# translation of kcmkwinrules.po to Kannada # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Shankar Prasad , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinrules\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-29 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-06 23:45+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kcmrules.cpp:228 #, kde-format msgid "Copy of %1" msgstr "" #: kcmrules.cpp:408 #, kde-format msgid "Application settings for %1" msgstr "%1 ಗಾಗಿನ ಅನ್ವಯ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳು" #: kcmrules.cpp:430 rulesmodel.cpp:221 #, kde-format msgid "Window settings for %1" msgstr "%1 ಗಾಗಿನ ವಿಂಡೋ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳು" #: optionsmodel.cpp:198 #, kde-format msgid "Unimportant" msgstr "ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆ ಇಲ್ಲದ" #: optionsmodel.cpp:199 #, kde-format msgid "Exact Match" msgstr "ಸರಿಯಾಗಿ ಹೊಂದುವ" #: optionsmodel.cpp:200 #, kde-format msgid "Substring Match" msgstr "ಉಪಸಾಲು ಹೊಂದಿಕೆ" #: optionsmodel.cpp:201 #, kde-format msgid "Regular Expression" msgstr "ರೂಢಿಗತ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್" #: optionsmodel.cpp:205 #, kde-format msgid "Apply Initially" msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಿಸು" #: optionsmodel.cpp:206 #, kde-format msgid "" "The window property will be only set to the given value after the window is " "created.\n" "No further changes will be affected." msgstr "" #: optionsmodel.cpp:209 #, kde-format msgid "Apply Now" msgstr "ಈಗ ಅನ್ವಯಿಸು" #: optionsmodel.cpp:210 #, kde-format msgid "" "The window property will be set to the given value immediately and will not " "be affected later\n" "(this action will be deleted afterwards)." msgstr "" #: optionsmodel.cpp:213 #, kde-format msgid "Remember" msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ" #: optionsmodel.cpp:214 #, kde-format msgid "" "The value of the window property will be remembered and, every time the " "window is created, the last remembered value will be applied." msgstr "" #: optionsmodel.cpp:217 #, kde-format msgid "Do Not Affect" msgstr "ಪರಿಣಾಮವಾಗಗೊಡಬೇಡ" #: optionsmodel.cpp:218 #, kde-format msgid "" "The window property will not be affected and therefore the default handling " "for it will be used.\n" "Specifying this will block more generic window settings from taking effect." msgstr "" #: optionsmodel.cpp:221 #, kde-format msgid "Force" msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ" #: optionsmodel.cpp:222 #, kde-format msgid "The window property will be always forced to the given value." msgstr "" #: optionsmodel.cpp:224 #, kde-format msgid "Force Temporarily" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸು" #: optionsmodel.cpp:225 #, kde-format msgid "" "The window property will be forced to the given value until it is hidden\n" "(this action will be deleted after the window is hidden)." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:224 #, kde-format msgid "Settings for %1" msgstr "%1 ಗಾಗಿ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳು" #: rulesmodel.cpp:227 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Window settings for %1" msgid "New window settings" msgstr "%1 ಗಾಗಿನ ವಿಂಡೋ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳು" #: rulesmodel.cpp:243 #, kde-format msgid "" "You have specified the window class as unimportant.\n" "This means the settings will possibly apply to windows from all " "applications. If you really want to create a generic setting, it is " "recommended you at least limit the window types to avoid special window " "types." msgstr "" "ನೀವು ವಿಂಡೊ ವರ್ಗವನ್ನು ಪ್ರಾಮುಖ್ಯ ಇಲ್ಲದ್ದು ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದ್ದೀರಿ.\n" "ಇದರರ್ಥ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳ ವಿಂಡೋಗಳಿಗೂ ಅನ್ವಯಿಸಲ್ಪಡುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ ಎಂದಾಗುತ್ತದೆ. " "ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಳಸಿದ್ದರೆ, ವಿಶೇಷ ವಿಂಡೋ " "ಪ್ರಕಾರಗಳನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ನೀವು ಕನಿಷ್ಟ ವಿಂಡೋ ಬಗೆಗಳಿಗಾದರೂ ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲು ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: rulesmodel.cpp:250 #, kde-format msgid "" "Some applications set their own geometry after starting, overriding your " "initial settings for size and position. To enforce these settings, also " "force the property \"%1\" to \"Yes\"." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:257 #, kde-format msgid "" "Readability may be impaired with extremely low opacity values. At 0%, the " "window becomes invisible." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:388 #, fuzzy, kde-format #| msgid "De&scription:" msgid "Description" msgstr "ವಿವರಣೆ(&s):" #: rulesmodel.cpp:388 rulesmodel.cpp:396 rulesmodel.cpp:404 rulesmodel.cpp:411 #: rulesmodel.cpp:417 rulesmodel.cpp:425 rulesmodel.cpp:430 rulesmodel.cpp:436 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Window" msgid "Window matching" msgstr "ವಿಂಡೋ(&W)" #: rulesmodel.cpp:396 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Window &class (application type):" msgid "Window class (application)" msgstr "ವಿಂಡೋ ವರ್ಗ (ಅನ್ವಯದ ಬಗೆ) (&c):" #: rulesmodel.cpp:404 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Match w&hole window class" msgid "Match whole window class" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಂಡೋ ವರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (&h)" #: rulesmodel.cpp:411 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Match w&hole window class" msgid "Whole window class" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಂಡೋ ವರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (&h)" #: rulesmodel.cpp:417 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Window &types:" msgid "Window types" msgstr "ವಿಂಡೋ ಪ್ರಕಾರಗಳು (&t)" #: rulesmodel.cpp:425 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Window &role:" msgid "Window role" msgstr "ವಿಂಡೋ ಪಾತ್ರ(&r):" #: rulesmodel.