# translation of kcmkwincompositing.pot to Esperanto # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the kwin package. # Cindy McKee , 2007. # Axel Rousseau , 2009. # Oliver Kellogg , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-12 16:39+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning) #: compositing.ui:31 #, kde-format msgid "" "OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n" "This was most likely due to a driver bug.\n" "If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n" "you can reset this protection but be aware that this might result in an " "immediate crash!" msgstr "" "OpenGL-komponado (la defaŭlta) paneis KWin en la pasinteco.\n" "Ĉi tio estis plej verŝajne pro pelila cimo.\n" "Se vi pensas, ke vi dume ĝisdatigis al stabila pelilo,\n" "vi povas restarigi ĉi tiun protekton, sed konsciu, ke tio eble rezultigu " "tujan paneon!" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning) #: compositing.ui:44 #, kde-format msgid "" "Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of " "windows. This can result in windows not suspending their work when minimized." msgstr "" "Konservi la fenestran bildeton ĉiam malhelpas la minimumigitan staton de " "fenestroj. Ĉi tio povas rezultigi fenestrojn ne suspendi sian laboron kiam " "minimumigita." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel) #: compositing.ui:56 #, kde-format msgid "Compositing:" msgstr "Komponado:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled) #: compositing.ui:63 #, kde-format msgid "Enable on startup" msgstr "Ebligi ĉe ekfunkciigo" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) #: compositing.ui:72 #, kde-format msgid "" "Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n" " This brings performance improvements for e.g. games.\n" " The setting can be overruled by window-specific rules." msgstr "" "Aplikoj povas agordi sugeston por bloki komponadon kiam la fenestro estas " "malfermita.\n" " Ĉi tio alportas rendimentajn plibonigojn por ekz. ludoj.\n" " La agordo povas esti nuligita per fenestrospecifaj reguloj." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) #: compositing.ui:75 #, kde-format msgid "Allow applications to block compositing" msgstr "Permesi al aplikoj bloki komponadon" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel) #: compositing.ui:82 #, kde-format msgid "Animation speed:" msgstr "Vigligorapideco:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: compositing.ui:119 #, kde-format msgid "Very slow" msgstr "Tre malrapida" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: compositing.ui:139 #, kde-format msgid "Instant" msgstr "Tuj" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews) #: compositing.ui:151 #, kde-format msgid "Keep window thumbnails:" msgstr "Konservi Fenestrajn Miniaturojn:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:159 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Neniam" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:164 #, kde-format msgid "Only for Shown Windows" msgstr "Nur por videblaj fenestroj" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:169 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Ĉiam" #: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Re-enable OpenGL detection" msgstr "Reebligi OpenGL-detekton" #~ msgid "Latency:" #~ msgstr "Respondotempo:" #~ msgid "Force lowest latency (may cause dropped frames)" #~ msgstr "" #~ "Devigi plej malaltan respondotempon (povas kaŭzi faligitajn kadrojn)" #~ msgid "Prefer lower latency" #~ msgstr "Preferi pli malaltan respondotempon" #~ msgid "Balance of latency and smoothness" #~ msgstr "Ekvilibro de respondotempo kaj glateco" #~ msgid "Prefer smoother animations" #~ msgstr "Preferi pli glatajn kuraĝigojn" #~ msgid "Force smoothest animations" #~ msgstr "Devigi plej glatajn animaciojn" #~ msgid "" #~ "Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows" #~ msgstr "" #~ "Redukti respondotempon permesante ekranŝirajn artefaktojn en plenekranaj " #~ "fenestroj"