# translation of kwin_effects.po to marathi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sandeep Shedmake , 2009. # Chetan Khona , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_effects\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-08 00:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-12 10:55+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: American English \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurDescription) #: blur/blur_config.ui:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Strength:" msgid "Blur strength:" msgstr "सामर्थ्य (&S):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurLight) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseLight) #: blur/blur_config.ui:42 blur/blur_config.ui:108 #, kde-format msgid "Light" msgstr "हलके" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurStrong) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseStrong) #: blur/blur_config.ui:74 blur/blur_config.ui:137 #, kde-format msgid "Strong" msgstr "मजबूत" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseDescription) #: blur/blur_config.ui:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Strength:" msgid "Noise strength:" msgstr "सामर्थ्य (&S):" #: colorpicker/colorpicker.cpp:101 #, kde-format msgid "" "Select a position for color picking with left click or enter.\n" "Escape or right click to cancel." msgstr "" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:49 invert/invert_config.cpp:35 #: magnifier/magnifier_config.cpp:55 mouseclick/mouseclick_config.cpp:48 #: mousemark/mousemark_config.cpp:50 overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:35 #: showpaint/showpaint_config.cpp:33 #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:54 #: trackmouse/trackmouse_config.cpp:52 #: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:36 zoom/zoom_config.cpp:58 #, kde-format msgid "KWin" msgstr "" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:54 desktopgrid/desktopgrideffect.cpp:35 #, kde-format msgid "Show Desktop Grid" msgstr "डेस्कटॉप जाळे दर्शवा" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:61 #, kde-format msgctxt "Desktop name alignment:" msgid "Disabled" msgstr "अकार्यान्वित" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge) #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:62 glide/glide_config.ui:70 #: glide/glide_config.ui:168 #, kde-format msgid "Top" msgstr "वर" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:63 #, kde-format msgid "Top-Right" msgstr "वरील-उजवे" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge) #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:64 glide/glide_config.ui:75 #: glide/glide_config.ui:173 #, kde-format msgid "Right" msgstr "उजवे" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:65 #, kde-format msgid "Bottom-Right" msgstr "खालील-उजवे" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge) #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 glide/glide_config.ui:80 #: glide/glide_config.ui:178 #, kde-format msgid "Bottom" msgstr "खाली" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:67 #, kde-format msgid "Bottom-Left" msgstr "खालील-डावे" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge) #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68 glide/glide_config.ui:85 #: glide/glide_config.ui:183 #, kde-format msgid "Left" msgstr "डावे" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69 #, kde-format msgid "Top-Left" msgstr "वरील-डावे" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 #, kde-format msgid "Center" msgstr "मध्य" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 mousemark/mousemark_config.ui:17 #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "दर्शन" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DesktopLayoutMode) #: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:30 #, kde-format msgid "Pager" msgstr "पेजर" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DesktopLayoutMode) #: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:35 #, kde-format msgid "Automatic" msgstr "स्वयंचलित" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DesktopLayoutMode) #: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:40 #, kde-format msgid "Custom" msgstr "ऐच्छिक" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel) #: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:48 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Number of &rows:" msgid "N&umber of rows:" msgstr "ओळींची संख्या (&R):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:103 #, kde-format msgid "Desktop &name alignment:" msgstr "डेस्कटॉप नाव संलग्नता (&N):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAddRemove) #: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:116 #, kde-format msgid "Show buttons to alter count of virtual desktops" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:123 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Layout mode:" msgid "&Grid layout mode:" msgstr "रचना पद्धत (&L):" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LayoutMode) #: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137 overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:30 #: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:30 #, kde-format msgid "Closest" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LayoutMode) #: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:142 overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:35 #: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:35 #, kde-format msgid "Natural" msgstr "नैसर्गिक" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Windows" msgid "Windows layout:" msgstr "चौकटी" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:166 #, kde-format msgid "Activation" msgstr "सक्रियता" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strength) #: diminactive/diminactive_config.ui:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Strength:" msgid "Strength:" msgstr "सामर्थ्य (&S):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Dim) #: diminactive/diminactive_config.ui:40 #, kde-format msgid "Dim:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimPanels) #: diminactive/diminactive_config.ui:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do not animate panels" msgid "Docks and panels" msgstr "पटल ऍनीमेट करू नका" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop) #: diminactive/diminactive_config.ui:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop" #| msgid "Desktop" msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटॉप" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove) #: diminactive/diminactive_config.ui:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Inactive windows:" msgid "Keep above windows" msgstr "निष्क्रिय चौकटी :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup) #: diminactive/diminactive_config.ui:68 #, kde-format msgid "By window group" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimFullScreen) #: diminactive/diminactive_config.ui:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Windows" msgid "Fullscreen windows" msgstr "चौकटी" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Duration) #: glide/glide_config.ui:19 scale/package/contents/ui/config.ui:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ring Duration:" msgid "Duration:" msgstr "वलय कालावधी :" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_Duration) #: glide/glide_config.ui:32 scale/package/contents/ui/config.ui:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Duration of rotation" #| msgid "Default" msgid "Default" msgstr "मूलभूत" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Duration) #: glide/glide_config.ui:35 scale/package/contents/ui/config.ui:33 #, kde-format msgid " milliseconds" msgstr " मिलीसेकंद" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_InAnimation) #: glide/glide_config.ui:50 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Animation" msgid "Window Open Animation" msgstr "ऍनीमेशन" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InRotationEdge) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutRotationEdge) #: glide/glide_config.ui:56 glide/glide_config.ui:154 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rotation duration:" msgid "Rotation edge:" msgstr "फिरण्याचा कालावधी :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InRotationAngle) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutRotationAngle) #: glide/glide_config.ui:93 glide/glide_config.ui:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rotation duration:" msgid "Rotation angle:" msgstr "फिरण्याचा कालावधी :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InDistance) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutDistance) #: glide/glide_config.ui:119 glide/glide_config.ui:198 #, kde-format msgid "Distance:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_OutAnimation) #: glide/glide_config.ui:148 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Animation" msgid "Window Close Animation" msgstr "ऍनीमेशन" #: invert/invert.cpp:42 invert/invert_config.cpp:38 #, kde-format msgid "Toggle Invert Effect" msgstr "उलट परिणाम चालू/बंद करा" #: invert/invert.cpp:50 invert/invert_config.cpp:44 #, kde-format msgid "Toggle Invert Effect on Window" msgstr "चौकटीवर उलट परिणाम चालू/बंद करा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadeToBlack) #: login/package/contents/ui/config.ui:17 #, kde-format msgid "Fade to black (fullscreen splash screens only)" msgstr "फिकट करून काळे करा (फक्त पूर्णस्क्रीन स्प्लॅश स्क्रीन करिता)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: magiclamp/magiclamp_config.ui:17 #, kde-format msgid "Animation duration:" msgstr "ऍनीमेशन कालावधी :" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration) #: magiclamp/magiclamp_config.ui:36 #, kde-format msgctxt "Duration of rotation" msgid "Default" msgstr "मूलभूत" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration) #: magiclamp/magiclamp_config.ui:39 #, kde-format msgid "milliseconds" msgstr "मिलीसेकंद" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize) #: magnifier/magnifier_config.ui:17 #, kde-format msgid "Size" msgstr "आकार" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: magnifier/magnifier_config.ui:23 #, kde-format msgid "&Width:" msgstr "रूंदी (&W):" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) #: magnifier/magnifier_config.ui:42 magnifier/magnifier_config.ui:74 #, kde-format msgid " px" msgstr " px" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: magnifier/magnifier_config.ui:55 #, kde-format msgid "&Height:" msgstr "उंची (&H):" #: mouseclick/mouseclick.cpp:34 mouseclick/mouseclick_config.cpp:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Toggle Effect" msgid "Toggle Mouse Click Effect" msgstr "चालू/बंद परिणाम" #: mouseclick/mouseclick.cpp:42 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Left" msgctxt "Left mouse button" msgid "Left" msgstr "डावे" #: mouseclick/mouseclick.