# Translation of kcmkwincompositing.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017. # Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-30 23:08+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Associated-UI-Catalogs: kcmkwm\n" "X-Environment: kde\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning) #: compositing.ui:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n" #| "This was most likely due to a driver bug.\n" #| "If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n" #| "you can reset this protection but be aware that this might result in an " #| "immediate crash!\n" #| "Alternatively, you might want to use the XRender backend instead." msgid "" "OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n" "This was most likely due to a driver bug.\n" "If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n" "you can reset this protection but be aware that this might result in an " "immediate crash!" msgstr "" "OpenGL slaganje (podrazumevano) umelo je ranije da sruši KWin.\n" "\" \"Najverovatniji uzrok tome bio je defekt drajvera.Ovu zaštitu možete " "resetovati ako smatrate da ste u međuvremenu\n" "prešli na stabilan drajver, ali imajte na umu da time možete\n" "izazvati momentalni pad!\n" "Umesto ovoga možete pokušati i sa pozadinom XRender." #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning) #: compositing.ui:44 #, kde-format msgid "" "Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of " "windows. This can result in windows not suspending their work when minimized." msgstr "" "Trajno zadržavanje sličice prozora meša se u minimizovano stanje prozora. " "Programi mogu da ne reaguju na predviđen način kada im je prozor minimizovan." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel) #: compositing.ui:56 #, kde-format msgid "Compositing:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled) #: compositing.ui:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enable compositor on startup" msgid "Enable on startup" msgstr "Aktiviraj slagač pri pokretanju" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) #: compositing.ui:72 #, kde-format msgid "" "Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n" " This brings performance improvements for e.g. games.\n" " The setting can be overruled by window-specific rules." msgstr "" "Programi mogu da daju nagoveštaj za blokiranje slaganja dok je prozor " "otvoren.\n" "Ovo donosi poboljšane performanse npr. u igrama.\n" "Postavka može da se potisne posebnim pravilima po prozoru." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) #: compositing.ui:75 #, kde-format msgid "Allow applications to block compositing" msgstr "Programi mogu da blokiraju slaganje" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel) #: compositing.ui:82 #, kde-format msgid "Animation speed:" msgstr "Brzina animacije:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: compositing.ui:119 #, kde-format msgid "Very slow" msgstr "vrlo sporo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: compositing.ui:139 #, kde-format msgid "Instant" msgstr "trenutno" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews) #: compositing.ui:151 #, kde-format msgid "Keep window thumbnails:" msgstr "Drži sličice prozora:" # >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:159 #, kde-format msgid "Never" msgstr "nikad" # >> @item:inlistbox Keep window thumbnails: #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:164 #, kde-format msgid "Only for Shown Windows" msgstr "samo za prikazane prozore" # >> @item:inlistbox Keep window thumbnails: #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:169 #, kde-format msgid "Always" msgstr "uvek" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, latencyLabel) #: compositing.ui:177 #, kde-format msgid "Latency:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:185 #, kde-format msgid "Force lowest latency (may cause dropped frames)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:190 #, kde-format msgid "Prefer lower latency" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:195 #, kde-format msgid "Balance of latency and smoothness" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:200 #, kde-format msgid "Prefer smoother animations" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:205 #, kde-format msgid "Force smoothest animations" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowTearing) #: compositing.ui:213 #, kde-format msgid "" "Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows" msgstr "" #: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Re-enable OpenGL detection" msgstr "Ponovo aktiviraj otkrivanje OpenGL‑a" #~ msgid "" #~ "Scale method \"Accurate\" is not supported by all hardware and can cause " #~ "performance regressions and rendering artifacts." #~ msgstr "" #~ "Precizno slaganje ne podržava sav hardver, pa može doći do pogoršanja " #~ "performansi i smetnji u renderovanju." #~ msgid "Scale method:" #~ msgstr "Način skaliranja:" #~ msgid "Crisp" #~ msgstr "oštro" #~ msgid "Smooth (slower)" #~ msgstr "glatko (sporije)" #~ msgid "Smooth" #~ msgstr "glatko" #~ msgid "Accurate" #~ msgstr "precizno" #~ msgid "Rendering backend:" #~ msgstr "Renderska pozadina:" #~ msgid "Tearing prevention (\"vsync\"):" #~ msgstr "Sprečavanje cepanja (v‑sinhro):" # >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync) #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "automatsko" # >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync) #~ msgid "Only when cheap" #~ msgstr "samo ako je jeftino" # >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync) #~ msgid "Full screen repaints" #~ msgstr "iscrtavanje celog ekrana" # >> @item:inlistbox Tearing Prevention (VSync) #~ msgid "Re-use screen content" #~ msgstr "recikliranje sadržaja ekrana" #~ msgid "" #~ "\"Only when cheap\" only prevents tearing for full screen changes like a " #~ "video." #~ msgstr "" #~ "Opcija „samo ako je jeftino“ sprečava cepkanje pri izmenama celog ekrana, " #~ "kao u video zapisima." #~ msgid "\"Full screen repaints\" can cause performance problems." #~ msgstr "" #~ "Opcija „iscrtavanje celog ekrana“ može loše da utiče na performanse." #~ msgid "" #~ "\"Re-use screen content\" causes severe performance problems on MESA " #~ "drivers." #~ msgstr "" #~ "„recikliranje sadržaja ekrana“ jako loše utiče na performanse sa Mesinim " #~ "drajverima." #~ msgid "OpenGL 3.1" #~ msgstr "OpenGL 3.1" #~ msgid "OpenGL 2.0" #~ msgstr "OpenGL 2.0" #~ msgid "XRender" #~ msgstr "XRender"