# translation of kcmkwindecoration.po to Telugu # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Krishna Babu K , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-06 02:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-16 22:16+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:53 #, kde-format msgid "More actions for this window" msgstr "" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:55 #, kde-format msgid "Application menu" msgstr "" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:57 #, fuzzy, kde-format #| msgid "On All Desktops" msgid "On all desktops" msgstr "అన్ని రంగస్థలముల పైనా" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:59 #, kde-format msgid "Minimize" msgstr "చిన్నదిచేయి" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:61 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "పెద్దదిచేయి" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:63 #, kde-format msgid "Close" msgstr "మూయి" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:65 #, kde-format msgid "Context help" msgstr "" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:67 #, kde-format msgid "Shade" msgstr "ఛాయ(షేడ్)" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:69 #, kde-format msgid "Keep below other windows" msgstr "" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:71 #, kde-format msgid "Keep above other windows" msgstr "" #: kcm.cpp:172 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of a border size" msgid "Theme's default (%1)" msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:32 #, kde-format msgid "" "This tool allows you to set the window decoration theme for the currently " "active session, without accidentally setting it to one that is either not " "available, or which is already set." msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:33 #, kde-format msgid "" "The name of the window decoration theme you wish to set for KWin. Passing a " "full path will attempt to find a theme in that directory, and then apply " "that if one can be deduced." msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:34 #, kde-format msgid "" "Show all the themes available on the system (and which is the current theme)" msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Resolved %1 to the KWin Aurorae theme \"%2\", and will attempt to set that " "as your current theme." msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:71 #, kde-format msgid "" "You attempted to pass a file path, but this could not be resolved to a " "theme, and we will have to abort, due to having no theme to set" msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:77 #, kde-format msgid "" "The requested theme \"%1\" is already set as the window decoration theme." msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:99 #, kde-format msgid "Successfully applied the cursor theme %1 to your current Plasma session" msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:103 #, kde-format msgid "" "Failed to save your theme settings - the reason is unknown, but this is an " "unrecoverable error. You may find that simply trying again will work." msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:107 #, kde-format msgid "" "Could not find theme \"%1\". The theme should be one of the following " "options: %2" msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:112 #, kde-format msgid "You have the following KWin window decoration themes on your system:" msgstr "" #: package/contents/ui/Buttons.qml:85 #, kde-format msgid "Titlebar" msgstr "" #: package/contents/ui/Buttons.qml:245 #, kde-format msgid "Drop button here to remove it" msgstr "" #: package/contents/ui/Buttons.qml:261 #, kde-format msgid "Drag buttons between here and the titlebar" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Buttons" msgid "Titlebar Buttons" msgstr "బటన్లు" #: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35 #, kde-format msgctxt "checkbox label" msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52 #, kde-format msgctxt "popup tip" msgid "Click and hold on the menu button to show the menu." msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Show window button tooltips" msgctxt "checkbox label" msgid "Show titlebar button tooltips" msgstr "(&S) విండో బటన్ పనిముట్టుచిట్కాలను చూపుము" #: package/contents/ui/main.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "B&order size:" msgctxt "Selector label" msgid "Window border size:" msgstr "(&o) హద్దు పరిమాణము:" #: package/contents/ui/main.qml:48 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Buttons" msgctxt "button text" msgid "Configure Titlebar Buttons…" msgstr "బటన్లు" #: package/contents/ui/main.qml:54 #, kde-format msgctxt "@action:button as in, \"Get New Window Decorations\"" msgid "Get New…" msgstr "" #: package/contents/ui/Themes.qml:92 #, kde-format msgid "Edit %1 Theme" msgstr "" #: utils.cpp:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "B&order size:" msgid "No Window Borders" msgstr "(&o) హద్దు పరిమాణము:" #: utils.