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Middle" msgctxt "Middle mouse button" msgid "Middle" msgstr "मधले" #: mouseclick/mouseclick.cpp:44 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Right" msgctxt "Right mouse button" msgid "Right" msgstr "उजवे" #: mouseclick/mouseclick.h:61 #, kde-format msgid "↓" msgstr "" #: mouseclick/mouseclick.h:62 #, kde-format msgid "↑" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basic_tab) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:21 #, kde-format msgid "Basic Settings" msgstr "मूळ संयोजना" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1_label) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:37 #, kde-format msgid "Left Mouse Button Color:" msgstr "डावे माऊस बटन रंग :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2_label) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:50 #, kde-format msgid "Middle Mouse Button Color:" msgstr "मधले माऊस बटन रंग :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3_label) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:70 #, kde-format msgid "Right Mouse Button Color:" msgstr "उजवे माऊस बटन रंग :" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced_tab) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:91 #, kde-format msgid "Advanced Settings" msgstr "प्रगत संयोजना" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rings) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:97 #, kde-format msgid "Rings" msgstr "वलय" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_line_width_label) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:103 #, kde-format msgid "Line Width:" msgstr "रेषेची रूंदी :" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_LineWidth) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingSize) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:119 mouseclick/mouseclick_config.ui:171 #, fuzzy, kde-format #| msgid " pixel" #| msgid_plural " pixels" msgid " pixel" msgstr " पिक्सेल" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingLife) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:132 #, kde-format msgid " msec" msgstr " मि.सेकंद" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_duration_label) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:145 #, kde-format msgid "Ring Duration:" msgstr "वलय कालावधी :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_radius_label) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:155 #, kde-format msgid "Ring Radius:" msgstr "वलय त्रिज्या :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_count_label) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:184 #, kde-format msgid "Ring Count:" msgstr "वलय संख्या :" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, font) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:210 #, kde-format msgid "Text" msgstr "पाठ्य" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:216 #, kde-format msgid "Font:" msgstr "फॉन्ट :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showtext_label) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:233 #, kde-format msgid "Show Text:" msgstr "पाठ्य दर्शवा :" #: mousemark/mousemark.cpp:36 #, kde-format msgid "Clear All Mouse Marks" msgstr "सर्व माऊस मार्क्स साफ करा" #: mousemark/mousemark.cpp:43 mousemark/mousemark_config.cpp:59 #, kde-format msgid "Clear Last Mouse Mark" msgstr "शेवटचा माऊस मार्क साफ करा" #: mousemark/mousemark_config.cpp:53 #, kde-format msgid "Clear Mouse Marks" msgstr "माऊस मार्क्स साफ करा" #: mousemark/mousemark_config.cpp:100 #, fuzzy, kde-format #| msgid " pixel" #| msgid_plural " pixels" msgctxt "Suffix" msgid " pixel" msgid_plural " pixels" msgstr[0] " पिक्सेल" msgstr[1] " पिक्सेल्स" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: mousemark/mousemark_config.ui:23 #, kde-format msgid "Wid&th:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: mousemark/mousemark_config.ui:36 #, kde-format msgid "&Color:" msgstr "रंग (&C):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: mousemark/mousemark_config.ui:82 #, kde-format msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse." msgstr "Shift+Meta कळ दाबून ठेवून माऊस हलवून रेखाटन करा." #: outputlocator/outputlocator.cpp:48 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Unknown" msgstr "" #: overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:41 overview/overvieweffect.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Toggle Invert Effect" msgid "Toggle Overview" msgstr "उलट परिणाम चालू/बंद करा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_LayoutMode) #: overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:22 #: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:22 #, kde-format msgid "Layout mode:" msgstr "रचना पद्धत :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_BlurBackground) #: overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:53 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Background" msgid "Blur background:" msgstr "पार्श्वभूमी" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore &minimized windows" msgid "Ignore minimized windows:" msgstr "लहान केलेल्या चौकटी दुर्लक्षीत करा (&M)" #: overview/qml/DesktopBar.qml:186 #, kde-format msgid "Delete Virtual Desktop" msgstr "" #: overview/qml/DesktopBar.qml:282 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop" #| msgid "Desktop" msgid "Add Virtual Desktop" msgstr "डेस्कटॉप" #: overview/qml/ScreenView.