# German translations for kwin package. # Copyright (C) 2022 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kwin package. # Jannick Kuhr , 2023. # Frederik Schwarzer , 2023. # # Automatically generated, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-07 02:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-08 20:13+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.07.70\n" #: ui/main.qml:47 #, kde-format msgid "" "Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps " "for features that are activated using global keyboard shortcuts. This is " "disabled by default for security reasons. If you need to use such apps, you " "can choose your preferred balance of security and functionality here." msgstr "" #: ui/main.qml:64 #, kde-format msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" msgstr "" "Klassischen X11-Anwendungen Zugriff auf Tastendrücke in allen Anwendungen " "gewähren:" #: ui/main.qml:65 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Niemals" #: ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys" msgstr "Nur die Tasten Meta, Strg, Alt und Umschalt" #: ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed" msgstr "" "Alle Tasten, aber nur wenn eine der Tasten Meta, Strg, Alt oder Umschalt " "gedrückt ist" #: ui/main.qml:75 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Immer" #: ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "" "Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " "session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the " "text that you type. Make sure you understand and accept this risk." msgstr ""