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Window t&itle:" msgid "Window title" msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ (&t)" #: rulesmodel.cpp:436 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Machine (hostname):" msgid "Machine (hostname)" msgstr "ಗಣಕ (ಅತಿಥೇಯಹೆಸರು) (&M):" #: rulesmodel.cpp:442 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Position" msgid "Position" msgstr "ಸ್ಥಾನ(&P)" #: rulesmodel.cpp:442 rulesmodel.cpp:448 rulesmodel.cpp:454 rulesmodel.cpp:459 #: rulesmodel.cpp:467 rulesmodel.cpp:473 rulesmodel.cpp:492 rulesmodel.cpp:508 #: rulesmodel.cpp:513 rulesmodel.cpp:518 rulesmodel.cpp:523 rulesmodel.cpp:528 #: rulesmodel.cpp:537 rulesmodel.cpp:552 rulesmodel.cpp:557 rulesmodel.cpp:562 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Position" msgid "Size & Position" msgstr "ಸ್ಥಾನ(&P)" #: rulesmodel.cpp:448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Size" msgid "Size" msgstr "ಗಾತ್ರ(&S)" #: rulesmodel.cpp:454 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximized &horizontally" msgid "Maximized horizontally" msgstr "ಸಮತಲವಾಗಿ ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾದ(&h)" #: rulesmodel.cpp:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximized &vertically" msgid "Maximized vertically" msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾದ (&v)" #: rulesmodel.cpp:467 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Desktops" msgid "Virtual Desktop" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಗಣಕತೆರೆಗಳು" #: rulesmodel.cpp:473 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Desktops" msgid "Virtual Desktops" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಗಣಕತೆರೆಗಳು" #: rulesmodel.cpp:492 #, fuzzy, kde-format #| msgid "A&ctive opacity in %" msgid "Activities" msgstr "% ನಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ (&c)" #: rulesmodel.cpp:508 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Splash Screen" msgid "Screen" msgstr "ಎರಚು ತೆರೆ" #: rulesmodel.cpp:513 rulesmodel.cpp:927 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Fullscreen" msgid "Fullscreen" msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ(&F)" #: rulesmodel.cpp:518 #, fuzzy, kde-format #| msgid "M&inimized" msgid "Minimized" msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸಲಾದ(&m)" #: rulesmodel.cpp:523 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sh&aded" msgid "Shaded" msgstr "ಮರೆ ಮಾಡಲಾದ(&a)" #: rulesmodel.cpp:528 #, fuzzy, kde-format #| msgid "P&lacement" msgid "Initial placement" msgstr "ನಿಯೋಜನೆ(&l)" #: rulesmodel.cpp:537 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore requested &geometry" msgid "Ignore requested geometry" msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಜ್ಯಾಮಿತಿಯನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು(&g)" #: rulesmodel.cpp:540 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Some applications can set their own geometry, overriding the window manager " "preferences. Setting this property overrides their placement requests.This affects Size and Position but not Maximized or " "Fullscreen states.Note that the position " "can also be used to map to a different Screen" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:552 #, fuzzy, kde-format #| msgid "M&inimum size" msgid "Minimum Size" msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ(&i)" #: rulesmodel.cpp:557 #, fuzzy, kde-format #| msgid "M&aximum size" msgid "Maximum Size" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ(&a)" #: rulesmodel.cpp:562 #, kde-format msgid "Obey geometry restrictions" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:564 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Some apps like video players or terminals can ask KWin to constrain them to " "certain aspect ratios or only grow by values larger than the dimensions of " "one character. Use this property to ignore such restrictions and allow those " "windows to be resized to arbitrary sizes.This can be helpful for " "windows that can't quite fit the full screen area when maximized." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:575 #, kde-format msgid "Keep above other windows" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:575 rulesmodel.cpp:580 rulesmodel.cpp:585 rulesmodel.cpp:591 #: rulesmodel.cpp:597 rulesmodel.cpp:603 #, kde-format msgid "Arrangement & Access" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:580 #, kde-format msgid "Keep below other windows" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:585 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Skip &taskbar" msgid "Skip taskbar" msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು(&t)" #: rulesmodel.cpp:587 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Controls whether or not the window appears in the Task Manager." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:591 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Skip pa&ger" msgid "Skip pager" msgstr "ಪೇಜರ್ ಅನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು(&g)" #: rulesmodel.cpp:593 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Controls whether or not the window appears in the Virtual Desktop manager." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:597 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Skip pa&ger" msgid "Skip switcher" msgstr "ಪೇಜರ್ ಅನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು(&g)" #: rulesmodel.cpp:599 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Controls whether or not the window appears in the Alt+Tab window list." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:603 #, kde-format msgid "Shortcut" msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್" #: rulesmodel.cpp:609 #, kde-format msgid "No titlebar and frame" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:609 rulesmodel.cpp:614 rulesmodel.cpp:620 rulesmodel.cpp:625 #: rulesmodel.cpp:631 rulesmodel.cpp:658 rulesmodel.cpp:686 rulesmodel.cpp:692 #: rulesmodel.cpp:704 rulesmodel.cpp:709 rulesmodel.cpp:714 rulesmodel.cpp:719 #: rulesmodel.cpp:725 #, kde-format msgid "Appearance & Fixes" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:614 #, kde-format msgid "Titlebar color scheme" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:620 #, fuzzy, kde-format #| msgid "A&ctive opacity in %" msgid "Active opacity" msgstr "% ನಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ (&c)" #: rulesmodel.cpp:625 #, fuzzy, kde-format #| msgid "I&nactive opacity in %" msgid "Inactive opacity" msgstr "% ನಲ್ಲಿ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ (&n)" #: rulesmodel.cpp:631 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Focus stealing prevention" msgid "Focus stealing prevention" msgstr "ಗಮನ ಸೆಳೆಯುವುದನ್ನು ತಡೆಯುವಿಕೆ(&F)" #: rulesmodel.cpp:633 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "KWin tries to prevent windows that were opened without direct user action " "from raising themselves and taking focus while you're currently interacting " "with another window. This property can be used to change the level of focus " "stealing prevention applied to individual windows and apps.Here's " "what will happen to a window opened without your direct action at each level " "of focus stealing prevention:None: The window will be raised and focused.Low: Focus stealing prevention will be applied, but " "in the case of a situation KWin considers ambiguous, the window will be " "raised and focused.Normal: " "Focus stealing prevention will be applied, but in the case of a situation " "KWin considers ambiguous, the window will not be raised " "and focused.High: The window " "will only be raised and focused if it belongs to the same app as the " "currently-focused window.Extreme: The window will never be raised and focused." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:658 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Focus stealing prevention" msgid "Focus protection" msgstr "ಗಮನ ಸೆಳೆಯುವುದನ್ನು ತಡೆಯುವಿಕೆ(&F)" #: rulesmodel.cpp:660 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "This property controls the focus protection level of the currently active " "window. It is used to override the focus stealing prevention applied to new " "windows that are opened without your direct action.Here's what " "happens to new windows that are opened without your direct action at each " "level of focus protection while the window with this property applied to it " "has focus:None: Newly-" "opened windows always raise themselves and take focus.Low: Focus stealing prevention will be applied to " "the newly-opened window, but in the case of a situation KWin considers " "ambiguous, the window will be raised and focused.Normal: Focus stealing prevention will be applied " "to the newly-opened window, but in the case of a situation KWin considers " "ambiguous, the window will not be raised and focused.High: Newly-opened windows " "will only raise themselves and take focus if they belongs to the same app as " "the currently-focused window.Extreme: Newly-opened windows never raise themselves and take focus." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:686 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accept &focus" msgid "Accept focus" msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸು (&f)" #: rulesmodel.cpp:688 #, kde-format msgid "Controls whether or not the window becomes focused when clicked." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Block global shortcuts" msgid "Ignore global shortcuts" msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‍ಗಳನ್ನು ತಡೆ" #: rulesmodel.cpp:694 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Use this property to prevent global keyboard shortcuts from working while " "the window is focused. This can be useful for apps like emulators or virtual " "machines that handle some of the same shortcuts themselves.Note " "that you won't be able to Alt+Tab out of the window or " "use any other global shortcuts such as Alt+Space to " "activate KRunner." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:704 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Closeable" msgid "Closeable" msgstr "ಮುಚ್ಚಬಲ್ಲ(&C)" #: rulesmodel.cpp:709 #, kde-format msgid "Desktop file name" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:714 #, kde-format msgid "Block compositing" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:719 #, kde-format msgid "Layer" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:725 #, kde-format msgid "Adaptive Sync" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:777 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Window &class (application type):" msgid "Window class not available" msgstr "ವಿಂಡೋ ವರ್ಗ (ಅನ್ವಯದ ಬಗೆ) (&c):" #: rulesmodel.cpp:778 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "This application is not providing a class for the window, so KWin cannot use " "it to match and apply any rules. If you still want to apply some rules to " "it, try to match other properties like the window title instead.Please consider reporting this bug to the application's developers." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:812 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Window &types:" msgid "All Window Types" msgstr "ವಿಂಡೋ ಪ್ರಕಾರಗಳು (&t)" #: rulesmodel.cpp:813 #, kde-format msgid "Normal Window" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿಂಡೋ" #: rulesmodel.cpp:814 #, kde-format msgid "Dialog Window" msgstr "ಸಂವಾದ ವಿಂಡೋ" #: rulesmodel.cpp:815 #, kde-format msgid "Utility Window" msgstr "ಸಲಕರಣೆಗಳ ವಿಂಡೋ" #: rulesmodel.cpp:816 #, kde-format msgid "Dock (panel)" msgstr "ಡಾಕ್ (ಫಲಕ)" #: rulesmodel.cpp:817 #, kde-format msgid "Toolbar" msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ" #: rulesmodel.cpp:818 #, kde-format msgid "Torn-Off Menu" msgstr "ಮೆನು ಅನ್ನು ಆಫ್‍ ಮಾಡು" #: rulesmodel.cpp:819 #, kde-format msgid "Splash Screen" msgstr "ಎರಚು ತೆರೆ" #: rulesmodel.cpp:820 rulesmodel.cpp:922 #, kde-format msgid "Desktop" msgstr "ಗಣಕತೆರೆ" #. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated #: rulesmodel.cpp:822 #, kde-format msgid "Standalone Menubar" msgstr "ಸ್ವತಂತ್ರ ಮೆನುಪಟ್ಟಿ" #: rulesmodel.cpp:823 #, kde-format msgid "On Screen Display" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:833 #, kde-format msgid "All Desktops" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಗಣಕತೆರೆಗಳು" #: rulesmodel.cpp:835 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip in the virtual desktop list" msgid "Make the window available on all desktops" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:854 #, kde-format msgid "All Activities" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:856 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip in the activity list" msgid "Make the window available on all activities" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:877 #, kde-format msgid "Default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" #: rulesmodel.cpp:878 #, kde-format msgid "No Placement" msgstr "ಯಾವುದೆ ನಿಯೋಜನೆ ಇಲ್ಲ" #: rulesmodel.cpp:879 #, kde-format msgid "Minimal Overlapping" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:880 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximizing" msgid "Maximized" msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆ" #: rulesmodel.cpp:881 #, kde-format msgid "Centered" msgstr "ಮಧ್ಯ" #: rulesmodel.cpp:882 #, kde-format msgid "Random" msgstr "ಮನಬಂದಂತೆ" #: rulesmodel.cpp:883 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Top-Left Corner" msgid "In Top-Left Corner" msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದ-ಎಡ ಮೂಲೆ" #: rulesmodel.cpp:884 #, kde-format msgid "Under Mouse" msgstr "ಮೌಸ್‍ನ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ" #: rulesmodel.cpp:885 #, kde-format msgid "On Main Window" msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ" #: rulesmodel.cpp:892 #, fuzzy, kde-format #| msgid "None" msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" #: rulesmodel.cpp:893 #, kde-format msgid "Low" msgstr "ಕನಿಷ್ಟ" #: rulesmodel.cpp:894 rulesmodel.cpp:924 #, kde-format msgid "Normal" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #: rulesmodel.cpp:895 #, kde-format msgid "High" msgstr "ಉಚ್ಛ" #: rulesmodel.cpp:896 #, kde-format msgid "Extreme" msgstr "ತೀವ್ರ" #: rulesmodel.cpp:923 #, kde-format msgid "Below" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:925 #, kde-format msgid "Above" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:926 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Position" msgid "Notification" msgstr "ಸ್ಥಾನ(&P)" #: rulesmodel.cpp:928 #, kde-format msgid "Popup" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:929 #, kde-format msgid "Critical Notification" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:930 #, kde-format msgid "OSD" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:931 #, kde-format msgid "Overlay" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:956 #, fuzzy, kde-format #| msgid "On Main Window" msgid "Unmanaged window" msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ" #: rulesmodel.cpp:957 #, kde-format msgid "Could not detect window properties. The window is not managed by KWin." msgstr "" #: ui/FileDialogLoader.qml:15 #, kde-format msgid "Select File" msgstr "" #: ui/FileDialogLoader.qml:27 #, kde-format msgid "KWin Rules (*.kwinrule)" msgstr "" #: ui/main.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New..." msgid "Add New…" msgstr "ಹೊಸ(&N)..." #: ui/main.qml:35 #, kde-format msgid "Import…" msgstr "" #: ui/main.qml:40 #, kde-format msgid "Cancel Export" msgstr "" #: ui/main.