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving windows:" msgid "No matching windows" msgstr "हलणाऱ्या चौकटी :" #: private/qml/WindowHeapDelegate.qml:152 #, kde-format msgid "Drag Down To Close" msgstr "" #: private/qml/WindowHeapDelegate.qml:462 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Scale window" msgctxt "@info:tooltip as in: 'close this window'" msgid "Close window" msgstr "चौकट प्रमाण" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InScale) #: scale/package/contents/ui/config.ui:46 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Animation" msgid "Window open scale:" msgstr "ऍनीमेशन" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutScale) #: scale/package/contents/ui/config.ui:53 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Animation" msgid "Window close scale:" msgstr "ऍनीमेशन" #: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:480 #, kde-format msgctxt "Notification caption that a screenshot got saved to file" msgid "Screenshot" msgstr "" #: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:481 #, kde-format msgctxt "Notification with path to screenshot file" msgid "Screenshot saved to %1" msgstr "" #: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:797 #: screenshot/screenshotdbusinterface2.cpp:472 #, kde-format msgid "" "Select window to screen shot with left click or enter.\n" "Escape or right click to cancel." msgstr "" #: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:800 #: screenshot/screenshotdbusinterface2.cpp:490 #, kde-format msgid "" "Create screen shot with left click or enter.\n" "Escape or right click to cancel." msgstr "" #: showfps/qml/main.qml:110 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ring Duration:" msgctxt "@label" msgid "Paint Duration" msgstr "वलय कालावधी :" #: showfps/qml/main.qml:162 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ring Count:" msgctxt "@label" msgid "Paint Amount" msgstr "वलय संख्या :" #: showfps/qml/main.qml:175 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Current FPS" msgstr "" #: showfps/qml/main.qml:184 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximum &width:" msgctxt "@label" msgid "Maximum FPS" msgstr "कमाल रुंदी (&W):" #: showfps/qml/main.qml:192 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "This effect is not a benchmark" msgstr "" #: showpaint/showpaint.cpp:38 showpaint/showpaint_config.cpp:38 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show &panels" msgid "Toggle Show Paint" msgstr "पटल दर्शवा (&P)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Gaps) #: slide/slide_config.ui:17 #, kde-format msgid "Gap between desktops" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HorizontalGap) #: slide/slide_config.ui:23 #, kde-format msgid "Horizontal:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_VerticalGap) #: slide/slide_config.ui:46 #, kde-format msgid "Vertical:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlideBackground) #: slide/slide_config.ui:72 #, kde-format msgid "Slide desktop background" msgstr "" #: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:29 #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:59 #, kde-format msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" msgstr "वर्तमान चौकटीकरिता लघुप्रतिमा चालू/बंद करा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:23 #, kde-format msgid "Maximum &width:" msgstr "कमाल रुंदी (&W):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:36 #, kde-format msgid "&Spacing:" msgstr "अंतर (&S):" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Spacing) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth) #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55 #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106 #, kde-format msgid " pixels" msgstr " पिक्सेल्स" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68 #, kde-format msgid "&Opacity:" msgstr "अपारदर्शकता (&O):" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Opacity) #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87 #, no-c-format, kde-format msgid " %" msgstr " %" #: trackmouse/trackmouse.cpp:44 trackmouse/trackmouse_config.cpp:57 #, kde-format msgid "Track mouse" msgstr "माऊसचा मागोवा घ्या" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: trackmouse/trackmouse_config.ui:26 #, kde-format msgid "Trigger effect with:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_KeyboardShortcut) #: trackmouse/trackmouse_config.ui:33 #, kde-format msgid "Keyboard shortcut:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ModifierKeys) #: trackmouse/trackmouse_config.ui:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Modifiers" msgid "Modifier keys:" msgstr "बदलकर्ते" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt) #: trackmouse/trackmouse_config.ui:65 #, kde-format msgid "Alt" msgstr "Alt" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control) #: trackmouse/trackmouse_config.ui:72 #, kde-format msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift) #: trackmouse/trackmouse_config.ui:79 #, kde-format msgid "Shift" msgstr "Shift" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta) #: trackmouse/trackmouse_config.ui:86 #, kde-format msgid "Meta" msgstr "Meta" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm) #: translucency/package/contents/ui/config.ui:14 #, kde-format msgid "Translucency" msgstr "अर्द्ध - पारदर्शकता" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox) #: