# translation of kwin_effects.po to Hindi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ravishankar Shrivastava , 2008. # Ravishankar Shrivastava , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_effects\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-23 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-29 14:19+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurDescription) #: blur/blur_config.ui:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Strength:" msgid "Blur strength:" msgstr "सामर्थ्य (&S):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurLight) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseLight) #: blur/blur_config.ui:42 blur/blur_config.ui:108 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Right" msgid "Light" msgstr "जेवनी" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurStrong) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseStrong) #: blur/blur_config.ui:74 blur/blur_config.ui:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Strength:" msgid "Strong" msgstr "सामर्थ्य (&S):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseDescription) #: blur/blur_config.ui:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Strength:" msgid "Noise strength:" msgstr "सामर्थ्य (&S):" #: colorpicker/colorpicker.cpp:101 #, kde-format msgid "" "Select a position for color picking with left click or enter.\n" "Escape or right click to cancel." msgstr "" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:49 invert/invert_config.cpp:35 #: magnifier/magnifier_config.cpp:55 mouseclick/mouseclick_config.cpp:48 #: mousemark/mousemark_config.cpp:50 overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:35 #: showpaint/showpaint_config.cpp:33 #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:54 #: trackmouse/trackmouse_config.cpp:52 #: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:36 zoom/zoom_config.cpp:58 #, kde-format msgid "KWin" msgstr "" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:54 desktopgrid/desktopgrideffect.cpp:35 #, kde-format msgid "Show Desktop Grid" msgstr "डेस्कटाप ग्रिड देखाव" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Disabled" msgctxt "Desktop name alignment:" msgid "Disabled" msgstr "अक्छम" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge) #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:62 glide/glide_config.ui:70 #: glide/glide_config.ui:168 #, kde-format msgid "Top" msgstr "ऊपर" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:63 #, kde-format msgid "Top-Right" msgstr "ऊपरी जेवनी" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge) #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:64 glide/glide_config.ui:75 #: glide/glide_config.ui:173 #, kde-format msgid "Right" msgstr "जेवनी" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:65 #, kde-format msgid "Bottom-Right" msgstr "निचला जेवनी " #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge) #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 glide/glide_config.ui:80 #: glide/glide_config.ui:178 #, kde-format msgid "Bottom" msgstr "नीचे" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:67 #, kde-format msgid "Bottom-Left" msgstr "निचला डेरी " #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge) #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68 glide/glide_config.ui:85 #: glide/glide_config.ui:183 #, kde-format msgid "Left" msgstr "डेरी" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69 #, kde-format msgid "Top-Left" msgstr "ऊपरी डेरी" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 #, kde-format msgid "Center" msgstr "बीच में" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 mousemark/mousemark_config.ui:17 #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "रूप" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DesktopLayoutMode) #: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:30 #, kde-format msgid "Pager" msgstr "पेजर" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DesktopLayoutMode) #: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:35 #, kde-format msgid "Automatic" msgstr "अपने अपन" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DesktopLayoutMode) #: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:40 #, kde-format msgid "Custom" msgstr "मनमाफिक" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel) #: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:48 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Number of &rows:" msgid "N&umber of rows:" msgstr "पंक्ति मन के संख्या: (&r)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:103 #, kde-format msgid "Desktop &name alignment:" msgstr "डेस्कटाप नाम जमावट: (&n)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAddRemove) #: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:116 #, kde-format msgid "Show buttons to alter count of virtual desktops" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:123 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Layout mode:" msgid "&Grid layout mode:" msgstr "खाका मोड (&L):" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LayoutMode) #: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137 overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:30 #: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:30 #, kde-format msgid "Closest" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LayoutMode) #: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:142 overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:35 #: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:35 #, kde-format msgid "Natural" msgstr "प्राकृतिक" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:150 #, kde-format msgid "Windows layout:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:166 #, kde-format msgid "Activation" msgstr "एक्टिवेसन" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strength) #: diminactive/diminactive_config.ui:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Strength:" msgid "Strength:" msgstr "सामर्थ्य (&S):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Dim) #: diminactive/diminactive_config.ui:40 #, kde-format msgid "Dim:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimPanels) #: diminactive/diminactive_config.ui:47 #, kde-format msgid "Docks and panels" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop) #: diminactive/diminactive_config.ui:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Desktop Cube" msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटाप घन" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove) #: diminactive/diminactive_config.ui:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Inactive windows:" msgid "Keep above windows" msgstr "असक्रिय विंडो:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup) #: diminactive/diminactive_config.ui:68 #, kde-format msgid "By window group" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimFullScreen) #: diminactive/diminactive_config.ui:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Decorated windows" msgid "Fullscreen windows" msgstr "सजाय गे विंडो (&D)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Duration) #: glide/glide_config.ui:19 scale/package/contents/ui/config.ui:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Decorations:" msgid "Duration:" msgstr "सजावट:" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_Duration) #: glide/glide_config.ui:32 scale/package/contents/ui/config.ui:30 #, fuzzy, kde-format msgid "Default" msgstr "डिफाल्ट" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Duration) #: glide/glide_config.ui:35 scale/package/contents/ui/config.ui:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid " msec" msgid " milliseconds" msgstr "मि.से." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_InAnimation) #: glide/glide_config.ui:50 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Activation" msgid "Window Open Animation" msgstr "एक्टिवेसन" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InRotationEdge) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutRotationEdge) #: glide/glide_config.ui:56 glide/glide_config.ui:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rotation duration:" msgid "Rotation edge:" msgstr "रोटेसन अवधि:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InRotationAngle) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutRotationAngle) #: glide/glide_config.ui:93 glide/glide_config.ui:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rotation duration:" msgid "Rotation angle:" msgstr "रोटेसन अवधि:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InDistance) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutDistance) #: glide/glide_config.ui:119 glide/glide_config.ui:198 #, kde-format msgid "Distance:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_OutAnimation) #: glide/glide_config.ui:148 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Activation" msgid "Window Close Animation" msgstr "एक्टिवेसन" #: invert/invert.cpp:42 invert/invert_config.cpp:38 #, kde-format msgid "Toggle Invert Effect" msgstr "इनवर्ट प्रभाव टागल करव" #: invert/invert.cpp:50 invert/invert_config.cpp:44 #, kde-format msgid "Toggle Invert Effect on Window" msgstr "विंडो मं इनवर्ट प्रभाव टागल करव" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadeToBlack) #: login/package/contents/ui/config.ui:17 #, kde-format msgid "Fade to black (fullscreen splash screens only)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: magiclamp/magiclamp_config.ui:17 #, kde-format msgid "Animation duration:" msgstr "एनीमेसन अवधि:" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration) #: magiclamp/magiclamp_config.ui:36 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Duration of rotation" msgid "Default" msgstr "डिफाल्ट" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration) #: magiclamp/magiclamp_config.ui:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid " msec" msgid "milliseconds" msgstr "मि.से." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize) #: magnifier/magnifier_config.ui:17 #, kde-format msgid "Size" msgstr "आकार" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: magnifier/magnifier_config.ui:23 #, kde-format msgid "&Width:" msgstr "चौड़ाईः (&W)" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) #: magnifier/magnifier_config.ui:42 magnifier/magnifier_config.ui:74 #, kde-format msgid " px" msgstr "px" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: magnifier/magnifier_config.ui:55 #, kde-format msgid "&Height:" msgstr "ऊंचाईः (&H)" #: mouseclick/mouseclick.cpp:34 mouseclick/mouseclick_config.cpp:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Toggle Expose Effect" msgid "Toggle Mouse Click Effect" msgstr "एक्सपोज प्रभाव टागल करव" #: mouseclick/mouseclick.cpp:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Left" msgctxt "Left mouse button" msgid "Left" msgstr "डेरी" #: mouseclick/mouseclick.