# translation of kcmkwincompositing.po to Maithili # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sangeeta Kumari , 2009. # Rajesh Ranjan , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-29 13:48+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Maithili \n" "Language: mai\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning) #: compositing.ui:31 #, kde-format msgid "" "OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n" "This was most likely due to a driver bug.\n" "If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n" "you can reset this protection but be aware that this might result in an " "immediate crash!" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, scaleWarning) #: compositing.ui:44 #, kde-format msgid "" "Scale method \"Accurate\" is not supported by all hardware and can cause " "performance regressions and rendering artifacts." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning) #: compositing.ui:67 #, kde-format msgid "" "Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of " "windows. This can result in windows not suspending their work when minimized." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel) #: compositing.ui:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Compositing type:" msgid "Compositing:" msgstr "कम्पोजिशिंग प्रकार:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled) #: compositing.ui:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Enable desktop effects" msgid "Enable on startup" msgstr "डेस्कटाप प्रभाव सक्रिय करू" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) #: compositing.ui:95 #, kde-format msgid "" "Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n" " This brings performance improvements for e.g. games.\n" " The setting can be overruled by window-specific rules." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) #: compositing.ui:98 #, kde-format msgid "Allow applications to block compositing" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel) #: compositing.ui:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Animation speed:" msgid "Animation speed:" msgstr "एनीमेशन गति:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: compositing.ui:142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Very Slow" msgid "Very slow" msgstr "बहुत धीमा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: compositing.ui:162 #, kde-format msgid "Instant" msgstr "तुरँत" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel) #: compositing.ui:174 #, kde-format msgid "Scale method:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glTextureFilter) #: compositing.ui:184 #, kde-format msgid "Smooth" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glTextureFilter) #: compositing.ui:189 #, kde-format msgid "Accurate" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: compositing.ui:199 #, kde-format msgid "Tearing prevention (\"vsync\"):" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap) #: compositing.ui:207 #, kde-format msgid "Automatic" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap) #: compositing.ui:212 #, kde-format msgid "Only when cheap" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap) #: compositing.ui:217 #, kde-format msgid "Full screen repaints" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap) #: compositing.ui:222 #, kde-format msgid "Re-use screen content" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews) #: compositing.ui:230 #, kde-format msgid "Keep window thumbnails:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Never" msgid "Never" msgstr "कहियो नहि" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:243 #, kde-format msgid "Only for Shown Windows" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:248 #, kde-format msgid "Always" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, latencyLabel) #: compositing.ui:256 #, kde-format msgid "Latency:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:264 #, kde-format msgid "Force lowest latency (may cause dropped frames)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:269 #, kde-format msgid "Prefer lower latency" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:274 #, kde-format msgid "Balance of latency and smoothness" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:279 #, kde-format msgid "Prefer smoother animations" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:284 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Various animations" msgid "Force smoothest animations" msgstr "भिन्न एनीमेशन" #: main.cpp:79 #, kde-format msgid "Re-enable OpenGL detection" msgstr "" #: main.cpp:135 #, kde-format msgid "" "\"Only when cheap\" only prevents tearing for full screen changes like a " "video." msgstr "" #: main.cpp:139 #, kde-format msgid "\"Full screen repaints\" can cause performance problems." msgstr "" #: main.cpp:143 #, kde-format msgid "" "\"Re-use screen content\" causes severe performance problems on MESA drivers." msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "OpenGL" #~ msgid "OpenGL 3.1" #~ msgstr "ओपन-जीएल" #, fuzzy #~| msgid "OpenGL" #~ msgid "OpenGL 2.0" #~ msgstr "ओपन-जीएल" #, fuzzy #~| msgid "Smooth scaling (slower)" #~ msgid "Smooth (slower)" #~ msgstr "स्मूथ स्केलिंग (धीमा)" #~ msgid "XRender" #~ msgstr "एक्स रेंडर" #~ msgid "" #~ "Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the " #~ "effect's settings." #~ msgstr "" #~ "युक्ति:प्रभाव ढूंढबाक लेल अथवा प्रभाव कहिना सक्षम करू ई कान्फिगर करबाक लेल प्रभाव केर " #~ "बिन्यास मे देखू." #, fuzzy #~| msgid "Texture filter:" #~ msgid "Configure filter" #~ msgstr "टैक्सचर फिल्टर:" #, fuzzy #~| msgctxt "@option:check" #~| msgid "Enable desktop effects" #~ msgid "Exclude internal Desktop Effects" #~ msgstr "डेस्कटाप प्रभाव सक्रिय करू" #, fuzzy #~| msgid "No Effect" #~ msgid "Get New Desktop Effects..." #~ msgstr "कोनो प्रभाव नहि" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "संगीता कुमारी" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com" #, fuzzy #~| msgid "Accessibility" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "अभिगम्यता" #, fuzzy #~| msgid "Appearance" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "प्रकटन" #, fuzzy #~| msgid "Candy" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Candy" #~ msgstr "कैंडी" #, fuzzy #~| msgid "Focus" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Focus" #~ msgstr "फोकस" #, fuzzy #~| msgid "Tools" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Tools" #~ msgstr "अओजार" #, fuzzy #~| msgid "Window Management" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Window Management" #~ msgstr "विंडो प्रबंधन" #, fuzzy #~| msgctxt "@option:check" #~| msgid "Enable desktop effects" #~ msgid "Suspend compositor for full screen windows" #~ msgstr "डेस्कटाप प्रभाव सक्रिय करू" #, fuzzy #~| msgid "OpenGL mode:" #~ msgid "OpenGL interface:" #~ msgstr "ओपनजीएल मोड" #, fuzzy #~| msgid "Animation speed:" #~ msgid "Animation Speed:" #~ msgstr "एनीमेशन गति:" #, fuzzy #~| msgid "Always (Breaks minimization)" #~ msgid "Always (Breaks Animations)" #~ msgstr "हमेशा (ब्रेक कमीकरण)" #~ msgid "1 second remaining:" #~ msgid_plural "%1 seconds remaining:" #~ msgstr[0] "%1 सेकण्ड बाकी:" #~ msgstr[1] "%1 सेकण्ड बाकी:" #~ msgid "Confirm Desktop Effects Change" #~ msgstr "डेस्कटाप प्रभाव मे परिवर्तन सभक पुष्टि करू" #~ msgid "&Accept Configuration" #~ msgstr "कान्फिगरेशन स्वीकारू (&A)" #~ msgid "&Return to Previous Configuration" #~ msgstr "पछिला कान्फिगरेशन मे वापिस जाउ (&R)" #~ msgid "" #~ "Desktop effects settings have changed.\n" #~ "Do you want to keep the new settings?\n" #~ "They will be automatically reverted in 10 seconds." #~ msgstr "" #~ "डेस्कटाप प्रभाव सेटिंग बदलल गेल.\n" #~ "की अहाँ नवीन सेटिंग केँ रखनाइ चाहैत छी?\n" #~ "ओकरा १० सेकण्ड मे स्वचालित पहिने जहिना कए देल जएताह." #~ msgid "kcmkwincompositing" #~ msgstr "केसीएम_केविन_कम्पोजिशिंग" #~ msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module" #~ msgstr "के_विन डेस्कटाप प्रभाव कान्फिगरेशन मोड्यूल" #~ msgid "(c) 2007 Rivo Laks" #~ msgstr "(c) 2007 रिवो लेक्स" #~ msgid "Rivo Laks" #~ msgstr "रिवो लेक्स" #, fuzzy #~| msgid "No Effect" #~ msgid "No effect" #~ msgstr "कोनो प्रभाव नहि" #~ msgid "Demos" #~ msgstr "डेमो" #~ msgid "Tests" #~ msgstr "परीक्षण" #, fuzzy #~| msgid "Confirm Desktop Effects Change" #~ msgctxt "" #~ "Error Message shown when compositing is not active after tried activation" #~ msgid "Desktop effect system is not running." #~ msgstr "डेस्कटाप प्रभाव मे परिवर्तन सभक पुष्टि करू" #~ msgid "