translucency/package/contents/ui/config.ui:20 #, kde-format msgid "General Translucency Settings" msgstr "सामान्य अर्द्ध - पारदर्शकता संयोजना" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label) #: translucency/package/contents/ui/config.ui:64 #, kde-format msgid "Combobox popups:" msgstr "कोम्बोबॉक्स पॉपअप्स :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: translucency/package/contents/ui/config.ui:121 #: translucency/package/contents/ui/config.ui:431 #, kde-format msgid "Opaque" msgstr "अपारदर्शक" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label) #: translucency/package/contents/ui/config.ui:137 #, kde-format msgid "Dialogs:" msgstr "संवाद :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: translucency/package/contents/ui/config.ui:156 #: translucency/package/contents/ui/config.ui:418 #, kde-format msgid "Transparent" msgstr "पारदर्शक" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label) #: translucency/package/contents/ui/config.ui:188 #, kde-format msgid "Menus:" msgstr "मेन्यू :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label) #: translucency/package/contents/ui/config.ui:207 #, kde-format msgid "Moving windows:" msgstr "हलणाऱ्या चौकटी :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label) #: translucency/package/contents/ui/config.ui:226 #, kde-format msgid "Inactive windows:" msgstr "निष्क्रिय चौकटी :" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_IndividualMenuConfig) #: translucency/package/contents/ui/config.ui:267 #, kde-format msgid "Set menu translucency independently" msgstr "मेन्यू अर्द्ध - पारदर्शकता स्वतंत्ररित्या संयोजीत करा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label) #: translucency/package/contents/ui/config.ui:285 #, kde-format msgid "Dropdown menus:" msgstr "खाली आलेले मेन्यू :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label) #: translucency/package/contents/ui/config.ui:329 #, kde-format msgid "Popup menus:" msgstr "पॉपअप मेन्यू :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label) #: translucency/package/contents/ui/config.ui:367 #, kde-format msgid "Torn-off menus:" msgstr "तोडलेले मेन्यू :" #: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:42 windowview/windowvieweffect.cpp:45 #, kde-format msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" msgstr "वर्तमान चौकटी चालू/बंद करा (वर्तमान डेस्कटॉप)" #: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:49 windowview/windowvieweffect.cpp:55 #, kde-format msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" msgstr "वर्तमान चौकटी चालू/बंद करा (सर्व डेस्कटॉप)" #: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:56 windowview/windowvieweffect.cpp:65 #, kde-format msgid "Toggle Present Windows (Window class)" msgstr "वर्तमान चौकटी चालू/बंद करा (चौकट वर्ग)" #: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:62 windowview/windowvieweffect.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" msgid "Toggle Present Windows (Window class on current desktop)" msgstr "वर्तमान चौकटी चालू/बंद करा (वर्तमान डेस्कटॉप)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized) #: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:53 #, kde-format msgid "Ignore &minimized windows" msgstr "लहान केलेल्या चौकटी दुर्लक्षीत करा (&M)" #: windowview/qml/main.qml:106 #, kde-format msgid "No Matches" msgstr "" #: windowview/qml/main.qml:106 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Windows" msgid "No Windows" msgstr "चौकटी" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup) #: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20 #, kde-format msgid "Advanced" msgstr "प्रगत" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:26 #, kde-format msgid "&Stiffness:" msgstr "ताठरपणा (&S):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:68 #, kde-format msgid "Dra&g:" msgstr "खेचा (&G):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:81 #, kde-format msgid "&Move factor:" msgstr "हलविण्याचे प्रमाण (&M):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MoveWobble) #: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:155 #, kde-format msgid "Wo&bble when moving" msgstr "हलविताना थरथरवा (&B)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeWobble) #: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:162 #, kde-format msgid "Wobble when &resizing" msgstr "आकार बदलताना थरथरवा (&R)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdvancedMode) #: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:182 #, kde-format msgid "Enable &advanced mode" msgstr "प्रगत पद्धत कार्यान्वित करा (&A)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup) #: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:192 #, kde-format msgid "&Wobbliness" msgstr "थरथरीतपणा (&W)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:201 #, kde-format msgid "Less" msgstr "कमी" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:224 #, kde-format msgid "More" msgstr "अधिक" #: zoom/zoom.cpp:68 #, kde-format msgid "Move Zoomed Area to Left" msgstr "" #: zoom/zoom.cpp:76 #, kde-format msgid "Move Zoomed Area to Right" msgstr "" #: zoom/zoom.cpp:84 #, kde-format msgid "Move Zoomed Area Upwards" msgstr "" #: zoom/zoom.cpp:92 #, kde-format msgid "Move Zoomed Area Downwards" msgstr "" #: zoom/zoom.cpp:101 zoom/zoom_config.cpp:108 #, kde-format msgid "Move Mouse to Focus" msgstr "माऊस लक्ष्यावर हलवा" #: zoom/zoom.cpp:109 zoom/zoom_config.cpp:115 #, kde-format msgid "Move Mouse to Center" msgstr "माऊस मध्यावर हलवा" #: zoom/zoom_config.cpp:80 #, kde-format msgid "Move Left" msgstr "डावीकडे हलवा" #: zoom/zoom_config.cpp:87 #, kde-format msgid "Move Right" msgstr "उजवीकडे हलवा" #: zoom/zoom_config.cpp:94 #, kde-format msgid "Move Up" msgstr "वर हलवा" #: zoom/zoom_config.cpp:101 #, kde-format msgid "Move Down" msgstr "खाली हलवा" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor) #: zoom/zoom_config.ui:25 zoom/zoom_config.ui:41 #, kde-format msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor." msgstr "ठरविलेल्या झूम प्रमाणाने लहान व मोठे झूम बदलते." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: zoom/zoom_config.ui:28 #, kde-format msgid "Zoom Factor:" msgstr "झूम प्रमाण :" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking) #: zoom/zoom_config.ui:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be " #| "enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." msgid "" "Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be " "enabled per application (\"export QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1\")." msgstr "" "लक्ष्य स्थानाचा मागोवा कार्यान्वित करा. याकरिता QAccessible प्रत्येक अनुप्रयोगासाठी " "कार्यान्वित असणे गरजेचे आहे (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking) #: zoom/zoom_config.ui:69 #, kde-format msgid "Enable Focus Tracking" msgstr "लक्ष्याचा मागोवा कार्यान्वित करा" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTextCaretTracking) #: zoom/zoom_config.ui:76 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be " #| "enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." msgid "" "Enable tracking of the text cursor. This needs QAccessible to be enabled per " "application (\"export QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1\")." msgstr "" "लक्ष्य स्थानाचा मागोवा कार्यान्वित करा. याकरिता QAccessible प्रत्येक अनुप्रयोगासाठी " "कार्यान्वित असणे गरजेचे आहे (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTextCaretTracking) #: zoom/zoom_config.ui:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enable Focus Tracking" msgid "Enable Text Cursor Tracking" msgstr "लक्ष्याचा मागोवा कार्यान्वित करा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: zoom/zoom_config.ui:86 #, kde-format msgid "Mouse Pointer:" msgstr "माऊसचे टोक :" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: zoom/zoom_config.ui:99 #, kde-format msgid "Visibility of the mouse-pointer." msgstr "माऊसच्या टोकाची दृश्यता." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: zoom/zoom_config.ui:103 #, kde-format msgid "Scale" msgstr "प्रमाणात" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: zoom/zoom_config.ui:108 #, kde-format msgid "Keep" msgstr "ठेवा" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: zoom/zoom_config.ui:113 #, kde-format msgid "Hide" msgstr "लपवा" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: zoom/zoom_config.ui:121 #, kde-format msgid "Track moving of the mouse." msgstr "माऊस हलताना मागोवा ठेवा." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: zoom/zoom_config.ui:125 #, kde-format msgid "Proportional" msgstr "प्रमाणबद्ध" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: zoom/zoom_config.ui:130 #, kde-format msgid "Centered" msgstr "केंद्रीत" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: zoom/zoom_config.ui:135 #, kde-format msgid "Push" msgstr "दाबा" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: zoom/zoom_config.ui:140 #, kde-format msgid "Disabled" msgstr "अकार्यान्वित" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: zoom/zoom_config.ui:148 #, kde-format msgid "Mouse Tracking:" msgstr "माऊसचा मागोवा :" #~ msgid "&Radius:" #~ msgstr "त्रिज्या (&R):" #~ msgid "Text position:" #~ msgstr "पाठ्य स्थिती :" #~ msgid "Inside Graph" #~ msgstr "अंतर्गत आलेख" #~ msgid "Nowhere" #~ msgstr "कोठेही नाही" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "वरील डावे" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "वरील उजवे" #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "खालील डावे" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "खालील उजवे" #~ msgid "Text font:" #~ msgstr "पाठ्य फॉन्ट :" #~ msgid "Text color:" #~ msgstr "पाठ्य रंग:" #~ msgid "Text alpha:" #~ msgstr "पाठ्य अल्फा :" #, fuzzy #~| msgid "Show caps" #~ msgid "Show graph:" #~ msgstr "टोप्या दर्शवा" #, fuzzy #~| msgid "Show Text:" #~ msgid "Show Message:" #~ msgstr "पाठ्य दर्शवा :" #~ msgid "Zoom &duration:" #~ msgstr "झूम कालावधी :" #~ msgctxt "Duration of zoom" #~ msgid "Default" #~ msgstr "मूलभूत" #, fuzzy #~| msgid "&Border width:" #~ msgid "Border wid&th:" #~ msgstr "किनार रूंदी (&B):" #, fuzzy #~| msgid "Show desktop" #~ msgid "Switch desktop only" #~ msgstr "डेस्कटॉप दर्शवा" #~ msgid "Natural Layout Settings" #~ msgstr "नैसर्गिक रचना संयोजना" #~ msgid "Fill &gaps" #~ msgstr "जागा भरा (&G)" #~ msgid "Faster" #~ msgstr "जलद" #~ msgid "Nicer" #~ msgstr "चांगले" #~ msgid "Left button:" #~ msgstr "डावे बटन :" #~ msgid "No action" #~ msgstr "क्रिया नाही" #~ msgid "Activate window" #~ msgstr "चौकट सक्रिय करा" #~ msgid "End effect" #~ msgstr "परिणाम थांबवा" #~ msgid "Bring window to current desktop" #~ msgstr "चौकट वर्तमान डेस्कटॉपवर आणा" #~ msgid "Send window to all desktops" #~ msgstr "चौकट सर्व डेस्कटॉपवर पाठवा" #~ msgid "(Un-)Minimize window" #~ msgstr "चौकट लहान/सामान्य करा" #~ msgid "Middle button:" #~ msgstr "मधले बटन :" #~ msgid "Right button:" #~ msgstr "उजवे बटन :" #~ msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "डेस्कटॉप" #~ msgid "Show desktop" #~ msgstr "डेस्कटॉप दर्शवा" #~ msgid "Display window &titles" #~ msgstr "चौकट शिर्षक दर्शवा (&T)" #~ msgid "Display window &icons" #~ msgstr "चौकट चिन्हे दर्शवा (&I)" #~ msgid "Show &panels" #~ msgstr "पटल दर्शवा (&P)" #~ msgid "Regular Grid" #~ msgstr "सामान्य जाळे" #~ msgid "Flexible Grid" #~ msgstr "लवचिक जाळे" #~ msgid "Provide buttons to close the windows" #~ msgstr "चौकटी बंद करण्याकरिता बटन पुरवा" #~ msgid "Scale window" #~ msgstr "चौकट प्रमाण" #~ msgid "Show outline" #~ msgstr "रूपरेषा दर्शवा" #~ msgid "Toggle window geometry display (effect only)" #~ msgstr "चौकट भूमिती दृश्य चालू/बंद करा (फक्त परिणाम)" #~ msgid "Toggle KWin composited geometry display" #~ msgstr "के-विन कंपोझिटेड भूमिती दृश्य चालू/बंद करा" #~ msgid "Display for moving windows" #~ msgstr "हलणाऱ्या चौकटींकरिता दर्शवा" #~ msgid "Display for resizing windows" #~ msgstr "आकार बदलणाऱ्या चौकटींकरिता दर्शवा" #, fuzzy #~| msgctxt "High saturation" #~| msgid "Colored" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Color Picker" #~ msgstr "रंगीत" #, fuzzy #~| msgid "Background color:" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Background contrast" #~ msgstr "पार्श्वभूमी रंग:" #, fuzzy #~| msgid "Show Desktop Grid" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Desktop Grid" #~ msgstr "डेस्कटॉप जाळे दर्शवा" #, fuzzy #~| msgid "Inactive windows:" #~ msgctxt "Comment describing the KWin Effect" #~ msgid "Darken inactive windows" #~ msgstr "निष्क्रिय चौकटी :" #, fuzzy #~| msgid "Send window to all desktops" #~ msgctxt "Comment describing the KWin Effect" #~ msgid "Closed windows fall into pieces" #~ msgstr "चौकट सर्व डेस्कटॉपवर पाठवा" #, fuzzy #~| msgid "Invert mouse" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Invert" #~ msgstr "माऊस उलट करा" #, fuzzy #~| msgid "Modifiers" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Magnifier" #~ msgstr "बदलकर्ते" #, fuzzy #~| msgid "Animation" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Mouse Click Animation" #~ msgstr "ऍनीमेशन" #, fuzzy #~| msgid "Clear Mouse Marks" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Mouse Mark" #~ msgstr "माऊस मार्क्स साफ करा" #, fuzzy #~| msgid "Windows" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Present Windows" #~ msgstr "चौकटी" #, fuzzy #~| msgid "Close window" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Resize Window" #~ msgstr "चौकट बंद करा" #, fuzzy #~| msgid "Transparent" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Transform" #~ msgstr "पारदर्शक" #, fuzzy #~| msgid "Show &panels" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Show Paint" #~ msgstr "पटल दर्शवा (&P)" #, fuzzy #~| msgid "Thumbnail Bar" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Thumbnail Aside" #~ msgstr "लघुप्रतिमा पट्टी" #, fuzzy #~| msgid "Mouse Pointer:" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Touch Points" #~ msgstr "माऊसचे टोक :" #, fuzzy #~| msgid "Track mouse" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Track Mouse" #~ msgstr "माऊसचा मागोवा घ्या" #, fuzzy #~| msgid "Display window &icons" #~ msgctxt "Comment describing the KWin Effect" #~ msgid "Display window geometries on move/resize" #~ msgstr "चौकट चिन्हे दर्शवा (&I)" #, fuzzy #~| msgid "Windows" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Wobbly Windows" #~ msgstr "चौकटी" #, fuzzy #~| msgid "Zoom" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "झूम" #~ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" #~ msgid "Show Desktop" #~ msgstr "डेस्कटॉप दर्शवा" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "झूम" #~ msgid "Define how far away the windows should appear" #~ msgstr "चौकटी किती दूर किंवा जवळ प्रदर्शित होतील ते ठरवा" #~ msgid "Near" #~ msgstr "जवळ" #~ msgid "Far" #~ msgstr "दूर" #~ msgid "Animation" #~ msgstr "ऍनीमेशन" #~ msgid "Animate switch" #~ msgstr "बदल ऍनीमेट करा" #~ msgid "Animation on tab box open" #~ msgstr "टॅब बॉक्स उघडतानाचे ऍनीमेशन" #~ msgid "Animation on tab box close" #~ msgstr "टॅब बॉक्स बंद करतानाचे ऍनीमेशन" #~ msgid "Reflections" #~ msgstr "प्रतिबिंब" #~ msgid "Rear color" #~ msgstr "मागील रंग" #~ msgid "Front color" #~ msgstr "पुढील रंग" #~ msgid "Desktop Cube" #~ msgstr "डेस्कटॉप क्यूब" #~ msgid "Desktop Cylinder" #~ msgstr "डेस्कटॉप सिलिंडर" #~ msgid "Desktop Sphere" #~ msgstr "डेस्कटॉप स्फिअर" #~ msgctxt "@title:tab Basic Settings" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "मूलभूत" #~ msgctxt "@title:tab Advanced Settings" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "प्रगत" #~ msgid "Tab 1" #~ msgstr "टॅब 1" #~ msgid "Background color:" #~ msgstr "पार्श्वभूमी रंग:" #~ msgid "Wallpaper:" #~ msgstr "वॉलपेपर :" #~ msgid "Display desktop name" #~ msgstr "डेस्कटॉप नाव दर्शवा" #~ msgid "Reflection" #~ msgstr "प्रतिबिंब" #~ msgid "Rotation duration:" #~ msgstr "फिरण्याचा कालावधी :" #~ msgid "Windows hover above cube" #~ msgstr "क्यूब वर चौकटी फिरवा" #~ msgid "Opacity" #~ msgstr "अपारदर्शकता" #~ msgid "Do not change opacity of windows" #~ msgstr "चौकटींची अपारदर्शकता बदलू नका" #~ msgid "Tab 2" #~ msgstr "टॅब 2" #~ msgid "Caps" #~ msgstr "टोप्या" #~ msgid "Cap color:" #~ msgstr "टोपी रंग :" #~ msgid "Display image on caps" #~ msgstr "टोप्यांवर प्रतिमा दर्शवा" #~ msgid "Define how far away the object should appear" #~ msgstr "घटक किती दूर किंवा जवळ प्रदर्शित होतील ते ठरवा" #~ msgid "Additional Options" #~ msgstr "अधिक पर्याय" #~ msgid "" #~ "If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with " #~ "the mouse,\n" #~ "otherwise it will remain active" #~ msgstr "" #~ "कार्यान्वित परिणाम जर क्यूब माऊसने फिरविल्यावर निष्क्रिय केला नाही तर तो सक्रिय " #~ "राहील" #~ msgid "Close after mouse dragging" #~ msgstr "माऊस खेचल्यानंतर बंद करा" #~ msgid "Use this effect for walking through the desktops" #~ msgstr "डेस्कटॉप्स मधून संचारणासाठी हा परिणाम वापरा" #~ msgid "Invert cursor keys" #~ msgstr "कर्सर की उलट करा" #~ msgid "Invert mouse" #~ msgstr "माऊस उलट करा" #~ msgid "Sphere Cap Deformation" #~ msgstr "स्फिअर टोपी तोडा" #~ msgid "Sphere" #~ msgstr "स्फिअर" #~ msgid "Plane" #~ msgstr "समतल" #~ msgid "Do not animate windows on all desktops" #~ msgstr "सर्व डेस्कटॉप वर चौकटी ऍनीमेट करू नका" #~ msgid "Do not animate panels" #~ msgstr "पटल ऍनीमेट करू नका" #~ msgid "Use pager layout for animation" #~ msgstr "ऍनीमेशन करिता पेजर रचना वापरा" #~ msgid "Start animation when moving windows towards screen edges" #~ msgstr "चौकट स्क्रीन किनाऱ्यास हलविताना ऍनीमेशन सुरु करा" #, fuzzy #~| msgid "Desktop Cube" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Desktop Cube" #~ msgstr "डेस्कटॉप क्यूब" #, fuzzy #~| msgid "Desktop Cube" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Desktop Cube Animation" #~ msgstr "डेस्कटॉप क्यूब" #~ msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)" #~ msgstr "पलटी करून बदल चालू/बंद करा (वर्तमान डेस्कटॉप)" #~ msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)" #~ msgstr "पलटी करून बदल चालू/बंद करा (सर्व डेस्कटॉप)" #~ msgid "Flip animation duration:" #~ msgstr "पलटी करून बदल ऍनीमेशन कालावधी :" #~ msgctxt "Duration of flip animation" #~ msgid "Default" #~ msgstr "मूलभूत" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "कोन :" #~ msgid " °" #~ msgstr " °" #~ msgid "Horizontal position of front:" #~ msgstr "पुढच्याची आडवी स्थिती :" #~ msgid "Vertical position of front:" #~ msgstr "पुढच्याची उभी स्थिती :" #~ msgid "" #~ "Filter:\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "गाळणी :\n" #~ "%1" #~ msgid "Use Present Windows effect to layout the windows" #~ msgstr "चौकटींच्या रचनेकरिता वर्तमान चौकटी हा परिणाम वापरा" #~ msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location." #~ msgstr "जेव्हा लक्ष्य बदलते तेव्हा झूम क्षेत्र लक्ष्य स्थानाकडे हलवा." #~ msgid "Follow Focus" #~ msgstr "लक्ष्याचा मागोवा" #, fuzzy #~| msgid "Scale" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Scale" #~ msgstr "प्रमाणात" #, fuzzy #~| msgid "Animation" #~ msgctxt "Name of a KWin Effect" #~ msgid "Minimize Animation" #~ msgstr "ऍनीमेशन" #, fuzzy #~| msgid "Ignore &minimized windows" #~ msgctxt "Comment describing the KWin Effect" #~ msgid "Animate the minimizing of windows" #~ msgstr "लहान केलेल्या चौकटी दुर्लक्षीत करा (&M)" #~ msgid "Trigger on" #~ msgstr "येथे कळ दाबा" #~ msgid "Shortcut" #~ msgstr "शॉर्टकट" #~ msgid "Apply effect to &panels" #~ msgstr "पटलला परिणाम लागू करा (&P)" #~ msgid "Apply effect to the desk&top" #~ msgstr "डेस्कटॉपला परिणाम लागू करा (&T)" #~ msgid "Apply effect to &keep-above windows" #~ msgstr "चौकटी वर ठेवण्याकरिता हा परिणाम लागू करा (&K)" #~ msgid "Apply effect to &groups" #~ msgstr "समूहाला परिणाम लागू करा (&G)" #~ msgid "Glide Effect:" #~ msgstr "घसरणे परिणाम :" #~ msgid "In" #~ msgstr "आत" #~ msgid "Out" #~ msgstr "बाहेर" #~ msgid "Glide Angle:" #~ msgstr "घसरणे कोन :" #~ msgid "-90" #~ msgstr "-90" #~ msgid "90" #~ msgstr "90" #, fuzzy #~| msgctxt "Duration of rotation" #~| msgid "Default" #~ msgctxt "Duration of the slide animation" #~ msgid "Default" #~ msgstr "मूलभूत" #~ msgid "Strength of the effect:" #~ msgstr "परिणामाचे सामर्थ्य :" #, fuzzy #~| msgid "Safe intermediate rendering results." #~ msgid "Save intermediate rendering results." #~ msgstr "सुरक्षित मध्यवर्ती रेंडरींग निकाल" #~ msgid "Brightness of the background:" #~ msgstr "पार्श्वभूमीची प्रखरता :" #~ msgctxt "Less brightness" #~ msgid "Darker" #~ msgstr "गडद" #~ msgctxt "More brightness" #~ msgid "Lighter" #~ msgstr "फिके" #~ msgid "Saturation of the background:" #~ msgstr "पार्श्वभूमीची संतृप्ति :" #~ msgctxt "No saturation" #~ msgid "Gray" #~ msgstr "धूसर" #~ msgid "Duration of the fade:" #~ msgstr "फिकट करण्याचा कालावधी :" #~ msgid "ms" #~ msgstr "ms" #~ msgid "The blur effect must be enabled before it can be used." #~ msgstr "पुसट परिणाम वापरण्यापूर्वी तो कार्यान्वित असणे गरजेचे आहे." #~ msgid "Apply blur effect to background" #~ msgstr "पार्श्वभूमीला पुसट परिणाम लागू करा" #~ msgid "Decorations:" #~ msgstr "सजावटी :" #~ msgid "Background window &opacity:" #~ msgstr "पार्श्वभूमीतील चौकटीची अपारदर्शकता (&O):" #~ msgid "&Elevate selected window" #~ msgstr "निवडलेली चौकट वरती आणा (&E)" #~ msgid "&Animate walk through windows" #~ msgstr "चौकटीतून चालताना ऍनीमेट करा (&A)" #~ msgid "Use additional thumbnail bar" #~ msgstr "अधिक लघुप्रतिमा पट्टी वापरा" #~ msgid "" #~ "Only show thumbnail bar if there are at least specified number of windows" #~ msgstr "ठरविलेल्या किमान संख्ये एवढ्या चौकटी असतील तरच लघुप्रतिमा पट्टी दर्शवा" #~ msgid "Dynamic mode" #~ msgstr "गतिशील पद्धत" #~ msgid "Number of windows:" #~ msgstr "चौकटींची संख्या :" #~ msgctxt "Duration of fading" #~ msgid "Default" #~ msgstr "मुलभूत" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "हिमवृष्टी" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #, fuzzy #~| msgid "Background" #~ msgid "Background brightness" #~ msgstr "पार्श्वभूमी" #, fuzzy #~| msgid "Background" #~ msgid "Background saturation" #~ msgstr "पार्श्वभूमी" #~ msgctxt "Duration of rearrangement" #~ msgid "Default" #~ msgstr "मुलभूत" #~ msgid "Custom..." #~ msgstr "इच्छिक..."