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Middle mouse button" msgid "Middle" msgstr "" #: mouseclick/mouseclick.cpp:44 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Right" msgctxt "Right mouse button" msgid "Right" msgstr "जेवनी" #: mouseclick/mouseclick.h:61 #, kde-format msgid "↓" msgstr "" #: mouseclick/mouseclick.h:62 #, kde-format msgid "↑" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basic_tab) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:21 #, kde-format msgid "Basic Settings" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1_label) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:37 #, kde-format msgid "Left Mouse Button Color:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2_label) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:50 #, kde-format msgid "Middle Mouse Button Color:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3_label) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:70 #, kde-format msgid "Right Mouse Button Color:" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced_tab) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Advanced" msgid "Advanced Settings" msgstr "विस्तृत" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rings) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:97 #, kde-format msgid "Rings" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_line_width_label) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:103 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Width:" msgid "Line Width:" msgstr "चौड़ाईः (&W)" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_LineWidth) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingSize) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:119 mouseclick/mouseclick_config.ui:171 #, fuzzy, kde-format #| msgid " pixels" msgid " pixel" msgstr "पिक्सेल्स" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingLife) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:132 #, kde-format msgid " msec" msgstr "मि.से." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_duration_label) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fading duration:" msgid "Ring Duration:" msgstr "फीका पड़े के अवधिः" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_radius_label) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Radius:" msgid "Ring Radius:" msgstr "त्रिज्या: (&R)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_count_label) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:184 #, kde-format msgid "Ring Count:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, font) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:210 #, kde-format msgid "Text" msgstr "पाठ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:216 #, kde-format msgid "Font:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showtext_label) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:233 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Desktop Grid" msgid "Show Text:" msgstr "डेस्कटाप ग्रिड देखाव" #: mousemark/mousemark.cpp:36 #, kde-format msgid "Clear All Mouse Marks" msgstr "सब्बो मुसुवा चिनहा साफ करव" #: mousemark/mousemark.cpp:43 mousemark/mousemark_config.cpp:59 #, kde-format msgid "Clear Last Mouse Mark" msgstr "आखिरी मुसुवा चिनहा साफ करव" #: mousemark/mousemark_config.cpp:53 #, kde-format msgid "Clear Mouse Marks" msgstr "मुसुवा चिनहा साफ करव" #: mousemark/mousemark_config.cpp:100 #, fuzzy, kde-format #| msgid " pixels" msgctxt "Suffix" msgid " pixel" msgid_plural " pixels" msgstr[0] "पिक्सेल्स" msgstr[1] "पिक्सेल्स" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: mousemark/mousemark_config.ui:23 #, kde-format msgid "Wid&th:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: mousemark/mousemark_config.ui:36 #, kde-format msgid "&Color:" msgstr "रंग: (&C)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: mousemark/mousemark_config.ui:82 #, kde-format msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse." msgstr "सिफ्ट + मेटा कुंजी ल दबाए रख कर अउ मुसुवा ल खिसकाकर आप मन ड्राइंग कर सकथो " #: outputlocator/outputlocator.cpp:48 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Unknown" msgstr "" #: overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:41 overview/overvieweffect.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Toggle Invert Effect" msgid "Toggle Overview" msgstr "इनवर्ट प्रभाव टागल करव" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_LayoutMode) #: overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:22 #: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:22 #, kde-format msgid "Layout mode:" msgstr "खाका मोड:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_BlurBackground) #: overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:53 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Background" msgid "Blur background:" msgstr "पिछोत अंगना" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore &minimized windows" msgid "Ignore minimized windows:" msgstr "सबसे छोटे करे गे विंडो ल अनदेखा करव (&m)" #: overview/qml/DesktopBar.qml:186 #, kde-format msgid "Delete Virtual Desktop" msgstr "" #: overview/qml/DesktopBar.qml:282 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Desktop Cube" msgid "Add Virtual Desktop" msgstr "डेस्कटाप घन" #: overview/qml/ScreenView.