# Burkhard Lück , 2013, 2017. # Frederik Schwarzer , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-26 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-12 20:43+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Frederik Schwarzer" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "schwarzer@kde.org" #: genericscriptedconfig.cpp:76 #, kde-format msgctxt "Error message" msgid "Plugin does not provide configuration file in expected location" msgstr "Das Modul liefert am erwarteten Speicherort keine Konfigurationsdatei" #~ msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value" #~ msgid "Assertion failed: %1 is not null" #~ msgstr "Assertion fehlgeschlagen: %1 ist nicht Null" #~ msgctxt "Assertion failed in KWin script" #~ msgid "Assertion failed: argument is null" #~ msgstr "Assertion fehlgeschlagen: Argument ist Null" #~ msgctxt "Error in KWin Script" #~ msgid "" #~ "Invalid number of arguments. At least service, path, interface and method " #~ "need to be provided" #~ msgstr "" #~ "Ungültige Anzahl von Argumenten. Mindestens „Service“, „Pfad“, " #~ "„Interface“ und „Methode“ müssen angegeben werden" #~ msgctxt "Error in KWin Script" #~ msgid "" #~ "Invalid type. Service, path, interface and method need to be string values" #~ msgstr "" #~ "Ungültiger Typ. „Service“, „Pfad“, „Interface“ und „Methode“ müssen " #~ "Zeichenketten sein" #~ msgctxt "syntax error in KWin script" #~ msgid "Invalid number of arguments" #~ msgstr "Ungültige Anzahl von Argumenten" #~ msgctxt "" #~ "KWin Scripting function received incorrect value for an expected type" #~ msgid "%1 is not a variant type" #~ msgstr "%1 ist kein Variant-Typ" #~ msgctxt "" #~ "KWin Scripting function received incorrect value for an expected type" #~ msgid "%1 is not of required type" #~ msgstr "%1 ist nicht vom benötigten Typ" #~ msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument" #~ msgid "Second argument to registerScreenEdge needs to be a callback" #~ msgstr "" #~ "Das zweite Argument für registerScreenEdge muss eine Rückruffunktion sein" #~ msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument" #~ msgid "Second argument to registerTouchScreenEdge needs to be a callback" #~ msgstr "" #~ "Das zweite Argument für registerTouchScreenEdge muss eine Rückruffunktion " #~ "sein" #~ msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument" #~ msgid "Argument for registerUserActionsMenu needs to be a callback" #~ msgstr "" #~ "Das Argument für registerUserActionsMenu muss eine Rückruffunktion sein" #~ msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value" #~ msgid "Assertion failed: %1" #~ msgstr "Assertion fehlgeschlagen: %1" #~ msgctxt "" #~ "Assertion failed in KWin script with expected value and actual value" #~ msgid "Assertion failed: Expected %1, got %2" #~ msgstr "Assertion fehlgeschlagen: %1 erwartet; %2 erhalten"