Desktop Effects

" #~ msgstr "

डेस्कटाप प्रभाव

" #~ msgid "General" #~ msgstr "सामान्य" #~ msgid "Improved window management" #~ msgstr "उन्नत विंडो प्रबंधन" #~ msgid "Very Fast" #~ msgstr "बहुत तेज" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "तेज" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "सामान्य" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "धीमा" #~ msgid "Extremely Slow" #~ msgstr "बहुते धीरे" #~ msgid "All Effects" #~ msgstr "सभटा प्रभाव" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "उन्नत" #~ msgid "OpenGL Options" #~ msgstr "ओपन जीएल विकल्प" #, fuzzy #~| msgid "XRender Options" #~ msgid "General Options" #~ msgstr "एक्स-रेंडर विकल्प" #, fuzzy #~| msgid "OpenGL" #~ msgid "OpenGL 1.2" #~ msgstr "ओपन-जीएल" #~ msgid "Use VSync" #~ msgstr "वी-सिंक क' उपयोग करू" #, fuzzy #~| msgctxt "@option:check" #~| msgid "Enable desktop effects" #~ msgid "Resume Desktop Effects" #~ msgstr "डेस्कटाप प्रभाव सक्रिय करू" #~ msgid "Common Settings" #~ msgstr "सामान्य जमावट" #~ msgid "Compositing State" #~ msgstr "कम्पोजिशिंग स्थिति" #~ msgid "Shadows" #~ msgstr "छाया" #~ msgid "Texture From Pixmap" #~ msgstr "पिक्समैप सँ टैक्सचर" #~ msgid "Shared Memory" #~ msgstr "साझा मेमोरी" #~ msgid "Fallback" #~ msgstr "फालबैक " #~ msgid "Nearest (fastest)" #~ msgstr "निकटस्थ (तीव्रतम)" #~ msgid "Bilinear" #~ msgstr "द्विरैखिक" #~ msgid "Trilinear (best quality)" #~ msgstr "ट्राइलिनियर (उच्चतम गुणवत्ता)" #~ msgid "Compositing is not supported on your system." #~ msgstr "कम्पोजिशिंग अहाँक तंत्र मे समर्थित नहि अछि." #~ msgid "Compositing is active" #~ msgstr "कम्पोजिशिंग सक्रिय अछि" #~ msgid "Suspend Compositing" #~ msgstr "स्थगित कम्पोजिशिंग" #~ msgid "Resume Compositing" #~ msgstr "कम्पोजिशिंग फेर आनू" #~ msgid "Compositing is disabled" #~ msgstr "कम्पोजिशिंग निष्क्रिय अछि"