# translation of kcmkwincompositing.po to Hebrew # KDE Hebrew Localization Project # # In addition to the copyright owners of the program # which this translation accompanies, this translation is # Diego Iastrubni , 2008, 2012, 2013. # Netanel_h , 2009. # elkana bardugo , 2016. # Elkana Bardugo , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 06:53-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning) #: compositing.ui:31 #, kde-format msgid "" "OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n" "This was most likely due to a driver bug.\n" "If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n" "you can reset this protection but be aware that this might result in an " "immediate crash!" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning) #: compositing.ui:44 #, kde-format msgid "" "Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of " "windows. This can result in windows not suspending their work when minimized." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel) #: compositing.ui:56 #, kde-format msgid "Compositing:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled) #: compositing.ui:63 #, fuzzy, kde-format msgid "Enable on startup" msgstr "אפשר אפקטים של שולחן עבודה" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) #: compositing.ui:72 #, kde-format msgid "" "Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n" " This brings performance improvements for e.g. games.\n" " The setting can be overruled by window-specific rules." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) #: compositing.ui:75 #, kde-format msgid "Allow applications to block compositing" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel) #: compositing.ui:82 #, kde-format msgid "Animation speed:" msgstr "מהירות הנפשה:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: compositing.ui:119 #, kde-format msgid "Very slow" msgstr "איטי מאוד" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: compositing.ui:139 #, kde-format msgid "Instant" msgstr "מיידי" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews) #: compositing.ui:151 #, fuzzy, kde-format msgid "Keep window thumbnails:" msgstr "שמור תצוגות מקדימות של חלונות:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:159 #, kde-format msgid "Never" msgstr "אף־פעם" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:164 #, kde-format msgid "Only for Shown Windows" msgstr "רק עבור חלונות מוצגים" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:169 #, kde-format msgid "Always" msgstr "תמיד" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, latencyLabel) #: compositing.ui:177 #, kde-format msgid "Latency:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:185 #, kde-format msgid "Force lowest latency (may cause dropped frames)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:190 #, kde-format msgid "Prefer lower latency" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:195 #, kde-format msgid "Balance of latency and smoothness" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:200 #, kde-format msgid "Prefer smoother animations" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:205 #, kde-format msgid "Force smoothest animations" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AllowTearing) #: compositing.ui:213 #, kde-format msgid "Allows applications to cause screen tearing in fullscreen." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowTearing) #: compositing.ui:216 #, kde-format msgid "Allow tearing in fullscreen" msgstr "" #: main.cpp:79 #, kde-format msgid "Re-enable OpenGL detection" msgstr "הפעל מחדש זיהוי של OpenGL" #~ msgid "Scale method:" #~ msgstr "שיטת שינוי גודל:" #~ msgid "Smooth" #~ msgstr "חלק" #~ msgid "Accurate" #~ msgstr "מדויק" #~ msgid "Tearing prevention (\"vsync\"):" #~ msgstr "מניעת קריעת תמונה (\"vsync\")" #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "אוטומטי" #, fuzzy #~ msgid "Only when cheap" #~ msgstr "רק כאשר זה זול" #, fuzzy #~ msgid "Full screen repaints" #~ msgstr "ציור מחדש של כל הסצינה." #~ msgid "Re-use screen content" #~ msgstr "השתמש מחדש בתוכן על המסך" #~ msgid "Rendering backend:" #~ msgstr "מבצע רינדור:" #~ msgid "OpenGL 3.1" #~ msgstr "OpenGL 3.1" #~ msgid "OpenGL 2.0" #~ msgstr "OpenGL 2.0" #~ msgid "Crisp" #~ msgstr "מהיר" #~ msgid "Smooth (slower)" #~ msgstr "חלק (איטי יותר)" #~ msgid "XRender" #~ msgstr "XRender" #~ msgid "" #~ "Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the " #~ "effect's settings." #~ msgstr "" #~ "טיפ: בכדי להפעיל אפקט או לשנות את ההגדרות שלו, אנא בדוק בהגדרות של האפקט." #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "חיפוש" #~ msgid "Configure filter" #~ msgstr "הגדר מסנן" #~ msgid "Exclude internal Desktop Effects" #~ msgstr "אל תכלול אפקטים פנימיים של שולחן העבודה" #, fuzzy #~| msgid "Get New Effects ..." #~ msgid "Get New Desktop Effects..." #~ msgstr "קבל אפקטים חדשים..." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "kde-l10n-he@kde.org" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "נגישות" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "מראה" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Candy" #~ msgstr "סוכריות" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Focus" #~ msgstr "מיקוד" #, fuzzy #~| msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~| msgid "Virtual Desktop Switching Animation" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Show Desktop Animation" #~ msgstr "הנפשת החלפת שולחנות עבודה" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Tools" #~ msgstr "כלים" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Virtual Desktop Switching Animation" #~ msgstr "הנפשת החלפת שולחנות עבודה" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Window Management" #~ msgstr "ניהול חלונות" #, fuzzy #~| msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~| msgid "Virtual Desktop Switching Animation" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Window Open/Close Animation" #~ msgstr "הנפשת החלפת שולחנות עבודה"