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving windows:" msgid "No matching windows" msgstr "विंडो खिसकाना:" #: private/qml/WindowHeapDelegate.qml:151 #, kde-format msgid "Drag Down To Close" msgstr "" #: private/qml/WindowHeapDelegate.qml:461 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All &other windows" msgctxt "@info:tooltip as in: 'close this window'" msgid "Close window" msgstr "सब्बो अउ दूसर विंडो (&o)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InScale) #: scale/package/contents/ui/config.ui:46 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Activation" msgid "Window open scale:" msgstr "एक्टिवेसन" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutScale) #: scale/package/contents/ui/config.ui:53 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Activation" msgid "Window close scale:" msgstr "एक्टिवेसन" #: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:480 #, kde-format msgctxt "Notification caption that a screenshot got saved to file" msgid "Screenshot" msgstr "" #: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:481 #, kde-format msgctxt "Notification with path to screenshot file" msgid "Screenshot saved to %1" msgstr "" #: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:797 #: screenshot/screenshotdbusinterface2.cpp:472 #, kde-format msgid "" "Select window to screen shot with left click or enter.\n" "Escape or right click to cancel." msgstr "" #: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:800 #: screenshot/screenshotdbusinterface2.cpp:490 #, kde-format msgid "" "Create screen shot with left click or enter.\n" "Escape or right click to cancel." msgstr "" #: showfps/qml/main.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fading duration:" msgctxt "@label" msgid "Paint Duration" msgstr "फीका पड़े के अवधिः" #: showfps/qml/main.qml:162 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Paint Amount" msgstr "" #: showfps/qml/main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Current FPS" msgstr "" #: showfps/qml/main.qml:184 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximum &width:" msgctxt "@label" msgid "Maximum FPS" msgstr "सबसे अधिक चौड़ाई (&W):" #: showfps/qml/main.qml:192 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "This effect is not a benchmark" msgstr "" #: showpaint/showpaint.cpp:38 showpaint/showpaint_config.cpp:38 #, fuzzy, kde-format msgid "Toggle Show Paint" msgstr "कैप्स देखाव" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Gaps) #: slide/slide_config.ui:17 #, kde-format msgid "Gap between desktops" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HorizontalGap) #: slide/slide_config.ui:23 #, kde-format msgid "Horizontal:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_VerticalGap) #: slide/slide_config.ui:46 #, kde-format msgid "Vertical:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlideBackground) #: slide/slide_config.ui:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Wo&bble when moving" msgid "Slide desktop background" msgstr "जब खिसकाय जाए, डगमगाव (&b)" #: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:29 #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:59 #, kde-format msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" msgstr "अभी हाल के विंडो बर छोटेफोटू टागल करव" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:23 #, kde-format msgid "Maximum &width:" msgstr "सबसे अधिक चौड़ाई (&W):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:36 #, kde-format msgid "&Spacing:" msgstr "जगह: (&S)" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Spacing) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth) #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55 #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106 #, fuzzy, kde-format #| msgid " pixels" msgid " pixels" msgstr "पिक्सेल्स" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68 #, kde-format msgid "&Opacity:" msgstr "अपारदर्सिता: (&O)" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Opacity) #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87 #, no-c-format, kde-format msgid " %" msgstr " %" #: trackmouse/trackmouse.cpp:44 trackmouse/trackmouse_config.cpp:57 #, kde-format msgid "Track mouse" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: trackmouse/trackmouse_config.ui:26 #, kde-format msgid "Trigger effect with:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_KeyboardShortcut) #: trackmouse/trackmouse_config.ui:33 #, kde-format msgid "Keyboard shortcut:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ModifierKeys) #: trackmouse/trackmouse_config.ui:43 #, kde-format msgid "Modifier keys:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt) #: trackmouse/trackmouse_config.ui:65 #, kde-format msgid "Alt" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control) #: trackmouse/trackmouse_config.ui:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Center" msgid "Ctrl" msgstr "बीच में" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift) #: trackmouse/trackmouse_config.ui:79 #, kde-format msgid "Shift" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta) #: trackmouse/trackmouse_config.ui:86 #, kde-format msgid "Meta" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm) #: translucency/package/contents/ui/config.ui:14 #, kde-format msgid "Translucency" msgstr "अल्पपारदर्सिता" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox) #: translucency/package/contents/ui/config.ui:20 #, kde-format msgid "General Translucency Settings" msgstr "सामान्य अल्पपारदर्सिता सेटिंग" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label) #: translucency/package/contents/ui/config.ui:64 #, kde-format msgid "Combobox popups:" msgstr "काम्बोबाक्स पापअप:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: translucency/package/contents/ui/config.ui:121 #: translucency/package/contents/ui/config.ui:431 #, kde-format msgid "Opaque" msgstr "अपारदर्सी" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label) #: translucency/package/contents/ui/config.ui:137 #, kde-format msgid "Dialogs:" msgstr "गोठ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: translucency/package/contents/ui/config.ui:156 #: translucency/package/contents/ui/config.ui:418 #, kde-format msgid "Transparent" msgstr "अल्पपारदर्सिता" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label) #: translucency/package/contents/ui/config.ui:188 #, kde-format msgid "Menus:" msgstr "मेन्यू:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label) #: translucency/package/contents/ui/config.ui:207 #, kde-format msgid "Moving windows:" msgstr "विंडो खिसकाना:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label) #: translucency/package/contents/ui/config.ui:226 #, kde-format msgid "Inactive windows:" msgstr "असक्रिय विंडो:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_IndividualMenuConfig) #: translucency/package/contents/ui/config.ui:267 #, kde-format msgid "Set menu translucency independently" msgstr "मेन्यू अल्पपारदर्सिता अलग से सेट करव" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label) #: translucency/package/contents/ui/config.ui:285 #, kde-format msgid "Dropdown menus:" msgstr "ड्रापडाउन मेन्यूः " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label) #: translucency/package/contents/ui/config.ui:329 #, kde-format msgid "Popup menus:" msgstr "पापअप मेन्यू:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label) #: translucency/package/contents/ui/config.ui:367 #, kde-format msgid "Torn-off menus:" msgstr "टार्न-आफ मेन्यू:" #: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:42 windowview/windowvieweffect.cpp:45 #, kde-format msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" msgstr "अभी हाल के के विंडोज ल टागल करव (अभी वाले डेस्कटाप)" #: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:49 windowview/windowvieweffect.cpp:55 #, kde-format msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" msgstr "अभी हाल के के विंडोज ल टागल करव (सब्बो डेस्कटाप)" #: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:56 windowview/windowvieweffect.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" msgid "Toggle Present Windows (Window class)" msgstr "अभी हाल के के विंडोज ल टागल करव (सब्बो डेस्कटाप)" #: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:62 windowview/windowvieweffect.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" msgid "Toggle Present Windows (Window class on current desktop)" msgstr "अभी हाल के के विंडोज ल टागल करव (अभी वाले डेस्कटाप)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized) #: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:53 #, kde-format msgid "Ignore &minimized windows" msgstr "सबसे छोटे करे गे विंडो ल अनदेखा करव (&m)" #: windowview/qml/main.qml:106 #, kde-format msgid "No Matches" msgstr "" #: windowview/qml/main.qml:106 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Wobbliness" msgid "No Windows" msgstr "डगमग-पन (&W)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup) #: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20 #, kde-format msgid "Advanced" msgstr "विस्तृत" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:26 #, kde-format msgid "&Stiffness:" msgstr "कड़कपन: (&S)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:68 #, kde-format msgid "Dra&g:" msgstr "खींचव: (&g)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:81 #, kde-format msgid "&Move factor:" msgstr "खिसकाय के फैक्टर: (&M)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MoveWobble) #: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:155 #, kde-format msgid "Wo&bble when moving" msgstr "जब खिसकाय जाए, डगमगाव (&b)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeWobble) #: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:162 #, kde-format msgid "Wobble when &resizing" msgstr "जब नवा आकार बनाय जाए, डगमगाव (&r)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdvancedMode) #: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:182 #, kde-format msgid "Enable &advanced mode" msgstr "विस्तृत मोड सक्छम करव (&a)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup) #: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:192 #, kde-format msgid "&Wobbliness" msgstr "डगमग-पन (&W)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:201 #, kde-format msgid "Less" msgstr "कम" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:224 #, kde-format msgid "More" msgstr "अधिक" #: zoom/zoom.cpp:68 #, kde-format msgid "Move Zoomed Area to Left" msgstr "" #: zoom/zoom.cpp:76 #, kde-format msgid "Move Zoomed Area to Right" msgstr "" #: zoom/zoom.cpp:84 #, kde-format msgid "Move Zoomed Area Upwards" msgstr "" #: zoom/zoom.cpp:92 #, kde-format msgid "Move Zoomed Area Downwards" msgstr "" #: zoom/zoom.cpp:101 zoom/zoom_config.cpp:108 #, kde-format msgid "Move