# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kwin package. # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Adrián Chaves (Gallaecio) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-11 14:13+0100\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" #: ui/main.qml:47 #, kde-format msgid "" "Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps " "for features that are activated using global keyboard shortcuts. This is " "disabled by default for security reasons. If you need to use such apps, you " "can choose your preferred balance of security and functionality here." msgstr "" "As aplicacións antigas de X11 necesitan podes ler pulsacións de tecla " "doutras aplicacións para funcionalidades que se activan mediante atallos de " "teclado globais. Isto desactívase de maneira predeterminada por motivos de " "seguridade. Se necesita usar unha aplicación nesa situación, pode escoller " "aquí o equilibrio que quere entre seguridade e funcionalidade." #: ui/main.qml:64 #, kde-format msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" msgstr "" "Permitir ás aplicacións antigas de X11 ler pulsacións de tecla de calquera " "aplicación:" #: ui/main.qml:65 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Nunca" #: ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Only non-character keys" msgstr "Só teclas que non son letras" #: ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "As above, plus any key typed while a modifier key is pressed" msgstr "" "Como enriba, máis calquera tecla premida mentres se preme unha tecla " "modificadora." #: ui/main.qml:75 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Sempre" #: ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "" "Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " "session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the " "text that you type. Make sure you understand and accept this risk." msgstr "" "Teña en conta que usar esta opción reducirá a seguridade do sistema á dunha " "sesión de X11 ao permitir que software malicioso roube contrasinais e espíe " "todo o que escriba. Asegúrese de que entende e acepta este risco." #~ msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys" #~ msgstr "Só as teclas Meta, Control, Alt e Maiús" #~ msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed" #~ msgstr "" #~ "Todas as teclas, pero só mentres se premen as teclas Meta, Ctrl, Alt ou " #~ "Maiús"