msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE Malayalam\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-11 15:31+0530\n" "Last-Translator: മണിലാല്‍ കെ.എം|Manilal K M \n" "Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് " "\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning) #: compositing.ui:31 #, kde-format msgid "" "OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n" "This was most likely due to a driver bug.\n" "If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n" "you can reset this protection but be aware that this might result in an " "immediate crash!" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, scaleWarning) #: compositing.ui:44 #, kde-format msgid "" "Scale method \"Accurate\" is not supported by all hardware and can cause " "performance regressions and rendering artifacts." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning) #: compositing.ui:67 #, kde-format msgid "" "Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of " "windows. This can result in windows not suspending their work when minimized." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel) #: compositing.ui:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Compositing type:" msgid "Compositing:" msgstr "വിന്യസിക്കുന്നതിന്റെ തരം" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled) #: compositing.ui:86 #, fuzzy, kde-format msgid "Enable on startup" msgstr "പണിയിട പ്രഭാവങ്ങള്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) #: compositing.ui:95 #, kde-format msgid "" "Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n" " This brings performance improvements for e.g. games.\n" " The setting can be overruled by window-specific rules." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) #: compositing.ui:98 #, kde-format msgid "Allow applications to block compositing" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel) #: compositing.ui:105 #, kde-format msgid "Animation speed:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: compositing.ui:142 #, kde-format msgid "Very slow" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: compositing.ui:162 #, kde-format msgid "Instant" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel) #: compositing.ui:174 #, kde-format msgid "Scale method:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glTextureFilter) #: compositing.ui:184 #, kde-format msgid "Smooth" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glTextureFilter) #: compositing.ui:189 #, kde-format msgid "Accurate" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: compositing.ui:199 #, kde-format msgid "Tearing prevention (\"vsync\"):" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap) #: compositing.ui:207 #, kde-format msgid "Automatic" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap) #: compositing.ui:212 #, kde-format msgid "Only when cheap" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap) #: compositing.ui:217 #, kde-format msgid "Full screen repaints" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap) #: compositing.ui:222 #, kde-format msgid "Re-use screen content" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews) #: compositing.ui:230 #, kde-format msgid "Keep window thumbnails:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:238 #, kde-format