# Translation of kcm_kwin_virtualdesktops.po to Ukrainian # Copyright (C) 2018-2019 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Yuri Chornoivan , 2018, 2019, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwin_virtualdesktops\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-12 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-27 08:37+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net" #: desktopsmodel.cpp:467 #, kde-format msgid "There was an error connecting to the compositor." msgstr "" "Під час спроби встановити з'єднання із засобом композиції сталася помилка." #: desktopsmodel.cpp:666 #, kde-format msgid "There was an error saving the settings to the compositor." msgstr "" "Під час спроби зберегти параметри роботи засобу композиції сталася помилка." #: desktopsmodel.cpp:669 #, kde-format msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgstr "Під час спроби отримати дані від засобу композиції сталася помилка." #: package/contents/ui/main.qml:17 #, kde-format msgid "" "This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual " "desktops." msgstr "" "За допомогою цього модуля ви можете налаштувати навігацію, кількість та " "компонування віртуальних стільниць." #: package/contents/ui/main.qml:91 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" #: package/contents/ui/main.qml:102 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Confirm new name" msgstr "Підтвердження нової назви" #: package/contents/ui/main.qml:110 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove" msgstr "Вилучити" #: package/contents/ui/main.qml:137 #, kde-format msgid "" "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "now will overwrite the changes." msgstr "" "До параметрів віртуальних стільниць було внесено зміни з-поза меж цієї " "програми. Зараз збереження параметрів призведе до перезапису цих змін." #: package/contents/ui/main.qml:153 #, kde-format msgid "Row %1" msgstr "Рядок %1" #: package/contents/ui/main.qml:166 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add" msgstr "Додати" #: package/contents/ui/main.qml:169 #, kde-format msgid "New Desktop" msgstr "Створити стільницю" #: package/contents/ui/main.qml:184 #, kde-format msgid "1 Row" msgid_plural "%1 Rows" msgstr[0] "%1 рядок" msgstr[1] "%1 рядки" msgstr[2] "%1 рядків" msgstr[3] "1 рядок" #: package/contents/ui/main.qml:200 #, kde-format msgid "Options:" msgstr "Параметри:" #: package/contents/ui/main.qml:202 #, kde-format msgid "Navigation wraps around" msgstr "Циклічна навігація" #: package/contents/ui/main.qml:220 #, kde-format msgid "Show animation when switching:" msgstr "Показувати анімацію під час перемикання:" #: package/contents/ui/main.qml:271 #, kde-format msgid "Show on-screen display when switching:" msgstr "Показувати екранну панель під час перемикання:" #: package/contents/ui/main.qml:290 #, kde-format msgid "%1 ms" msgstr "%1 мс" #: package/contents/ui/main.qml:314 #, kde-format msgid "Show desktop layout indicators" msgstr "Показувати компонування стільниці" #: virtualdesktops.cpp:33 #, kde-format msgid "Virtual Desktops" msgstr "Віртуальні стільниці" #~ msgid "Rows:" #~ msgstr "Рядків:" #~ msgid "Configure Virtual Desktops" #~ msgstr "Налаштування віртуальних стільниць"