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit..." msgid "Export…" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು..." #: ui/main.qml:88 #, kde-format msgid "No rules for specific windows are currently set" msgstr "" #: ui/main.qml:89 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Click Add New… to add some" msgstr "" #: ui/main.qml:97 #, kde-format msgid "Select the rules to export" msgstr "" #: ui/main.qml:101 #, kde-format msgid "Unselect All" msgstr "" #: ui/main.qml:101 #, kde-format msgid "Select All" msgstr "" #: ui/main.qml:115 #, kde-format msgid "Save Rules" msgstr "" #: ui/main.qml:188 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು" #: ui/main.qml:194 #, kde-format msgid "Duplicate" msgstr "" #: ui/main.qml:200 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "ಅಳಿಸು" #: ui/main.qml:232 #, kde-format msgid "Import Rules" msgstr "" #: ui/main.qml:244 #, kde-format msgid "Export Rules" msgstr "" #: ui/OptionsComboBox.qml:35 #, kde-format msgid "None selected" msgstr "" #: ui/OptionsComboBox.qml:41 #, kde-format msgid "All selected" msgstr "" #: ui/OptionsComboBox.qml:43 #, kde-format msgid "%1 selected" msgid_plural "%1 selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ui/RulesEditor.qml:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Detect Window Properties" msgid "No window properties changed" msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು(&D)" #: ui/RulesEditor.qml:67 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Click the Add Property... button below to add some " "window properties that will be affected by the rule" msgstr "" #: ui/RulesEditor.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Closeable" msgid "Close" msgstr "ಮುಚ್ಚಬಲ್ಲ(&C)" #: ui/RulesEditor.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New..." msgid "Add Property..." msgstr "ಹೊಸ(&N)..." #: ui/RulesEditor.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Detect Window Properties" msgid "Detect Window Properties" msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು(&D)" #: ui/RulesEditor.qml:117 ui/RulesEditor.qml:124 #, kde-format msgid "Instantly" msgstr "" #: ui/RulesEditor.qml:118 ui/RulesEditor.qml:129 #, kde-format msgid "After %1 second" msgid_plural "After %1 seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ui/RulesEditor.qml:176 #, kde-format msgid "Add property to the rule" msgstr "" #: ui/RulesEditor.qml:279 ui/ValueEditor.qml:54 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "" #: ui/RulesEditor.qml:279 ui/ValueEditor.qml:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "None" msgid "No" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" #: ui/RulesEditor.qml:281 ui/ValueEditor.qml:168 ui/ValueEditor.qml:175 #, kde-format msgid "%1 %" msgstr "" #: ui/RulesEditor.qml:283 #, kde-format msgctxt "Coordinates (x, y)" msgid "(%1, %2)" msgstr "" #: ui/RulesEditor.qml:285 #, kde-format msgctxt "Size (width, height)" msgid "(%1, %2)" msgstr "" #: ui/ValueEditor.qml:203 #, kde-format msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position" msgid "x" msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Window &type" #~ msgid "Set window type" #~ msgstr "ವಿಂಡೋ ಪ್ರಕಾರ(&t)" #, fuzzy #~| msgid "WId of the window for special window settings." #~ msgid "KWin id of the window for special window settings." #~ msgstr "ವಿಶೇಷ ವಿಂಡೋ ಸಂಯೋಜನೆಗಳಿಗಾಗಿನ WId ಯ ವಿಂಡೋ." #~ msgid "Whether the settings should affect all windows of the application." #~ msgstr "ಅನ್ವಯದ ಎಲ್ಲಾ ವಿಂಡೋಗಳಿಗೂ ಈ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು ಅನ್ವಯಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ." #~ msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." #~ msgstr "ಈ ಸಹಾಯಕ ಉಪಯುಕ್ತತೆಯನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಕರೆಯುವಂತಿಲ್ಲ." #, fuzzy #~| msgid "Edit Window-Specific Settings" #~ msgctxt "Window caption for the application wide rules dialog" #~ msgid "Edit Application-Specific Settings" #~ msgstr "ವಿಂಡೋ-ನಿಶ್ಚಿತ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" #~ msgid "Edit Window-Specific Settings" #~ msgstr "ವಿಂಡೋ-ನಿಶ್ಚಿತ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" #~ msgid "" #~ "

Window-specific Settings

Here you can customize window " #~ "settings specifically only for some windows.

Please note that this " #~ "configuration will not take effect if you do not use KWin as your window " #~ "manager. If you do use a different window manager, please refer to its " #~ "documentation for how to customize window behavior.

" #~ msgstr "" #~ "

ವಿಂಡೋ-ನಿಗದಿತ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು

ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ಕೆಲವು ನಿಗದಿತ ವಿಂಡೋಗಳಿಗಾಗಿ " #~ "ವಿಂಡೊ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಬಹುದು.

ನೀವು KWin ಅನ್ನು ವಿಂಡೋ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ " #~ "ಆಗಿ ಬಳಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಈ ಸಂರಚನೆಯು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ. " #~ "ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ನೀವು ಬೇರೊಂದು ವಿಂಡೋ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ವಿಂಡೋ " #~ "ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಕಸ್ಟಮೈಸ್ ಮಾಡಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಅದರ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ.

" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ ವಿ" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "prasad.mvs@gmail.com" #, fuzzy #~| msgid "Window &role:" #~ msgid "Window Rules" #~ msgstr "ವಿಂಡೋ ಪಾತ್ರ(&r):" #, fuzzy #~| msgid "Cascade" #~ msgid "Cascaded" #~ msgstr "ಕ್ಯಾಸ್ಕೇಡ್" #, fuzzy #~| msgid "Keep &above" #~ msgid "Keep above" #~ msgstr "ಮೇಲೆ ಇರಿಸು(&a)" #, fuzzy #~| msgid "Keep &below" #~ msgid "Keep below" #~ msgstr "ಕೆಳಗೆ ಇರಿಸು(&b)" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" #~ msgid "KWin helper utility" #~ msgstr "KWin ಸಹಾಯಕ ಸವಲತ್ತು" #, fuzzy #~| msgid "&Detect Window Properties" #~ msgid "Select properties" #~ msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು(&D)" #~ msgid "Override Type" #~ msgstr "ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವುಕೆಯ ಬಗೆ" #~ msgid "Unknown - will be treated as Normal Window" #~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಗೆ - ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿಂಡೋ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #~ msgid "Information About Selected Window" #~ msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಿಂಡೋ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ" #~ msgid "Class:" #~ msgstr "ವರ್ಗ:" #~ msgid "Role:" #~ msgstr "ಪಾತ್ರ:" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "ಬಗೆ:" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "ಯಂತ್ರ:" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two " #~| "buttons. Only shortcuts with modifiers can be used.

\n" #~| "It is possible to have several possible shortcuts, and the first " #~| "available shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-" #~| "separated shortcut sets. One set is specified as base+(list), where base are modifiers and list is a list of keys.
\n" #~| "For example \"Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)\" will first try " #~| "Shift+Alt+1, then others with Shift+Ctrl+C as the last one." #~ msgid "" #~ "A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two " #~ "buttons. Only shortcuts with modifiers can be used.

\n" #~ "It is possible to have several possible shortcuts, and the first " #~ "available shortcut will be used. The shortcuts are specified using " #~ "shortcut sets separated by \" - \". One set is specified as base" #~ "+(list), where base are modifiers and list is a list of keys.
\n" #~ "For example \"Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)\" will first try " #~ "Shift+Alt+1, then others with Shift+Ctrl+C as the last one." #~ msgstr "" #~ "ಎರಡು ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಬಹುದು ಅಥವ " #~ "ತೆರವುಗೊಳಿಸಬಹುದು. ಕೇವಲ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‍ಗಳ ಮಾರ್ಪಡಕಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ.

\n" #~ "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಹಲವಾರು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‍ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಬಹುದಾಗಿದ್ದು, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಮೊದಲ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‍ " #~ "ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‍ಗಳ ನಡುವೆ ಜಾಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಗುಂಪಿನಿಂದ " #~ "ಸೂಚಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಗುಂಪು base+(list), ಎಂದು ಸೂಚಿಸಲ್ಪಡಲಿದ್ದು " #~ "ಇಲ್ಲಿ ಬೇಸ್ ಮಾರ್ಪಡಕಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ ಹಾಗು ಪಟ್ಟಿಯು ಕೀಲಿಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ.
\n" #~ "ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)\" ಯಲ್ಲಿ Shift+Alt" #~ "+1 ಮೊದಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ,ನಂತರ ಬೇರೆಯವುಗಳು Shift+Ctrl+C ನೊಂದಿಗೆ " #~ "ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." #~ msgid "&Single Shortcut" #~ msgstr "ಒಂದೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್(&S)" #~ msgid "C&lear" #~ msgstr "ತೆರವುಗೊಳಿಸು (&l)" #~ msgid "Window-Specific Settings Configuration Module" #~ msgstr "ವಿಂಡೋ-ನಿಗದಿತ ಸಂಯೋಜನೆಗಳ ಸಂರಚನಾ ಘಟಕ" #~ msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors" #~ msgstr "(c) 2004 KWin and KControl Authors" #~ msgid "Lubos Lunak" #~ msgstr "Lubos Lunak" #~ msgid "Remember settings separately for every window" #~ msgstr "ಪ್ರತಿ ವಿಂಡೋಗೂ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೋ" #~ msgid "Show internal settings for remembering" #~ msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಆಂತರಿಕ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #~ msgid "Internal setting for remembering" #~ msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಆಂತರಿಕ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳು" #~ msgid "&Modify..." #~ msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು(&M)..." #~ msgid "Move &Up" #~ msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು(&U)" #~ msgid "Move &Down" #~ msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು(&D)" #~ msgid "" #~ "Enable this checkbox to alter this window property for the specified " #~ "window(s)." #~ msgstr "" #~ "ನಿಗದಿತ ವಿಂಡೋ(ಗಳಿ)ಗಾಗಿ ಈ ವಿಂಡೋ ಗುಣಲಕ್ಷಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಈ ಚೆಕ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍ ಅನ್ನು " #~ "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Specify how the window property should be affected:

  • Do Not " #~| "Affect: The window property will not be affected and therefore the " #~| "default handling for it will be used. Specifying this will block more " #~| "generic window settings from taking effect.
  • Apply Initially:" #~| " The window property will be only set to the given value after the " #~| "window is created. No further changes will be affected.
  • Remember: The value of the window property will be " #~| "remembered and every time time the window is created, the last " #~| "remembered value will be applied.
  • Force: The window " #~| "property will be always forced to the given value.
  • Apply Now:" #~| " The window property will be set to the given value immediately and " #~| "will not be affected later (this action will be deleted afterwards).