msgid "Never" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:243 #, kde-format msgid "Only for Shown Windows" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:248 #, kde-format msgid "Always" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, latencyLabel) #: compositing.ui:256 #, kde-format msgid "Latency:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:264 #, kde-format msgid "Force lowest latency (may cause dropped frames)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:269 #, kde-format msgid "Prefer lower latency" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:274 #, kde-format msgid "Balance of latency and smoothness" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:279 #, kde-format msgid "Prefer smoother animations" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:284 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Various animations" msgid "Force smoothest animations" msgstr "വിവധ ചിത്രീകരണങ്ങള്‍" #: main.cpp:79 #, kde-format msgid "Re-enable OpenGL detection" msgstr "" #: main.cpp:135 #, kde-format msgid "" "\"Only when cheap\" only prevents tearing for full screen changes like a " "video." msgstr "" #: main.cpp:139 #, kde-format msgid "\"Full screen repaints\" can cause performance problems." msgstr "" #: main.cpp:143 #, kde-format msgid "" "\"Re-use screen content\" causes severe performance problems on MESA drivers." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "OpenGL 3.1" #~ msgstr "ഓപ്പണ്‍ജിഎല്‍" #, fuzzy #~ msgid "OpenGL 2.0" #~ msgstr "ഓപ്പണ്‍ജിഎല്‍" #, fuzzy #~ msgid "Smooth (slower)" #~ msgstr "സ്വൂത്ത് സ്കേല്ങ് (പതുക്കെ)" #~ msgid "XRender" #~ msgstr "എക്സ്‌റെന്‍ഡര്‍" #~ msgid "" #~ "Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the " #~ "effect's settings." #~ msgstr "" #~ "സൂചന: ഒരു പ്രഭാവം കാണാനോ അല്ലെങ്കില്‍ സജ്ജീകരിക്കാനോ പ്രഭാവത്തിന്റെ ക്രമീകരണത്തില്‍ നോക്കുക" #, fuzzy #~ msgid "Configure filter" #~ msgstr "ഇഴയടുപ്പത്തിന്റെ ഫില്‍ട്ടര്‍" #, fuzzy #~ msgid "Exclude internal Desktop Effects" #~ msgstr "പണിയിട പ്രഭാവങ്ങള്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക" #, fuzzy #~ msgid "Get New Desktop Effects..." #~ msgstr "എല്ലാ പ്രഭാവങ്ങള്‍" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "മണിലാല്‍ കെ എം" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "libregeek@gmail.com" #, fuzzy #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "സാമീപ്യത" #, fuzzy #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "ബാഹ്യരൂപം" #, fuzzy #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Window Management" #~ msgstr "ജാലകത്തിന്റെ നടത്തിപ്പ്" #, fuzzy #~ msgid "Suspend compositor for full screen windows" #~ msgstr "പണിയിട പ്രഭാവങ്ങള്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക" #, fuzzy #~ msgid "OpenGL interface:" #~ msgstr "ഓപ്പണ്‍ജിഎല്‍ രീതി" #~ msgid "1 second remaining:" #~ msgid_plural "%1 seconds remaining:" #~ msgstr[0] "1 സെക്കന്‍ഡ് കൂടി" #~ msgstr[1] "%1 സെക്കന്‍ഡ് കള്‍ കൂടി" #~ msgid "Confirm Desktop Effects Change" #~ msgstr "പണിയിട പ്രഭാവങ്ങളുടെ മാറ്റം ഉറപ്പാക്കുക" #~ msgid "&Accept Configuration" #~ msgstr "ക്രമീകരണം സ്വീകരിക്കുക" #~ msgid "&Return to Previous Configuration" #~ msgstr "പഴയ ക്രമീകരണത്തിലേക്ക് പോകുക" #~ msgid "" #~ "Desktop effects settings have changed.\n" #~ "Do you want to keep the new settings?