Mouse to Focus" msgstr "" #: zoom/zoom.cpp:109 zoom/zoom_config.cpp:115 #, kde-format msgid "Move Mouse to Center" msgstr "" #: zoom/zoom_config.cpp:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Top Left" msgid "Move Left" msgstr "ऊपरी डेरी " #: zoom/zoom_config.cpp:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Top Right" msgid "Move Right" msgstr "ऊपरी जेवनी " #: zoom/zoom_config.cpp:94 #, kde-format msgid "Move Up" msgstr "" #: zoom/zoom_config.cpp:101 #, kde-format msgid "Move Down" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor) #: zoom/zoom_config.ui:25 zoom/zoom_config.ui:41 #, kde-format msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: zoom/zoom_config.ui:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Zoom &duration:" msgid "Zoom Factor:" msgstr "जूम अवधिः (&d)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking) #: zoom/zoom_config.ui:66 #, kde-format msgid "" "Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be " "enabled per application (\"export QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1\")." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking) #: zoom/zoom_config.ui:69 #, kde-format msgid "Enable Focus Tracking" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTextCaretTracking) #: zoom/zoom_config.ui:76 #, kde-format msgid "" "Enable tracking of the text cursor. This needs QAccessible to be enabled per " "application (\"export QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1\")." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTextCaretTracking) #: zoom/zoom_config.ui:79 #, kde-format msgid "Enable Text Cursor Tracking" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: zoom/zoom_config.ui:86 #, kde-format msgid "Mouse Pointer:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: zoom/zoom_config.ui:99 #, kde-format msgid "Visibility of the mouse-pointer." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: zoom/zoom_config.ui:103 #, kde-format msgid "Scale" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: zoom/zoom_config.ui:108 #, kde-format msgid "Keep" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: zoom/zoom_config.ui:113 #, kde-format msgid "Hide" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: zoom/zoom_config.ui:121 #, kde-format msgid "Track moving of the mouse." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: zoom/zoom_config.ui:125 #, kde-format msgid "Proportional" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: zoom/zoom_config.ui:130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Center" msgid "Centered" msgstr "बीच में" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: zoom/zoom_config.ui:135 #, kde-format msgid "Push" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: zoom/zoom_config.ui:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Disabled" msgid "Disabled" msgstr "अक्छम" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: zoom/zoom_config.ui:148 #, kde-format msgid "Mouse Tracking:" msgstr "" #~ msgid "&Radius:" #~ msgstr "त्रिज्या: (&R)" #~ msgid "Text position:" #~ msgstr "पाठ स्थिति:" #~ msgid "Inside Graph" #~ msgstr "ग्राफ के भीतर" #~ msgid "Nowhere" #~ msgstr "कहीं नइ" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "ऊपरी डेरी " #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "ऊपरी जेवनी " #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "निचला डेरी " #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "निचला जेवनी " #~ msgid "Text font:" #~ msgstr "पाठ फोंटः" #~ msgid "Text color:" #~ msgstr "पाठ रंगः" #~ msgid "Text alpha:" #~ msgstr "पाठ अल्फा:" #, fuzzy #~| msgid "Show caps" #~ msgid "Show graph:" #~ msgstr "कैप्स देखाव" #, fuzzy #~| msgid "Show Desktop Grid" #~ msgid "Show Message:" #~ msgstr "डेस्कटाप ग्रिड देखाव" #~ msgid "Zoom &duration:" #~ msgstr "जूम अवधिः (&d)" #, fuzzy #~ msgctxt "Duration of zoom" #~ msgid "Default" #~ msgstr "डिफाल्ट" #, fuzzy #~| msgid "&Border width:" #~ msgid "Border wid&th:" #~ msgstr "किनोर के चौड़ाई: (&B)" #, fuzzy #~| msgid "Show Desktop Grid" #~ msgid "Switch desktop only" #~ msgstr "डेस्कटाप ग्रिड देखाव" #~ msgid "Natural Layout Settings" #~ msgstr "प्राकृतिक खाका सेटिंग" #~ msgid "Fill &gaps" #~ msgstr "खाली जगह ल भरव (&g)" #~ msgid "Faster" #~ msgstr "तेज" #~ msgid "Nicer" #~ msgstr "थोड़ा नाइस" #, fuzzy #~| msgid "Inactive windows:" #~ msgid "Activate window" #~ msgstr "असक्रिय विंडो:" #, fuzzy #~| msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" #~ msgid "Bring window to current desktop" #~ msgstr "अभी हाल के के विंडोज ल टागल करव (अभी वाले डेस्कटाप)" #, fuzzy #~ msgid "Send window to all desktops" #~ msgstr "अभी हाल के के विंडोज ल टागल करव (सब्बो डेस्कटाप)" #, fuzzy #~| msgid "Ignore &minimized windows" #~ msgid "(Un-)Minimize window" #~ msgstr "सबसे छोटे करे गे विंडो ल अनदेखा करव (&m)" #, fuzzy #~| msgid "Desktop Cube" #~ msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "डेस्कटाप घन" #, fuzzy #~| msgid "Show Desktop Grid" #~ msgid "Show desktop" #~ msgstr "डेस्कटाप ग्रिड देखाव" #~ msgid "Display window &titles" #~ msgstr "विंडो सीर्सक देखाव (&t)" #~ msgid "Display window &icons" #~ msgstr "विंडो चिनहा देखाव (&i)" #, fuzzy #~ msgid "Show &panels" #~ msgstr "कैप्स देखाव" #~ msgid "Regular Grid" #~ msgstr "नियमित ग्रिड" #~ msgid "Flexible Grid" #~ msgstr "लचीला ग्रिड" #, fuzzy #~| msgid "All &other windows" #~ msgid "Scale window" #~ msgstr "सब्बो अउ दूसर विंडो (&o)" #, fuzzy #~| msgid "Display window &icons" #~ msgid "Display for moving windows" #~ msgstr "विंडो चिनहा देखाव (&i)" #, fuzzy #~| msgid "Display window &icons" #~ msgid "Display for resizing windows" #~ msgstr "विंडो चिनहा देखाव (&i)" #, fuzzy #~| msgid "&Color:" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Color Picker" #~ msgstr "रंग: (&C)" #, fuzzy #~| msgid "Background color:" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Background contrast" #~ msgstr "पिछोत अंगना के रंगः" #, fuzzy #~| msgid "Show Desktop Grid" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Desktop Grid" #~ msgstr "डेस्कटाप ग्रिड देखाव" #, fuzzy #~| msgid "Inactive windows:" #~ msgctxt "Comment describing the KWin Effect" #~ msgid "Darken inactive windows" #~ msgstr "असक्रिय विंडो:" #, fuzzy #~ msgctxt "Comment describing the KWin Effect" #~ msgid "Closed windows fall into pieces" #~ msgstr "अभी हाल के के विंडोज ल टागल करव (सब्बो डेस्कटाप)" #, fuzzy #~| msgid "Activation" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Mouse Click Animation" #~ msgstr "एक्टिवेसन" #, fuzzy #~| msgid "Clear Mouse Marks" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Mouse Mark" #~ msgstr "मुसुवा चिनहा साफ करव" #, fuzzy #~| msgid "All &other windows" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Resize Window" #~ msgstr "सब्बो अउ दूसर विंडो (&o)" #, fuzzy #~| msgid "Transparent" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Transform" #~ msgstr "अल्पपारदर्सिता" #, fuzzy #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Show Paint" #~ msgstr "कैप्स देखाव" #, fuzzy #~| msgid "Display the cube when switching desktops" #~ msgctxt "Comment describing the KWin Effect" #~ msgid "Slide desktops when switching virtual desktops" #~ msgstr "जब डेस्कटाप मं स्विच करथे घन देखाव" #, fuzzy #~| msgid "Thumbnail Bar" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Thumbnail Aside" #~ msgstr "छोटेफोटू पट्टी" #, fuzzy #~| msgid "Display window &icons" #~ msgctxt "Comment describing the KWin Effect" #~ msgid "Display window geometries on move/resize" #~ msgstr "विंडो चिनहा देखाव (&i)" #, fuzzy #~| msgid "Use for window &switching" #~ msgctxt "Comment describing the KWin Effect" #~ msgid "Deform windows while they are moving" #~ msgstr "विंडो स्विचिंग बर उपयोग करव (&s)" #, fuzzy #~| msgid "Zoom" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "जूम" #, fuzzy #~| msgid "Show Desktop Grid" #~ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" #~ msgid "Show Desktop" #~ msgstr "डेस्कटाप ग्रिड देखाव" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "जूम" #~ msgid "Define how far away the windows should appear" #~ msgstr "परिभासित करव कि विंडो कतका दूर दिखही" #~ msgid "Near" #~ msgstr "पास" #~ msgid "Far" #~ msgstr "दूर" #, fuzzy #~| msgid "Activation" #~ msgid "Animation" #~ msgstr "एक्टिवेसन" #~ msgid "Animate switch" #~ msgstr "एनीमेट स्विच करव" #~ msgid "Animation on tab box open" #~ msgstr "टैब डब्बा खोले मं एनीमेसन" #~ msgid "Animation on tab box close" #~ msgstr "टैब डब्बा बंद करे मं एनीमेसन" #~ msgid "Reflections" #~ msgstr "रेफ्लेक्सन्स" #, fuzzy #~| msgid "Cap color:" #~ msgid "Rear color" #~ msgstr "कैप रंग:" #, fuzzy #~| msgid "Background color:" #~ msgid "Front color" #~ msgstr "पिछोत अंगना के रंगः" #~ msgid "Desktop Cube" #~ msgstr "डेस्कटाप घन" #, fuzzy #~ msgid "Desktop Cylinder" #~ msgstr "डेस्कटाप घन" #, fuzzy #~ msgid "Desktop Sphere" #~ msgstr "डेस्कटाप घन" #~ msgctxt "@title:tab Basic Settings" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "मूल" #~ msgctxt "@title:tab Advanced Settings" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "विस्तृत" #~ msgid "Tab 1" #~ msgstr "टैब 1" #~ msgid "Background color:" #~ msgstr "पिछोत अंगना के रंगः" #~ msgid "Wallpaper:" #~ msgstr "वालपेपर" #~ msgid "Display desktop name" #~ msgstr "डेस्कटाप नाम देखाव" #~ msgid "Reflection" #~ msgstr "रेफ्लेक्सन्स" #~ msgid "Rotation duration:" #~ msgstr "रोटेसन अवधि:" #~ msgid "Opacity" #~ msgstr "अपारदर्सिता:" #, fuzzy #~ msgid "Do not change opacity of windows" #~ msgstr "विंडो के सीर्स मं वींडो सीर्सक देव" #~ msgid "Tab 2" #~ msgstr "टैब 2" #~ msgid "Caps" #~ msgstr "कैप्स" #~ msgid "Cap color:" #~ msgstr "कैप रंग:" #~ msgid "Display image on caps" #~ msgstr "कैप्स मं फोटू देखाव" #~ msgid "Define how far away the object should appear" #~ msgstr "परिभासित करव कि कतका दूर मं आब्जेक्ट दिखही" #~ msgid "Additional Options" #~ msgstr "अतिरिक्त विकल्प" #~ msgid "Close after mouse dragging" #~ msgstr "माउस खींचे के बाद बंद करव" #~ msgid "Use this effect for walking through the desktops" #~ msgstr "डेस्कटाप के आरपार चले मं ए प्रभाव के उपयोग करव" #, fuzzy #~ msgid "Sphere Cap Deformation" #~ msgstr "केप डिफारमेशन" #~ msgid "Sphere" #~ msgstr "गोला" #~ msgid "Plane" #~ msgstr "समतल" #, fuzzy #~ msgid "Do not animate windows on all desktops" #~ msgstr "अभी हाल के के विंडोज ल टागल करव (सब्बो डेस्कटाप)" #, fuzzy #~| msgid "Desktop Cube" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Desktop Cube" #~ msgstr "डेस्कटाप घन" #, fuzzy #~| msgid "Desktop Cube" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Desktop Cube Animation" #~ msgstr "डेस्कटाप घन" #, fuzzy #~| msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" #~ msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)" #~ msgstr "अभी हाल के के विंडोज ल टागल करव (अभी वाले डेस्कटाप)" #, fuzzy #~| msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" #~ msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)" #~ msgstr "अभी हाल के के विंडोज ल टागल करव (सब्बो डेस्कटाप)" #, fuzzy #~| msgid "F&lip animation duration:" #~ msgid "Flip animation duration:" #~ msgstr "उलटा एनीमेसन अवधि: (&l)" #, fuzzy #~ msgctxt "Duration of flip animation" #~ msgid "Default" #~ msgstr "डिफाल्ट" #~ msgid "" #~ "Filter:\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "फिल्टर:\n" #~ "%1" #, fuzzy #~| msgid "Activation" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Minimize Animation" #~ msgstr "एक्टिवेसन" #, fuzzy #~| msgid "Ignore &minimized windows" #~ msgctxt "Comment describing the KWin Effect" #~ msgid "Animate the minimizing of windows" #~ msgstr "सबसे छोटे करे गे विंडो ल अनदेखा करव (&m)" #~ msgid "Apply effect to &panels" #~ msgstr "प्रभाव मन ल पैनल मन मं लगाव (&p)" #~ msgid "Apply effect to the desk&top" #~ msgstr "प्रभाव ल डेस्कटाप मं लगाव" #, fuzzy #~| msgid "Apply effect to &panels" #~ msgid "Apply effect to &keep-above windows" #~ msgstr "प्रभाव मन ल पैनल मन मं लगाव (&p)" #~ msgid "Apply effect to &groups" #~ msgstr "प्रभाव मन ल समूह मन मं लगाव (&g)" #, fuzzy #~ msgctxt "Duration of the slide animation" #~ msgid "Default" #~ msgstr "डिफाल्ट" #, fuzzy #~| msgid "Right" #~ msgctxt "More brightness" #~ msgid "Lighter" #~ msgstr "जेवनी" #, fuzzy #~| msgid "msec" #~ msgid "ms" #~ msgstr "मि.से." #, fuzzy #~| msgid "Apply effect to &groups" #~ msgid "Apply blur effect to background" #~ msgstr "प्रभाव मन ल समूह मन मं लगाव (&g)" #~ msgid "Decorations:" #~ msgstr "सजावट:" #~ msgid "Background window &opacity:" #~ msgstr "विंडो पिछोत अंगना के अपारदर्सिता: (&o)" #~ msgid "&Elevate selected window" #~ msgstr "चुने गे विंडो उठाव (&E)" #~ msgid "&Animate walk through windows" #~ msgstr "विंडोज के आरपार चलना एनिमेट करव (&A)" #~ msgid "Use additional thumbnail bar" #~ msgstr "अतिरिक्त छोटेफोटू पट्टी उपयोग करव" #~ msgid "Dynamic mode" #~ msgstr "गतिसील मोड" #~ msgid "Number of windows:" #~ msgstr "विंडो के संख्या:" #, fuzzy #~| msgid " rows" #~ msgid " row" #~ msgid_plural " rows" #~ msgstr[0] "पंक्ति" #~ msgstr[1] "पंक्ति" #, fuzzy #~ msgctxt "Duration of fading" #~ msgid "Default" #~ msgstr "डिफाल्ट" #~ msgid "Toggle Video Recording" #~ msgstr "वीडियो रेकार्डिंग टागल करव" #~ msgid "Path to save video:" #~ msgstr "वीडियो सहेजे के पथ:" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "बर्फीला" #~ msgid "Toggle Snow on Desktop" #~ msgstr "एक्सपोज प्रभाव टागल करव (अऊ दूसर डेस्कटाप सम्मिलित)" #, fuzzy #~| msgid " px/frame" #~ msgid " pixel/frame" #~ msgid_plural " pixels/frame" #~ msgstr[0] "पीएक्स/फ्रेम" #~ msgstr[1] "पीएक्स/फ्रेम" #~ msgctxt "@action Enables/Disables an effect that makes windows more sharp" #~ msgid "Toggle Sharpen Effect" #~ msgstr "सुस्पस्टता प्रभाव टागल करव" #~ msgid "&Number of snowflakes:" #~ msgstr "बरफ के टुकड़ा मन के संख्याः (&N)" #~ msgid "M&inimum size of snowflake:" #~ msgstr "बरफ के टुकड़ा मन के सबसे कम आकारः (i)" #~ msgid "M&aximum size of snowflake:" #~ msgstr "बरफ के टुकड़ा मन के सबसे अधिक आकार: (&a)" #~ msgid "Maximum &vertical speed:" #~ msgstr "सबसे अधिक खड़ी गति (&v):" #~ msgid "Maximum &horizontal speed:" #~ msgstr "सबसे अधिक आड़ी गति (&h):" #~ msgid "Snow &behind windows" #~ msgstr "विंडो के पीछू देखाव (&b)" #~ msgid "&X offset:" #~ msgstr "&X आफसेट:" #~ msgid "&Y offset:" #~ msgstr "&Y आफसेट:" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "&Fuzziness:" #~ msgstr "फजीनेस: (&F)" #~ msgid "&Size:" #~ msgstr "आकार: (&S)" #, fuzzy #~ msgid "&Active windows have stronger shadows" #~ msgstr "सक्रिय विंडो मं बड़े छइंहा (&A)" #, fuzzy #~| msgid "Background" #~ msgid "Background brightness" #~ msgstr "पिछोत अंगना" #, fuzzy #~| msgid "Background" #~ msgid "Background saturation" #~ msgstr "पिछोत अंगना" #~ msgid "Hold Ctrl+Meta keys to see where the mouse cursor is." #~ msgstr "मुसुवा संकेतक कहाँ हे ओला देखे बर कंट्रोल+मेटा कुंजी दबा कर रखव." #~ msgid "Rearrange &duration:" #~ msgstr "फिर से जमाय के अवधिः (&d)" #, fuzzy #~ msgctxt "Duration of rearrangement" #~ msgid "Default" #~ msgstr "डिफाल्ट" #~ msgid "Animate &flip" #~ msgstr "एनीमेट फ्लिप करव (f)" #~ msgid "Custom..." #~ msgstr "मनमाफिक..." #~ msgid "Default Shadow" #~ msgstr "डिफाल्ट छइंहा" #~ msgid "Decoration Shadows" #~ msgstr "सजावट छइंहा" #~ msgid "Force default shadows for:" #~ msgstr "एखर बर डिफाल्ट छइंहा जबरन लगाव:" #~ msgid "&Undecorated normal windows" #~ msgstr "बिन सजाए सामान्य विंडो (&U)" #~ msgid "Span cube on all screens in multi screen setup" #~ msgstr "मल्टी स्क्रीन सेटअप मं घन ल सब्बो स्क्रीन मं स्पान करव" #~ msgid "None" #~ msgstr "कुछ नइ" #~ msgid "Shadow size (relative to window):" #~ msgstr "छइंहा आकार (विंडो के सापेक्छ):" #, fuzzy #~| msgid "Animate desktop changes" #~ msgid "Show cube when desktop changed" #~ msgstr "डेस्कटाप बदलाव मन ल एनीमेट करव" #~ msgid "Advanced opacity settings for menus:" #~ msgstr "मेन्यू बर विस्तृत पारदर्सिता सेटिंग:" #~ msgid "Set individual opacity for different menu types" #~ msgstr "विविध किसम के मेन्यू किसिमों बर खुद के पारदर्सिता सेट करव" #, fuzzy #~| msgid "&Opacity:" #~ msgid "Cube &opacity:" #~ msgstr "अपारदर्सिता: (&O)" #~ msgid "Activate when cursor is at a specific edge or corner of the screen:" #~ msgstr "तब सक्रिय करव जब संकेतक स्क्रीन के कोनो खास किनारे या कोना मं हो :" #~ msgid "Toggle Expose Effect (incl. other desktops)" #~ msgstr "एक्सपोज प्रभाव टागल करव (अऊ दूसर डेस्कटाप सम्मिलित)"