msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm-kwin-scripts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-22 02:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-20 09:35+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: KWin Krutki Tamás kwinscript\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: module.cpp:50 #, kde-format msgid "Import KWin Script" msgstr "Importar o Programa do KWin" #: module.cpp:51 #, kde-format msgid "*.kwinscript|KWin scripts (*.kwinscript)" msgstr "*.kwinscript|Programas do KWin (*.kwinscript)" #: module.cpp:62 #, kde-format msgctxt "Placeholder is error message returned from the install service" msgid "" "Cannot import selected script.\n" "%1" msgstr "" "Não é possível importar o programa seleccionado.\n" "%1" #: module.cpp:66 #, kde-format msgctxt "Placeholder is name of the script that was imported" msgid "The script \"%1\" was successfully imported." msgstr "O programa \"%1\" foi importado com sucesso." #: module.cpp:125 #, kde-format msgid "Error when uninstalling KWin Script: %1" msgstr "Erro ao desinstalar o Programa do KWin: %1" #: package/contents/ui/main.qml:47 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Delete..." msgstr "Apagar..." #: package/contents/ui/main.qml:60 #, kde-format msgid "Install from File..." msgstr "Instalar de um Ficheiro..." #: package/contents/ui/main.qml:64 #, kde-format msgid "Get New Scripts..." msgstr "Obter Novos Programas..." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "José Nuno Pires" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "zepires@gmail.com"