  • Force temporarily: The window property will be forced to " #~| "the given value until it is hidden (this action will be deleted after " #~| "the window is hidden).
" #~ msgid "" #~ "Specify how the window property should be affected:
  • Do Not " #~ "Affect: The window property will not be affected and therefore the " #~ "default handling for it will be used. Specifying this will block more " #~ "generic window settings from taking effect.
  • Apply Initially: The window property will be only set to the given value after the " #~ "window is created. No further changes will be affected.
  • Remember: The value of the window property will be " #~ "remembered and every time the window is created, the last remembered " #~ "value will be applied.
  • Force: The window property will " #~ "be always forced to the given value.
  • Apply Now: The " #~ "window property will be set to the given value immediately and will not " #~ "be affected later (this action will be deleted afterwards).
  • Force temporarily: The window property will be forced to " #~ "the given value until it is hidden (this action will be deleted after the " #~ "window is hidden).
" #~ msgstr "" #~ "ವಿಂಡೋದ ಗುಣಲಕ್ಷಣದ ಮೇಲೆ ಹೇಗೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸಿ:
  • ಏನೂ ಪರಿಣಾಮ " #~ "ಬೀರಬಾರದು: ವಿಂಡೋ ಗುಣಲಕ್ಷಣದ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಅದಕ್ಕಾಗಿ " #~ "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದರಿಂದ ಹೆಚ್ಚು ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿಂಡೋ " #~ "ಸಂಯೋಜನೆಗಳು ಪರಿಣಾಮ ಬೀರದಂತೆ ತಡೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.
  • ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಿಸು: ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದ ನಂತರ ವಿಂಡೋ ಗುಣಲಕ್ಷಣವು ಕೇವಲ ದತ್ತ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ " #~ "ಹೊಂದಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನಂತರದ ಯಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
  • ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ: ವಿಂಡೋ ಗುಣಲಕ್ಷಣದ ಮೌಲ್ಯವು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲ್ಪಡುತ್ತದೆ " #~ "ಹಾಗು ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದಾಗ ಕಡೆಯ ಬಾರಿ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಮೌಲ್ಯವು " #~ "ಅನ್ವಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.
  • ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ: ವಿಂಡೋಗುಣಲಕ್ಷಣವು ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ " #~ "ದತ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
  • ಈಗಲೆ ಅನ್ವಯಿಸು: ವಿಂಡೋ ಗುಣಲಕ್ಷಣವು ತಕ್ಷಣ ದತ್ತ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ ಹಾಗು ನಂತರ ಯಾವುದೆ " #~ "ಪರಿಣಾಮಬೀರುವುದಿಲ್ಲ (ಈ ಕಾರ್ಯವು ನಂತರ ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ).
  • ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ " #~ "ಒತ್ತಾಯಿಸು: ವಿಂಡೋ ಗುಣಲಕ್ಷಣವು ಅದನ್ನು ಅಡಗಿಸುವವರೆಗೆ ದತ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು " #~ "ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ (ವಿಂಡೊ ಅಡಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ನಂತರ ಈ ಕಾರ್ಯವು " #~ "ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ).
" #~ msgid "" #~ "Specify how the window property should be affected:
  • Do Not " #~ "Affect: The window property will not be affected and therefore the " #~ "default handling for it will be used. Specifying this will block more " #~ "generic window settings from taking effect.
  • Force: The " #~ "window property will be always forced to the given value.
  • Force temporarily: The window property will be forced to " #~ "the given value until it is hidden (this action will be deleted after the " #~ "window is hidden).
" #~ msgstr "" #~ "ವಿಂಡೋದ ಗುಣಲಕ್ಷಣದ ಮೇಲೆ ಹೇಗೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸಿ:
  • ಏನೂ ಪರಿಣಾಮ " #~ "ಬೀರಬಾರದು: ವಿಂಡೋ ಗುಣಲಕ್ಷಣದ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಅದಕ್ಕಾಗಿ " #~ "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದರಿಂದ ಹೆಚ್ಚು ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿಂಡೋ " #~ "ಸಂಯೋಜನೆಗಳು ಪರಿಣಾಮ ಬೀರದಂತೆ ತಡೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.
  • ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ: " #~ "ವಿಂಡೋಗುಣಲಕ್ಷಣವು ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ದತ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
  • ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಒತ್ತಾಯಿಸು: ವಿಂಡೋ ಗುಣಲಕ್ಷಣವು ಅದನ್ನು ಅಡಗಿಸುವವರೆಗೆ " #~ "ದತ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ (ವಿಂಡೊ ಅಡಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ನಂತರ ಈ " #~ "ಕಾರ್ಯವು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ).
