# translation of kcmkwinscreenedges.po to Khmer # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Khoem Sokhem , 2009, 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-15 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:35+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer\n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" #: main.cpp:130 touch.cpp:124 #, kde-format msgid "No Action" msgstr "គ្មាន​សកម្មភាព" #: main.cpp:131 touch.cpp:125 #, kde-format msgid "Peek at Desktop" msgstr "" #: main.cpp:132 touch.cpp:126 #, kde-format msgid "Lock Screen" msgstr "ចាក់សោ​អេក្រង់" #: main.cpp:133 touch.cpp:127 #, kde-format msgid "Show KRunner" msgstr "" #: main.cpp:134 touch.cpp:128 #, kde-format msgid "Activity Manager" msgstr "" #: main.cpp:135 touch.cpp:129 #, kde-format msgid "Application Launcher" msgstr "" #: main.cpp:139 touch.cpp:133 #, kde-format msgid "Present Windows" msgstr "" #: main.cpp:140 touch.cpp:134 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Desktops" msgid "%1 - All Desktops" msgstr "ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់" #: main.cpp:141 touch.cpp:135 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Current Desktop" msgid "%1 - Current Desktop" msgstr "ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន" #: main.cpp:142 touch.cpp:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Current Application" msgid "%1 - Current Application" msgstr "កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន" #: main.cpp:144 touch.cpp:138 #, kde-format msgid "Toggle window switching" msgstr "" #: main.cpp:145 touch.cpp:139 #, kde-format msgid "Toggle alternative window switching" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabel) #: main.ui:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the " #| "screen in the action's direction." msgid "" "You can trigger an action by pushing the mouse cursor against the " "corresponding screen edge or corner." msgstr "ដើម្បីកេះ​សកម្មភាព​ចុចកណ្ដុររបស់​អ្នក​នៅ​គែម​អេក្រង់​នៅ​ក្នុង​ទិស​សកម្មភាព ។" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickMaximizeLabel) #: main.ui:67 #, kde-format msgid "&Maximize:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ElectricBorderMaximize) #: main.ui:77 #, kde-format msgid "Windows dragged to top edge" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickTileLabel) #: main.ui:84 #, kde-format msgid "&Tile:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ElectricBorderTiling) #: main.ui:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen" msgid "Windows dragged to left or right edge" msgstr "បង្អួច​ក្រឡា​ក្បឿង​ដោយ​អូស​ពួកវា​ទៅ​​ផ្នែក​របស់បង្អួច" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: main.ui:101 #, kde-format msgid "Behavior:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remainActiveOnFullscreen) #: main.ui:108 #, kde-format msgid "Remain active when windows are fullscreen" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, electricBorderCornerRatioLabel) #: main.ui:115 #, kde-format msgid "Trigger &quarter tiling in:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatioSpin) #: main.ui:130 #, no-c-format, kde-format msgid "%" msgstr "" #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatioSpin) #: main.ui:133 #, kde-format msgid "Outer " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: main.ui:149 #, kde-format msgid "of the screen" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) #: main.ui:174 #, kde-format msgid "" "Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្ទៃតុ នៅពេលចុច​​​ទស្សន៍​ទ្រនិច្ច​កណ្ដុរ​​នៅ​ជ្រុង​របស់​អេក្រង់" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) #: main.ui:177 #, kde-format msgid "&Switch desktop on edge:" msgstr "ប្ដូរ​ផ្ទៃតុ​នៅគែ​ម ៖" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders) #: main.ui:188 #, kde-format msgctxt "Switch desktop on edge" msgid "Disabled" msgstr "បាន​បិទ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders) #: main.ui:193 #, kde-format msgid "Only When Moving Windows" msgstr "តែ​នៅពេល​ផ្លាស់ទី​បង្អួច​ប៉ុណ្ណោះ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders) #: main.ui:198 #, kde-format msgid "Always Enabled" msgstr "បើក​ជា​និច្ច" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, activationDelayLabel) #: main.ui:206 #, kde-format msgid "" "Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge " "of the screen before the action is triggered" msgstr "ចំនួន​ពេលវេលា​ដែល​ត្រូវ​ការ​សម្រាប់​ចុច​ទស្សន៍ទ្រនិច្ច​លើ​ជ្រុង​នៃ​អេក្រង់​មុននឹង​សកម្មភាពត្រូវ​បាន​កេះ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, activationDelayLabel) #: main.ui:209 #, kde-format msgid "Activation &delay:" msgstr "ការ​ពន្យារ​កា​រធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ៖" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ElectricBorderDelay) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ElectricBorderCooldown) #: main.ui:219 main.ui:254 #, kde-format msgid " ms" msgstr " មិល្លីវិនាទី" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, triggerCooldownLabel) #: main.ui:238 #, kde-format msgid "" "Amount of time required after triggering an action until the next trigger " "can occur" msgstr "ចំនួន​ពេលវេលា​ដែល​ត្រូវការ​សម្រាប់កេះ​សកម្មភាព រហូត​ដល់​ការ​កេះ​លើកក្រោយ​កើត​ឡើង" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, triggerCooldownLabel) #: main.ui:241 #, kde-format msgid "&Reactivation delay:" msgstr "​ពន្យារ​កា​រធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ឡើង​វិញ ៖" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: touch.ui:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the " #| "screen in the action's direction." msgid "" "You can trigger an action by swiping from the screen edge towards the center " "of the screen." msgstr "ដើម្បីកេះ​សកម្មភាព​ចុចកណ្ដុររបស់​អ្នក​នៅ​គែម​អេក្រង់​នៅ​ក្នុង​ទិស​សកម្មភាព ។" #~ msgid "Show Desktop" #~ msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទៃតុ" #, fuzzy #~| msgid "Cube" #~ msgid "%1 - Cube" #~ msgstr "គូប" #, fuzzy #~| msgid "Cylinder" #~ msgid "%1 - Cylinder" #~ msgstr "ស៊ីឡាំង" #, fuzzy #~| msgid "Sphere" #~ msgid "%1 - Sphere" #~ msgstr "ស្វ៊ែរ" #, fuzzy #~| msgid "Active Screen Edge Actions" #~ msgid "Active Screen Corners and Edges" #~ msgstr "សកម្មភាព​គែម​អេក្រង់​សកម្ម" #~ msgid "Window Management" #~ msgstr "កា​រគ្រប់គ្រង​បង្អួច" #, fuzzy #~| msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen" #~ msgid "Maximize windows by dragging them to the top edge of the screen" #~ msgstr "បង្អួច​បង្អួច​អតិបរមា​ដោយ​អូស​ពួកវា​ទៅ​ផ្នែក​ខាង​លើ​​នៃ​អេក្រង់" #~ msgid "Other Settings" #~ msgstr "ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ" #~ msgid "Show Dashboard" #~ msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទាង​គ្រប់គ្រង" #~ msgid "Prevent Screen Locking" #~ msgstr "ការ​ពារ​ការ​ចាក់សោ​អេក្រង់"