# translation of kcmkwincompositing.po to Hebrew # KDE Hebrew Localization Project # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Diego Iastrubni , 2008, 2012, 2013. # Netanel_h , 2009. # elkana bardugo , 2016. # Elkana Bardugo , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 06:53-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning) #: compositing.ui:31 #, kde-format msgid "" "OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n" "This was most likely due to a driver bug.\n" "If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n" "you can reset this protection but be aware that this might result in an " "immediate crash!" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, scaleWarning) #: compositing.ui:44 #, kde-format msgid "" "Scale method \"Accurate\" is not supported by all hardware and can cause " "performance regressions and rendering artifacts." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning) #: compositing.ui:67 #, kde-format msgid "" "Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of " "windows. This can result in windows not suspending their work when minimized." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel) #: compositing.ui:79 #, kde-format msgid "Compositing:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled) #: compositing.ui:86 #, fuzzy, kde-format msgid "Enable on startup" msgstr "אפשר אפקטים של שולחן עבודה" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) #: compositing.ui:95 #, kde-format msgid "" "Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n" " This brings performance improvements for e.g. games.\n" " The setting can be overruled by window-specific rules." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) #: compositing.ui:98 #, kde-format msgid "Allow applications to block compositing" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel) #: compositing.ui:105 #, kde-format msgid "Animation speed:" msgstr "מהירות הנפשה:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: compositing.ui:142 #, kde-format msgid "Very slow" msgstr "איטי מאוד" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: compositing.ui:162 #, kde-format msgid "Instant" msgstr "מיידי" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel) #: compositing.ui:174 #, kde-format msgid "Scale method:" msgstr "שיטת שינוי גודל:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glTextureFilter) #: compositing.ui:184 #, kde-format msgid "Smooth" msgstr "חלק" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glTextureFilter) #: compositing.ui:189 #, kde-format msgid "Accurate" msgstr "מדויק" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: compositing.ui:199 #, kde-format msgid "Tearing prevention (\"vsync\"):" msgstr "מניעת קריעת תמונה (\"vsync\")" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap) #: compositing.ui:207 #, kde-format msgid "Automatic" msgstr "אוטומטי" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap) #: compositing.ui:212 #, fuzzy, kde-format msgid "Only when cheap" msgstr "רק כאשר זה זול" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap) #: compositing.ui:217 #, fuzzy, kde-format msgid "Full screen repaints" msgstr "ציור מחדש של כל הסצינה." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap) #: compositing.ui:222 #, kde-format msgid "Re-use screen content" msgstr "השתמש מחדש בתוכן על המסך" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews) #: compositing.ui:230 #, fuzzy, kde-format msgid "Keep window thumbnails:" msgstr "שמור תצוגות מקדימות של חלונות:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:238 #, kde-format msgid "Never" msgstr "אף־פעם" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:243 #, kde-format msgid "Only for Shown Windows" msgstr "רק עבור חלונות מוצגים" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:248 #, kde-format msgid "Always" msgstr "תמיד" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, latencyLabel) #: compositing.ui:256 #, kde-format msgid "Latency:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:264 #, kde-format msgid "Force lowest latency (may cause dropped frames)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:269 #, kde-format msgid "Prefer lower latency" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:274 #, kde-format msgid "Balance of latency and smoothness" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:279 #, kde-format msgid "Prefer smoother animations" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:284 #, kde-format msgid "Force smoothest animations" msgstr "" #: main.cpp:79 #, kde-format msgid "Re-enable OpenGL detection" msgstr "הפעל מחדש זיהוי של OpenGL" #: main.cpp:135 #, kde-format msgid "" "\"Only when cheap\" only prevents tearing for full screen changes like a " "video." msgstr "" #: main.cpp:139 #, kde-format msgid "\"Full screen repaints\" can cause performance problems." msgstr "" #: main.cpp:143 #, kde-format msgid "" "\"Re-use screen content\" causes severe performance problems on MESA drivers." msgstr "" #~ msgid "Rendering backend:" #~ msgstr "מבצע רינדור:" #~ msgid "OpenGL 3.1" #~ msgstr "OpenGL 3.1" #~ msgid "OpenGL 2.0" #~ msgstr "OpenGL 2.0" #~ msgid "Crisp" #~ msgstr "מהיר" #~ msgid "Smooth (slower)" #~ msgstr "חלק (איטי יותר)" #~ msgid "XRender" #~ msgstr "XRender" #~ msgid "" #~ "Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the " #~ "effect's settings." #~ msgstr "" #~ "טיפ: בכדי להפעיל אפקט או לשנות את ההגדרות שלו, אנא בדוק בהגדרות של האפקט." #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "חיפוש" #~ msgid "Configure filter" #~ msgstr "הגדר מסנן" #~ msgid "Exclude internal Desktop Effects" #~ msgstr "אל תכלול אפקטים פנימיים של שולחן העבודה" #, fuzzy #~| msgid "Get New Effects ..." #~ msgid "Get New Desktop Effects..." #~ msgstr "קבל אפקטים חדשים..." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "kde-l10n-he@kde.org" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "נגישות" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "מראה" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Candy" #~ msgstr "סוכריות" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Focus" #~ msgstr "מיקוד" #, fuzzy #~| msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~| msgid "Virtual Desktop Switching Animation" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Show Desktop Animation" #~ msgstr "הנפשת החלפת שולחנות עבודה" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Tools" #~ msgstr "כלים" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Virtual Desktop Switching Animation" #~ msgstr "הנפשת החלפת שולחנות עבודה" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Window Management" #~ msgstr "ניהול חלונות" #, fuzzy #~| msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~| msgid "Virtual Desktop Switching Animation" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Window Open/Close Animation" #~ msgstr "הנפשת החלפת שולחנות עבודה"