# Translation of kcm_kwinxwayland to Norwegian Nynorsk # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-17 11:10+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.02.0\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: ui/main.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other " #| "apps for features that are activated using global keyboard shortcuts. " #| "This is disabled by default for security reasons. If you need to use such " #| "apps, you can choose your preferred balance of security and functionality " #| "here." msgid "" "Some legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other " "apps for certain features, such as handling global keyboard shortcuts. This " "is allowed by default. However other features may require the ability to " "read all keys, and this is disabled by default for security reasons. If you " "need to use such apps, you can choose your preferred balance of security and " "functionality here." msgstr "" "Nokre eldre X11-program må kunna lesa tastetrykk i andre program for " "funksjonalitet aktivert med globale snøggtastar. Av tryggleiks­grunnar er " "slik funksjonalitet slått av som standard. Viss du må bruka slike program, " "kan du velja sjølv korleis du vil balansera tryggleik og funksjonalitet her." #: ui/main.qml:48 #, kde-format msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" msgstr "La eldre X11-program lesa tastetrykk skrivne inn i alle appar:" #: ui/main.qml:49 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Aldri" #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Only Meta, Control, Alt and Shift keys" msgstr "Berre «Meta»-, «Control»-, «Alt»- og «Shift»-tastane" #: ui/main.qml:61 #, kde-format msgid "" "As above, plus any key typed while the Control, Alt, or Meta keys are pressed" msgstr "" #: ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Alltid" #: ui/main.qml:78 #, kde-format msgid "Additionally include mouse buttons" msgstr "Ta òg med museknappar" #: ui/main.qml:89 #, kde-format msgid "" "Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " "session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the " "text that you type. Make sure you understand and accept this risk." msgstr "" "Merk at du med denne innstillinga reduserer tryggleiks­nivået til systemet " "ned til tryggleiks­nivået til X11-økta, og du tillèt potensielt vondsinna " "programvare å stela passord og spionera på teksten du skriv. Sjå til at du " "er klar over denne risikoen, og godtek han."