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "B&order size:" msgid "No Side Window Borders" msgstr "(&o) హద్దు పరిమాణము:" #: utils.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "B&order size:" msgid "Tiny Window Borders" msgstr "(&o) హద్దు పరిమాణము:" #: utils.cpp:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "B&order size:" msgid "Normal Window Borders" msgstr "(&o) హద్దు పరిమాణము:" #: utils.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "B&order size:" msgid "Large Window Borders" msgstr "(&o) హద్దు పరిమాణము:" #: utils.cpp:30 #, kde-format msgid "Very Large Window Borders" msgstr "" #: utils.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "B&order size:" msgid "Huge Window Borders" msgstr "(&o) హద్దు పరిమాణము:" #: utils.cpp:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "B&order size:" msgid "Very Huge Window Borders" msgstr "(&o) హద్దు పరిమాణము:" #: utils.cpp:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "B&order size:" msgid "Oversized Window Borders" msgstr "(&o) హద్దు పరిమాణము:" #, fuzzy #~| msgid "&Window Decoration" #~ msgctxt "button text" #~ msgid "Get New Window Decorations…" #~ msgstr "(&W) విండో అలంకరణ" #, fuzzy #~| msgid "B&order size:" #~ msgid "No Borders" #~ msgstr "(&o) హద్దు పరిమాణము:" #, fuzzy #~| msgid "Tiny" #~ msgid "Tiny" #~ msgstr "టినీ" #, fuzzy #~| msgid "Normal" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "సాదారణముగా" #, fuzzy #~| msgid "Large" #~ msgid "Large" #~ msgstr "పెద్ద" #, fuzzy #~| msgid "Very Large" #~ msgid "Very Large" #~ msgstr "చాలా పెద్ద" #, fuzzy #~| msgid "Huge" #~ msgid "Huge" #~ msgstr "హ్యూజ్" #, fuzzy #~| msgid "Very Huge" #~ msgid "Very Huge" #~ msgstr "అత్యంత భారీ" #, fuzzy #~| msgid "Oversized" #~ msgid "Oversized" #~ msgstr "మించినపరిమాణము" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "కృష్ణబాబు కె , విజయ్ కిరణ్ కముజు" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com" #, fuzzy #~| msgid "&Window Decoration" #~ msgid "Window Decorations" #~ msgstr "(&W) విండో అలంకరణ" #~ msgid "Menu" #~ msgstr "మెనూ" #, fuzzy #~| msgid "&Window Decoration" #~ msgid "Download New Window Decorations" #~ msgstr "(&W) విండో అలంకరణ" #, fuzzy #~| msgid "B&order size:" #~ msgid "Border si&ze:" #~ msgstr "(&o) హద్దు పరిమాణము:" #, fuzzy #~| msgid "&Window Decoration" #~ msgid "Configure %1..." #~ msgstr "(&W) విండో అలంకరణ" #, fuzzy #~| msgid "Normal" #~ msgid "Form" #~ msgstr "సాదారణముగా" #, fuzzy #~| msgid "Buttons" #~ msgid "Button size:" #~ msgstr "బటన్లు" #, fuzzy #~| msgid "Tiny" #~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" #~ msgid "Tiny" #~ msgstr "టినీ" #, fuzzy #~| msgid "Normal" #~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "సాదారణముగా" #, fuzzy #~| msgid "Large" #~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" #~ msgid "Large" #~ msgstr "పెద్ద" #, fuzzy #~| msgid "Very Large" #~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" #~ msgid "Very Large" #~ msgstr "చాలా పెద్ద" #, fuzzy #~| msgid "Huge" #~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" #~ msgid "Huge" #~ msgstr "హ్యూజ్" #, fuzzy #~| msgid "Very Huge" #~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" #~ msgid "Very Huge" #~ msgstr "అత్యంత భారీ" #, fuzzy #~| msgid "Oversized" #~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" #~ msgid "Oversized" #~ msgstr "మించినపరిమాణము" #~ msgid "KDE" #~ msgstr "KDE" #~ msgid "%1 (unavailable)" #~ msgstr "%1 (అందుబాటులోలేని)" #~ msgid "Resize" #~ msgstr "పునఃపరిమాణము" #~ msgid "Help" #~ msgstr "సహాయం" #~ msgid "Use custom titlebar button &positions" #~ msgstr "(&p) మలచుకొనిని శీర్షకపట్టీ బటన్ స్థానములను వుపయోగించుము" #~ msgid "B&order size:" #~ msgstr "(&o) హద్దు పరిమాణము:" #~ msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." #~ msgstr "అలంకరణ యొక్క హద్దు పరిమాణమును మార్చుటకు ఈ కాంబోబాక్స్‌ను వుపయోగించుము." #~ msgid "Decoration Options" #~ msgstr "అలంకరణ ఐచ్చికములు" #~ msgid "Window Decoration Control Module" #~ msgstr "విండో అలంకరణ నియంత్రణ మాడ్యూల్" #~ msgid "(c) 2001 Karol Szwed" #~ msgstr "(c) 2001 కారల్ స్జ్వెడ్" #~ msgid "Karol Szwed" #~ msgstr "కారల్ స్జ్వెడ్" #~ msgid "Active Window" #~ msgstr "క్రియాశీల విండో" #~ msgid "Inactive Window" #~ msgstr "క్రియాహీన విండో" #~ msgid "kcmkwindecoration" #~ msgstr "kcmkwindecoration" #~ msgid "&Buttons" #~ msgstr "(&B) బటన్స్" #~ msgid "Ozone" #~ msgstr "ఓజోన్"