# translation of kcmkwinrules.po to Uzbek # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Mashrab Kuvatov , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinrules\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-08 02:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-19 21:33+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: kcmrules.cpp:226 #, kde-format msgid "Copy of %1" msgstr "" #: kcmrules.cpp:406 #, kde-format msgid "Application settings for %1" msgstr "%1 uchun dastur moslamalari" #: kcmrules.cpp:428 rulesmodel.cpp:215 #, kde-format msgid "Window settings for %1" msgstr "%1 uchun oyna moslamalari" #: optionsmodel.cpp:198 #, kde-format msgid "Unimportant" msgstr "Muhim emas" #: optionsmodel.cpp:199 #, kde-format msgid "Exact Match" msgstr "" #: optionsmodel.cpp:200 #, kde-format msgid "Substring Match" msgstr "" #: optionsmodel.cpp:201 #, kde-format msgid "Regular Expression" msgstr "Doimiy ifoda" #: optionsmodel.cpp:205 #, kde-format msgid "Apply Initially" msgstr "" #: optionsmodel.cpp:206 #, kde-format msgid "" "The window property will be only set to the given value after the window is " "created.\n" "No further changes will be affected." msgstr "" #: optionsmodel.cpp:209 #, kde-format msgid "Apply Now" msgstr "Darhol qoʻllash" #: optionsmodel.cpp:210 #, kde-format msgid "" "The window property will be set to the given value immediately and will not " "be affected later\n" "(this action will be deleted afterwards)." msgstr "" #: optionsmodel.cpp:213 #, kde-format msgid "Remember" msgstr "Eslab qolish" #: optionsmodel.cpp:214 #, kde-format msgid "" "The value of the window property will be remembered and, every time the " "window is created, the last remembered value will be applied." msgstr "" #: optionsmodel.cpp:217 #, kde-format msgid "Do Not Affect" msgstr "" #: optionsmodel.cpp:218 #, kde-format msgid "" "The window property will not be affected and therefore the default handling " "for it will be used.\n" "Specifying this will block more generic window settings from taking effect." msgstr "" #: optionsmodel.cpp:221 #, kde-format msgid "Force" msgstr "" #: optionsmodel.cpp:222 #, kde-format msgid "The window property will be always forced to the given value." msgstr "" #: optionsmodel.cpp:224 #, kde-format msgid "Force Temporarily" msgstr "" #: optionsmodel.cpp:225 #, kde-format msgid "" "The window property will be forced to the given value until it is hidden\n" "(this action will be deleted after the window is hidden)." msgstr "" #: package/contents/ui/FileDialogLoader.qml:15 #, kde-format msgid "Select File" msgstr "" #: package/contents/ui/FileDialogLoader.qml:27 #, kde-format msgid "KWin Rules (*.kwinrule)" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:60 #, kde-format msgid "No rules for specific windows are currently set" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:61 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Click the Add New... button below to add some" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:69 #, kde-format msgid "Select the rules to export" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:73 #, kde-format msgid "Unselect All" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:73 #, kde-format msgid "Select All" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "Save Rules" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:98 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New..." msgid "Add New..." msgstr "Ya&ngi" #: package/contents/ui/main.qml:109 #, kde-format msgid "Import..." msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Cancel Export" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit..." msgid "Export..." msgstr "Tahrirlash" #: package/contents/ui/main.qml:207 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit" msgstr "Tahrirlash" #: package/contents/ui/main.qml:216 #, kde-format msgid "Duplicate" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:225 #, fuzzy, kde-format msgid "Delete" msgstr "&Aniqlash" #: package/contents/ui/main.qml:238 #, kde-format msgid "Import Rules" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:250 #, kde-format msgid "Export Rules" msgstr "" #: package/contents/ui/OptionsComboBox.qml:35 #, kde-format msgid "None selected" msgstr "" #: package/contents/ui/OptionsComboBox.qml:41 #, kde-format msgid "All selected" msgstr "" #: package/contents/ui/OptionsComboBox.qml:43 #, kde-format msgid "%1 selected" msgid_plural "%1 selected" msgstr[0] "" #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Detect Window Properties" msgid "No window properties changed" msgstr "Oynaning xossalarini aniqlash" #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:64 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Click the Add Property... button below to add some " "window properties that will be affected by the rule" msgstr "" #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Closeable" msgid "Close" msgstr "Yopib &boʻladigan" #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New..." msgid "Add Property..." msgstr "Ya&ngi" #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:98 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Detect Window Properties" msgid "Detect Window Properties" msgstr "Oynaning xossalarini aniqlash" #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:114 #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:121 #, kde-format msgid "Instantly" msgstr "" #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:115 #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:126 #, kde-format msgid "After %1 second" msgid_plural "After %1 seconds" msgstr[0] "" #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:175 #, kde-format msgid "Add property to the rule" msgstr "" #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:273 #: package/contents/ui/ValueEditor.qml:54 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "" #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:273 #: package/contents/ui/ValueEditor.qml:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "None" msgid "No" msgstr "Yoʻq" #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:275 #: package/contents/ui/ValueEditor.qml:168 #: package/contents/ui/ValueEditor.qml:175 #, kde-format msgid "%1 %" msgstr "" #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:277 #, kde-format msgctxt "Coordinates (x, y)" msgid "(%1, %2)" msgstr "" #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:279 #, kde-format msgctxt "Size (width, height)" msgid "(%1, %2)" msgstr "" #: package/contents/ui/ValueEditor.qml:203 #, kde-format msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position" msgid "x" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:218 #, kde-format msgid "Settings for %1" msgstr "%1 uchun moslamalar" #: rulesmodel.cpp:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Window settings for %1" msgid "New window settings" msgstr "%1 uchun oyna moslamalari" #: rulesmodel.cpp:237 #, kde-format msgid "" "You have specified the window class as unimportant.\n" "This means the settings will possibly apply to windows from all " "applications. If you really want to create a generic setting, it is " "recommended you at least limit the window types to avoid special window " "types." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:244 #, kde-format msgid "" "Some applications set their own geometry after starting, overriding your " "initial settings for size and position. To enforce these settings, also " "force the property \"%1\" to \"Yes\"." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:251 #, kde-format msgid "" "Readability may be impaired with extremely low opacity values. At 0%, the " "window becomes invisible." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:378 #, fuzzy, kde-format #| msgid "De&scription:" msgid "Description" msgstr "&Taʼrif:" #: rulesmodel.cpp:378 rulesmodel.cpp:386 rulesmodel.cpp:394 rulesmodel.cpp:401 #: rulesmodel.cpp:407 rulesmodel.cpp:415 rulesmodel.cpp:420 rulesmodel.cpp:426 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Window" msgid "Window matching" msgstr "&Oyna" #: rulesmodel.cpp:386 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Window &class (application type):" msgid "Window class (application)" msgstr "Oynaning &sinfi (dasturning turi):" #: rulesmodel.cpp:394 #, kde-format msgid "Match whole window class" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:401 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Window t&itle:" msgid "Whole window class" msgstr "Oynaning s&arlavhasi:" #: rulesmodel.cpp:407 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Window &types:" msgid "Window types" msgstr "Oynaning &turlari:" #: rulesmodel.cpp:415 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Window