\n" #~ "They will be automatically reverted in 10 seconds." #~ msgstr "" #~ "പണിയിട പ്രഭാവങ്ങള്‍ മാറിയിട്ടുണ്ട്..\n" #~ "ഇരു നിങ്ങള്‍ക്ക് സൂക്ഷിക്കണോ ?\n" #~ "10 സെക്കന്‍ഡിനകം അവ പഴയതിലേക്ക് പോകും" #~ msgid "kcmkwincompositing" #~ msgstr "kcmkwincompositing" #~ msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module" #~ msgstr "കെ-വിന്‍ പണിയിട പ്രഭാവങ്ങള്‍ സജ്ജീകരിക്കാനുള്ള ഘടകം" #~ msgid "(c) 2007 Rivo Laks" #~ msgstr "(c) 2007 റിവോ ലാക്സ്" #~ msgid "Rivo Laks" #~ msgstr "റിവോ ലാക്സ്" #, fuzzy #~ msgid "No effect" #~ msgstr "എല്ലാ പ്രഭാവങ്ങള്‍" #~ msgid "Demos" #~ msgstr "മാതൃകകള്‍" #~ msgid "Tests" #~ msgstr "പരീക്ഷണങ്ങള്‍" #, fuzzy #~ msgctxt "" #~ "Error Message shown when compositing is not active after tried activation" #~ msgid "Desktop effect system is not running." #~ msgstr "പണിയിട പ്രഭാവങ്ങളുടെ മാറ്റം ഉറപ്പാക്കുക" #~ msgid "

Desktop Effects

" #~ msgstr "

പണിയിട പ്രഭാവങ്ങള്‍

" #, fuzzy #~ msgid "General" #~ msgstr "പൊതുവായ" #~ msgid "Improved window management" #~ msgstr "മെച്ചപ്പെട്ട ജാലക നടത്തിപ്പ്" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the " #~ "\"All Effects\" tab above." #~ msgstr "കൂടുതല്‍ പ്രഭാവങ്ങള്‍ കാണണമെങ്കില്‍ 'എല്ലാ പ്രഭാവങ്ങള്‍' പാളിയില്‍ നോക്കുക" #~ msgid "All Effects" #~ msgstr "എല്ലാ പ്രഭാവങ്ങള്‍" #, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "സങ്കീര്‍ണ്ണമായ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" #~ msgid "OpenGL Options" #~ msgstr "ഓപ്പണ്‍ജിഎല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" #, fuzzy #~ msgid "General Options" #~ msgstr "എക്സ്‌റെന്‍ഡര്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" #, fuzzy #~ msgid "OpenGL 1.2" #~ msgstr "ഓപ്പണ്‍ജിഎല്‍" #~ msgid "Use VSync" #~ msgstr "വിസിങ്ക് ഉപയോഗുക്കുക" #, fuzzy #~ msgid "Enable direct rendering" #~ msgstr "നേരിട്ടുള്ള ചിത്രീകരണം" #, fuzzy #~ msgid "Resume Desktop Effects" #~ msgstr "പണിയിട പ്രഭാവങ്ങള്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക" #, fuzzy #~ msgid "Common Settings" #~ msgstr "സാധാരണയുള്ള പ്രഭാവങ്ങള്‍" #, fuzzy #~ msgid "Compositing State" #~ msgstr "വിന്യസിക്കുന്നതിന്റെ തരം" #~ msgid "Shadows" #~ msgstr "നിഴലുകള്‍" #~ msgid "Texture From Pixmap" #~ msgstr "പിക്സ്മാപ്പില്‍ നിന്നുള്ള ഇഴയടുപ്പം " #~ msgid "Shared Memory" #~ msgstr "ഷെയര്‍ഡ് മെമ്മറി" #~ msgid "Fallback" #~ msgstr "പുറകോട്ട് വീഴുക" #~ msgid "Nearest (fastest)" #~ msgstr "ഏറ്റവും അടുത്തത്(വേഗതയേറിയത്)" #~ msgid "Bilinear" #~ msgstr "ബൈലീനിയര്‍" #~ msgid "Trilinear (best quality)" #~ msgstr "ട്രൈലീനിയര്‍(ഏറ്റവും മേന്മയേറിയത്)" #~ msgid "Compositing is not supported on your system." #~ msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ പണിയിട വിന്യാസം സാധിക്കില്ല" #, fuzzy #~ msgid "Compositing is active" #~ msgstr "വിന്യസിക്കുന്നതിന്റെ തരം" #, fuzzy #~ msgid "Suspend Compositing" #~ msgstr "വിന്യസിക്കുന്നതിന്റെ തരം" #, fuzzy #~ msgid "Resume Compositing" #~ msgstr "വിന്യസിക്കുന്നതിന്റെ തരം" #, fuzzy #~ msgid "Compositing is disabled" #~ msgstr "വിന്യസിക്കുന്നതിന്റെ തരം" #, fuzzy #~ msgid "All Desktops" #~ msgstr "എല്ലാ പ്രഭാവങ്ങള്‍" #, fuzzy #~ msgid "Cylinder" #~ msgstr "ബൈലീനിയര്‍" #~ msgid "Advanced Compositing Options" #~ msgstr "സങ്കീര്‍ണ്ണമായ വിന്യാസ ഉപാധികള്‍" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "പലവക" #~ msgid "Keep thumbnails of hidden windows up to date" #~ msgstr "അദൃശ്യമായ ജാലകങ്ങളുടെ നഖചിത്രങ്ങല്‍ ഏറ്റവും പുതിയത് സൂക്ഷിക്കുക"