# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kwin package. # # Alexander Yavorsky , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-17 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-23 10:26+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Александр Яворский" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kekcuha@gmail.com" #: kcmkwinxwayland.cpp:30 #, kde-format msgid "Legacy X11 App Support" msgstr "Поддержка устаревших приложений X11" #: kcmkwinxwayland.cpp:32 #, kde-format msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in other apps" msgstr "" "Поддержка передачи событий нажатия клавиш на клавиатуре в устаревшие " "приложения X11 из других приложений" #: package/contents/ui/main.qml:19 #, kde-format msgid "" "This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 apps " "regardless of their focus." msgstr "" "Этот модуль позволяет настроить пересылку событий о нажатиях клавиш на " "клавиатуре в приложения, поддерживающих работу только с графическим севером " "X11, вне зависимости от получения ими фокуса." #: package/contents/ui/main.qml:49 #, kde-format msgid "" "Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps " "for features that are activated using global keyboard shortcuts. This is " "disabled by default for security reasons. If you need to use such apps, you " "can choose your preferred balance of security and functionality here." msgstr "" "Устаревшим приложениям, поддерживающими только графический сервер X11, для " "поддержки системных комбинаций клавиш необходимо иметь возможность получать " "информацию о нажатии клавиш на клавиатуре из других приложений. Передача " "набираемого текста и информации о нажатий клавиш отключена по умолчанию из " "соображений безопасности. Данный модуль позволяет настроить баланс между " "безопасностью и функциональностью для таких приложений." #: package/contents/ui/main.qml:66 #, kde-format msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" msgstr "" "Разрешить передачу следующих событий ввода с клавиатуры для всех устаревших " "приложений X11:" #: package/contents/ui/main.qml:67 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Ничего" #: package/contents/ui/main.qml:70 #, kde-format msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys" msgstr "Только нажатия клавиш Meta, Control, Alt и Shift" #: package/contents/ui/main.qml:73 #, kde-format msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed" msgstr "Нажатия всех клавиш, но только в сочетании с Meta, Ctrl, Alt или Shift" #: package/contents/ui/main.qml:77 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Нажатия всех клавиш без ограничений" #: package/contents/ui/main.qml:84 #, kde-format msgid "" "Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " "session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the " "text that you type. Make sure you understand and accept this risk." msgstr "" "Примите к сведению, что включение этого параметра снижает безопасность " "системы до уровня сеанса X11, позволяя вредоносным программам красть пароли " "и отслеживать вводимый вами текст. Убедитесь, что вы понимаете и принимаете " "этот риск."