t&itle:" msgid "Window role" msgstr "Oynaning s&arlavhasi:" #: rulesmodel.cpp:420 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Window t&itle:" msgid "Window title" msgstr "Oynaning s&arlavhasi:" #: rulesmodel.cpp:426 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Machine (hostname):" msgid "Machine (hostname)" msgstr "&Kompyuterning nomi:" #: rulesmodel.cpp:432 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Position" msgid "Position" msgstr "&Joylashishi" #: rulesmodel.cpp:432 rulesmodel.cpp:438 rulesmodel.cpp:444 rulesmodel.cpp:449 #: rulesmodel.cpp:457 rulesmodel.cpp:463 rulesmodel.cpp:482 rulesmodel.cpp:498 #: rulesmodel.cpp:503 rulesmodel.cpp:508 rulesmodel.cpp:513 rulesmodel.cpp:518 #: rulesmodel.cpp:525 rulesmodel.cpp:535 rulesmodel.cpp:540 rulesmodel.cpp:545 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Position" msgid "Size & Position" msgstr "&Joylashishi" #: rulesmodel.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Size" msgid "Size" msgstr "Oʻ&lcham" #: rulesmodel.cpp:444 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximized &horizontally" msgid "Maximized horizontally" msgstr "&Eniga yoyilgan" #: rulesmodel.cpp:449 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximized &vertically" msgid "Maximized vertically" msgstr "&Boʻyiga yoyilgan" #: rulesmodel.cpp:457 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Desktops" msgid "Virtual Desktop" msgstr "Hamma ish stollari" #: rulesmodel.cpp:463 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Desktops" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Hamma ish stollari" #: rulesmodel.cpp:482 #, kde-format msgid "Activities" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:498 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Splash Screen" msgid "Screen" msgstr "Splesh oynasi" #: rulesmodel.cpp:503 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Fullscreen" msgid "Fullscreen" msgstr "&Butun ekranga" #: rulesmodel.cpp:508 #, fuzzy, kde-format #| msgid "M&inimized" msgid "Minimized" msgstr "Yigʻi&lgan" #: rulesmodel.cpp:513 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sh&aded" msgid "Shaded" msgstr "S&oyalangan" #: rulesmodel.cpp:518 #, fuzzy, kde-format #| msgid "P&lacement" msgid "Initial placement" msgstr "Joyl&ashtirish" #: rulesmodel.cpp:525 #, kde-format msgid "Ignore requested geometry" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:527 #, kde-format msgid "" "Windows can ask to appear in a certain position.\n" "By default this overrides the placement strategy\n" "what might be nasty if the client abuses the feature\n" "to unconditionally popup in the middle of your screen." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:535 #, fuzzy, kde-format #| msgid "M&inimum size" msgid "Minimum Size" msgstr "Eng &kichik oʻlcham" #: rulesmodel.cpp:540 #, fuzzy, kde-format #| msgid "M&aximum size" msgid "Maximum Size" msgstr "Eng ka&tta oʻlcham" #: rulesmodel.cpp:545 #, kde-format msgid "Obey geometry restrictions" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:547 #, kde-format msgid "" "Eg. terminals or video players can ask to keep a certain aspect ratio\n" "or only grow by values larger than one\n" "(eg. by the dimensions of one character).\n" "This may be pointless and the restriction prevents arbitrary dimensions\n" "like your complete screen area." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:556 #, kde-format msgid "Keep above other windows" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:556 rulesmodel.cpp:561 rulesmodel.cpp:566 rulesmodel.cpp:572 #: rulesmodel.cpp:578 rulesmodel.cpp:584 #, kde-format msgid "Arrangement & Access" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:561 #, kde-format msgid "Keep below other windows" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:566 #, kde-format msgid "Skip taskbar" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:568 #, kde-format msgid "Window shall (not) appear in the taskbar." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:572 #, kde-format msgid "Skip pager" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:574 #, kde-format msgid "Window shall (not) appear in the manager for virtual desktops" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:578 #, kde-format msgid "Skip switcher" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:580 #, kde-format msgid "Window shall (not) appear in the Alt+Tab list" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:584 #, kde-format msgid "Shortcut" msgstr "Tugmalar birikmasi" #: rulesmodel.cpp:590 #, kde-format msgid "No titlebar and frame" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:590 rulesmodel.cpp:595 rulesmodel.cpp:601 rulesmodel.cpp:606 #: rulesmodel.cpp:612 rulesmodel.cpp:623 rulesmodel.cpp:634 rulesmodel.cpp:642 #: rulesmodel.cpp:655 rulesmodel.cpp:660 rulesmodel.cpp:666 rulesmodel.cpp:671 #, kde-format msgid "Appearance & Fixes" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:595 #, kde-format msgid "Titlebar color scheme" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:601 #, kde-format msgid "Active opacity" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:606 #, kde-format msgid "Inactive opacity" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:612 #, kde-format msgid "Focus stealing prevention" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:614 #, kde-format msgid "" "KWin tries to prevent windows from taking the focus\n" "(\"activate\") while you're working in another window,\n" "but this may sometimes fail or superact.\n" "\"None\" will unconditionally allow this window to get the focus while\n" "\"Extreme\" will completely prevent it from taking the focus." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:623 #, kde-format msgid "Focus protection" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:625 #, kde-format msgid "" "This controls the focus protection of the currently active window.\n" "None will always give the focus away,\n" "Extreme will keep it.\n" "Otherwise it's interleaved with the stealing prevention\n" "assigned to the window that wants the focus." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:634 #, kde-format msgid "Accept focus" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:636 #, kde-format msgid "" "Windows may prevent to get the focus (activate) when being clicked.\n" "On the other hand you might wish to prevent a window\n" "from getting focused on a mouse click." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:642 #, kde-format msgid "Ignore global shortcuts" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:644 #, kde-format msgid "" "When used, a window will receive\n" "all keyboard inputs while it is active, including Alt+Tab etc.\n" "This is especially interesting for emulators or virtual machines.\n" "\n" "Be warned:\n" "you won't be able to Alt+Tab out of the window\n" "nor use any other global shortcut (such as Alt+F2 to show KRunner)\n" "while it's active!" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:655 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Closeable" msgid "Closeable" msgstr "Yopib &boʻladigan" #: rulesmodel.cpp:660 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Window &type" msgid "Set window type" msgstr "Oynaning &turi" #: rulesmodel.cpp:666 #, kde-format msgid "Desktop file name" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:671 #, kde-format msgid "Block compositing" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:723 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Window &class (application type):" msgid "Window class not available" msgstr "Oynaning &sinfi (dasturning turi):" #: rulesmodel.cpp:724 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "This application is not providing a class for the window, so KWin cannot use " "it to match and apply any rules. If you still want to apply some rules to " "it, try to match other properties like the window title instead.Please consider reporting this bug to the application's developers." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:758 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Window &types:" msgid "All Window Types" msgstr "Oynaning &turlari:" #: rulesmodel.cpp:759 #, kde-format msgid "Normal Window" msgstr "Oddiy oyna" #: rulesmodel.cpp:760 #, kde-format msgid "Dialog Window" msgstr "Muloqat oynasi" #: rulesmodel.cpp:761 #, kde-format msgid "Utility Window" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:762 #, kde-format msgid "Dock (panel)" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:763 #, kde-format msgid "Toolbar" msgstr "Asboblar paneli" #: rulesmodel.cpp:764 #, kde-format msgid "Torn-Off Menu" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:765 #, kde-format msgid "Splash Screen" msgstr "Splesh oynasi" #: rulesmodel.cpp:766 #, kde-format msgid "Desktop" msgstr "Ish stoli" #. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated #: rulesmodel.cpp:768 #, kde-format msgid "Standalone Menubar" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:769 #, kde-format msgid "On Screen Display" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:779 #, kde-format msgid "All Desktops" msgstr "Hamma ish stollari" #: rulesmodel.cpp:781 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip in the virtual desktop list" msgid "Make the window available on all desktops" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:800 #, kde-format msgid "All Activities" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:802 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip in the activity list" msgid "Make the window available on all activities" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:823 #, kde-format msgid "Default" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:824 #, kde-format msgid "No Placement" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:825 #, kde-format msgid "Minimal Overlapping" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:826 #, fuzzy, kde-format #| msgid "M&inimized" msgid "Maximized" msgstr "Yigʻi&lgan" #: rulesmodel.cpp:827 #, kde-format msgid "Centered" msgstr "Markazda" #: rulesmodel.cpp:828 #, kde-format msgid "Random" msgstr "Tasodifiy" #: rulesmodel.cpp:829 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Top-Left Corner" msgid "In Top-Left Corner" msgstr "Yuqori-chap burchak" #: rulesmodel.cpp:830 #, kde-format msgid "Under Mouse" msgstr "Sichqoncha ostida" #: rulesmodel.cpp:831 #, kde-format msgid "On Main Window" msgstr "Asosiy oyna ustida" #: rulesmodel.cpp:838 #, fuzzy, kde-format #| msgid "None" msgid "None" msgstr "Yoʻq" #: rulesmodel.cpp:839 #, kde-format msgid "Low" msgstr "Past" #: rulesmodel.cpp:840 #, kde-format msgid "Normal" msgstr "Oddiy" #: rulesmodel.cpp:841 #, kde-format msgid "High" msgstr "Yuqori" #: rulesmodel.cpp:842 #, kde-format msgid "Extreme" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:885 #, fuzzy, kde-format #| msgid "On Main Window" msgid "Unmanaged window" msgstr "Asosiy oyna ustida" #: rulesmodel.cpp:886 #, kde-format msgid "Could not detect window properties. The window is not managed by KWin." msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Application settings for %1" #~ msgctxt "Window caption for the application wide rules dialog" #~ msgid "Edit Application-Specific Settings" #~ msgstr "%1 uchun dastur moslamalari" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Mashrab Quvatov" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" #, fuzzy #~| msgid "Window t&itle:" #~ msgid "Window Rules" #~ msgstr "Oynaning s&arlavhasi:" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" #, fuzzy #~| msgid "Detect Window Properties" #~ msgid "Select properties" #~ msgstr "Oynaning xossalarini aniqlash" #~ msgid "Override Type" #~ msgstr "Almashtirish turi" #~ msgid "Unknown - will be treated as Normal Window" #~ msgstr "Nomaʼlum - oddiy oyna sifatida koʻrinadi" #~ msgid "Information About Selected Window" #~ msgstr "Tanlangan oyna haqida maʼlumot" #~ msgid "Class:" #~ msgstr "Sinf:" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Tur:" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Sarlavha:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Kompyuter:" #~ msgid "C&lear" #~ msgstr "&Tozalash" #~ msgid "Window-Specific Settings Configuration Module" #~ msgstr "Maxsus oynalar uchun boshqaruv moduli" #~ msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors" #~ msgstr "(C) 2004, KWin va KControl mualliflari" #~ msgid "&Modify..." #~ msgstr "Oʻzgar&tirish" #~ msgid "Move &Up" #~ msgstr "&Yuqoriga" #~ msgid "Move &Down" #~ msgstr "&Pastga" #~ msgid "Edit Shortcut" #~ msgstr "Tugmalar birikmasini tahrirlash" #~ msgid "&Desktop" #~ msgstr "&Ish stoli" #~ msgid "Smart" #~ msgstr "Ixcham" #~ msgid "kcmkwinrules" #~ msgstr "kcmkwinrules" #~ msgid "Transparent" #~ msgstr "Shaffof" #~ msgid "&Moving/resizing" #~ msgstr "&Koʻchirish/oʻlchamini oʻzgartirish" #, fuzzy #~| msgid "Title:" #~ msgid "Tiled" #~ msgstr "Sarlavha:" #~ msgid "&Geometry" #~ msgstr "&Geometriya" #~ msgid "&Preferences" #~ msgstr "&Moslash" #~ msgid "&No border" #~ msgstr "&Chegarasiz" #~ msgid "&Detect" #~ msgstr "&Aniqlash"