" #~ msgid "Unnamed entry" #~ msgstr "ಹೆಸರಿಸದೆ ಇರುವ ನಮೂದು" #~ msgid "" #~ "This configuration dialog allows altering settings only for the selected " #~ "window or application. Find the setting you want to affect, enable the " #~ "setting using the checkbox, select in what way the setting should be " #~ "affected and to which value." #~ msgstr "" #~ "ಈ ಸಂರಚನಾ ಸಂವಾದವು ಕೇವಲ ನಿಗದಿತ ವಿಂಡೋ ಅಥವ ಅನ್ವಯದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು " #~ "ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ನೀವು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಲು ಬಯಸುವ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ, ಗುರುತು " #~ "ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಅದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ, ಯಾವ ಬಗೆಯಲ್ಲಿಹಾಗು ಯಾವ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ " #~ "ಸಂಯೋಜನೆಗೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆನ್ನುವುದನ್ನು ಆರಿಸಿ." #~ msgid "Consult the documentation for more details." #~ msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಳಿಗಾಗಿ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ನೋಡಿ." #~ msgid "Edit Shortcut" #~ msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‍ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" #~ msgid "0123456789-+,xX:" #~ msgstr "0123456789-+,xX:" #~ msgid "&Desktop" #~ msgstr "ಗಣಕ ತೆರೆ(&D)" #~ msgid "Smart" #~ msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್" #~ msgid "kcmkwinrules" #~ msgstr "kcmkwinrules" #~ msgid "Opaque" #~ msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕ" #~ msgid "Transparent" #~ msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕ" #~ msgid "&Moving/resizing" #~ msgstr "ಜರುಗಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ/ಮರುಗಾತ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ (&M)" #, fuzzy #~| msgid "Title:" #~ msgid "Tiled" #~ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ:" #~ msgid "" #~ "For selecting all windows belonging to a specific application, selecting " #~ "only window class should usually work." #~ msgstr "" #~ "ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಎಲ್ಲಾ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ " #~ "ಕೇವಲ ವಿಂಡೋ ವರ್ಗವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದರೆ ಸಾಕಾಗುತ್ತದೆ." #~ msgid "Use window &class (whole application)" #~ msgstr "ವಿಂಡೋ ವರ್ಗವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸು (ಸಂಪೂರ್ಣ ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ)(&c)" #~ msgid "" #~ "For selecting a specific window in an application, both window class and " #~ "window role should be selected. Window class will determine the " #~ "application, and window role the specific window in the application; many " #~ "applications do not provide useful window roles though." #~ msgstr "" #~ "ಒಂದು ಅನ್ವಯದಲ್ಲಿ ನಿಗದಿತ ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು, ವಿಂಡೋ ವರ್ಗ ಹಾಗು ವಿಂಡೋ ಪಾತ್ರ " #~ "ಎರಡನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು. ವಿಂಡೋ ವರ್ಗವು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಹಾಗು ವಿಂಡೋ ಪಾತ್ರವು ಅನ್ವಯದಲ್ಲಿನ " #~ "ನಿಶ್ಚಿತ ವಿಂಡೊ ಅನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ; ಆದರೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅನ್ವಯಗಳು ವಿಂಡೋ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು " #~ "ಒದಗಿಸುವುದಿಲ್ಲ." #~ msgid "Use window class and window &role (specific window)" #~ msgstr "ವಿಂಡೋ ವರ್ಗ ಹಾಗು ವಿಂಡೋ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸು (ನಿಗದಿತ ವಿಂಡೋಗೆ)(&r)" #~ msgid "" #~ "With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for " #~ "selecting a specific window in an application, as they set whole window " #~ "class to contain both application and window role." #~ msgstr "" #~ "ಕೆಲವು (non-KDE) ಅನ್ವಯಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ನಿಗದಿತ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಒಂದು ಅನ್ವಯದಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಲು " #~ "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಂಡೋ ವರ್ಗವು ಸಾಕಾಗುತ್ತದೆ, ಏಕೆಂದರೆ ಅವುಗಳು ಸಂಪೂರ್ಣವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯ ಹಾಗು " #~ "ವಿಂಡೋ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತೆ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುತ್ತವೆ." #~ msgid "Use &whole window class (specific window)" #~ msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಂಡೋ ವರ್ಗವನ್ನು ಬಳಸು (ನಿಗದಿತ ವಿಂಡೋ)(&w)" #~ msgid "Match also window &title" #~ msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನೂ ಸಹ ಹೊಂದಿಸು(&t)" #~ msgid "Extra role:" #~ msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪಾತ್ರ:" #~ msgid "Window &Extra" #~ msgstr "ವಿಂಡೋ ಹೆಚ್ಚುವರಿ (&E)" #~ msgid "&Geometry" #~ msgstr "ಜ್ಯಾಮಿತಿ(&G)" #~ msgid "&Preferences" #~ msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(&P)" #~ msgid "&No border" #~ msgstr "ಅಂಚಿಲ್ಲದ(&N)" #~ msgid "0123456789" #~ msgstr "0123456789" #~ msgid "W&orkarounds" #~ msgstr "ಬದಲೀ ಪರಿಹಾರ(&o)" #~ msgid "Strictly obey geometry" #~ msgstr "ಜ್ಯಾಮಿತಿಯನ್ನು ನಿಖರವಾಗಿ ಪಾಲಿಸು"