# translation of kwin_clients.po to Hindi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ravishankar Shrivastava , 2007. # Ravishankar Shrivastava , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_clients\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 02:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-29 15:38+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: aurorae/src/aurorae.cpp:720 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Tiny" msgstr "" #: aurorae/src/aurorae.cpp:721 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Normal" msgstr "" #: aurorae/src/aurorae.cpp:722 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Large" msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Large" msgstr "बड़ा" #: aurorae/src/aurorae.cpp:723 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Large" msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Very Large" msgstr "बड़ा" #: aurorae/src/aurorae.cpp:724 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Large" msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Huge" msgstr "बड़ा" #: aurorae/src/aurorae.cpp:725 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Large" msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Very Huge" msgstr "बड़ा" #: aurorae/src/aurorae.cpp:726 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Resize" msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Oversized" msgstr "आकार बदलव" #: aurorae/src/aurorae.cpp:729 #, kde-format msgid "Button size:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14 #, kde-format msgid "Config Dialog" msgstr "कान्फिग गोठ " #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:23 #, kde-format msgid "Title &Alignment" msgstr "सीर्सक जमावट (&A)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignLeft) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29 #, kde-format msgid "Left" msgstr "डेरी" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:36 #, kde-format msgid "Center" msgstr "बीच में" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignRight) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43 #, kde-format msgid "Right" msgstr "जेवनी" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:53 #, kde-format msgid "" "Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "color. Otherwise it will be painted in the background color." msgstr "" "ये विकल्प चुनव यदि विंडो किनारा ल सीर्सक पट्टी रंग मं रंगना हो. नइ तहां ले ए पिछोत अंगना " "रंग मं रंगे जाही." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:56 #, kde-format msgid "Colored window border" msgstr "रंगीन विंडो किनोर" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:66 #, kde-format msgid "" "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "hovers over them and fade out again when it moves away." msgstr "" "ये विकल्प ल चुनव यदि आप मन चाहथो कि जब मुसुवा पाइंटर बटन मन मं मंडराही तहां ओ मन फीका " "हो जाही अउ जब वो बाहिर हो जाही तहां फिर से अपन स्थिति मं वापस आ जाही." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:69 #, kde-format msgid "Animate buttons" msgstr "बटन मन ल एनिमेट करव" #~ msgid "" #~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " #~ "shadow behind it." #~ msgstr "" #~ "ये विकल्प चुनव यदि आप मन चाहथो कि सीर्सक पट्टी 3 डी रूप मं हो, ओखर पीछू छइंहा सहित." #~ msgid "Use shadowed &text" #~ msgstr "छइंहा वाले पाठ उपयोग करव (&t)" #, fuzzy #~| msgid "Animate buttons" #~ msgid "Animations" #~ msgstr "बटन मन ल एनिमेट करव" #, fuzzy #~| msgid "Actions Settings" #~ msgid "Question - Oxygen Settings" #~ msgstr "काम सेटिंग" #, fuzzy #~| msgid "Center" #~ msgid "General" #~ msgstr "बीच में" #, fuzzy #~| msgid "Large" #~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" #~ msgid "Large" #~ msgstr "बड़ा" #, fuzzy #~| msgid "Large" #~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" #~ msgid "Very Large" #~ msgstr "बड़ा" #, fuzzy #~| msgid "Large" #~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" #~ msgid "Huge" #~ msgstr "बड़ा" #, fuzzy #~| msgid "Title &Alignment" #~ msgid "Tit&le alignment:" #~ msgstr "सीर्सक जमावट (&A)" #, fuzzy #~| msgid "Small" #~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" #~ msgid "Small" #~ msgstr "छोटा" #~ msgid "Close windows by double clicking the menu button" #~ msgstr "मेन्यू बटन ल डबल किलिक कर विंडो बन्द करव" #, fuzzy #~| msgid "Minimize Window" #~ msgid "Outline active window title" #~ msgstr "विंडो सबसे कम करव" #, fuzzy #~| msgid "Shade" #~ msgid "Shadows" #~ msgstr "छइंहा" #, fuzzy #~| msgid "Minimize Window" #~ msgid "Active Window Glow" #~ msgstr "विंडो सबसे कम करव" #, fuzzy #~| msgid "Config Dialog" #~ msgid "Dialog" #~ msgstr "कान्फिग गोठ " #, fuzzy #~| msgid "Minimize Window" #~ msgid "Use window title" #~ msgstr "विंडो सबसे कम करव" #, fuzzy #~| msgid "Minimize Window" #~ msgid "Outline active window title:" #~ msgstr "विंडो सबसे कम करव" #, fuzzy #~| msgid "Minimize Window" #~ msgid "Hide window title bar" #~ msgstr "विंडो सबसे कम करव" #, fuzzy #~| msgid "Restore" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "बहाल करव..." #, fuzzy #~| msgid "Oxygen" #~ msgid "Oxygen Shadow Demo" #~ msgstr "आक्सीजन" #, fuzzy #~| msgid "Minimize Window" #~ msgid "Inactive Windows" #~ msgstr "विंडो सबसे कम करव" #, fuzzy #~| msgid "Minimize Window" #~ msgid "Active Windows" #~ msgstr "विंडो सबसे कम करव" #~ msgid "Oxygen" #~ msgstr "आक्सीजन" #~ msgid "Help" #~ msgstr "मदद" #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "सबसे छोटे " #~ msgid "Maximize" #~ msgstr "सबसे बड़े" #~ msgid "Close" #~ msgstr "बंद करव" #~ msgid "Keep Above Others" #~ msgstr "दूसर के ऊपर रखव" #~ msgid "Keep Below Others" #~ msgstr "दूसर के नीचे रखव" #~ msgid "On All Desktops" #~ msgstr "सब्बो डेस्कटाप मं" #~ msgid "Shade Button" #~ msgstr "बटन छइंहा" #~ msgid "Menu" #~ msgstr "मेन्यू" #~ msgid "Not on all desktops" #~ msgstr "सब्बो डेस्कटाप मं नइ" #~ msgid "On all desktops" #~ msgstr "सब्बो डेस्कटाप मं" #~ msgid "Unshade" #~ msgstr "छइंहा हटाव" #~ msgid "Shade" #~ msgstr "छइंहा" #~ msgid "Resize" #~ msgstr "आकार बदलव" #~ msgid "
B II preview
" #~ msgstr "
बी II प्रिव्यू
" #~ msgid "Restore" #~ msgstr "बहाल करव..." #~ msgctxt "Help button label, one character" #~ msgid "?" #~ msgstr "?" #~ msgid "Draw window frames using &titlebar colors" #~ msgstr "सीर्सक पट्टी रंग के उपयोग से विंडो फ्रेम बनाव (&t)" #~ msgid "" #~ "When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " #~ "otherwise, they are drawn using normal border colors." #~ msgstr "" #~ "जब चुने जाथे, विंडो किनारा मन ल सीर्सक पट्टी रंग से बनाए जाथें. नइ तहां ले ओ मन " #~ "सामान्य किनारा रंग के उपयोग से बनाए जाथें." #~ msgid "Draw &resize handle" #~ msgstr "रिसाइज हेंडल बनाव (&r)" #~ msgid "" #~ "When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " #~ "right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." #~ msgstr "" #~ "जब चुने जाथे तहां सजावट मन ल \"ग्रेब हेंडल\" के साथ बनाय जाथे जऊन कि विंडो के नीचे " #~ "जेवनी कोना मं होथे ; नइ तो, कोनो ग्रेब हेंडल नइ बनाय जाय." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) " #~| "effect; otherwise, they are drawn without the stipple." #~ msgid "" #~ "When selected, titlebars are automatically relocated to visible " #~ "positions; otherwise, they are only moved manually using shift+drag." #~ msgstr "" #~ "जब चुने जाथे, काम वाले सीर्सक पट्टी स्टिपल (बिंदु मन से) प्रभाव से बनाय जाथे. नइ तहां ले " #~ "ओ मन बिना स्टिपल के बनाए जाथें ." #~ msgid "Actions Settings" #~ msgstr "काम सेटिंग" #~ msgid "Double click on menu button:" #~ msgstr "मेन्यू बटन मं दोहरा-किलिक:" #~ msgid "Do Nothing" #~ msgstr "कुछ नइ करव" #~ msgid "Minimize Window" #~ msgstr "विंडो सबसे कम करव" #~ msgid "Shade Window" #~ msgstr "विंडो मं छइंहा भरव" #~ msgid "Close Window" #~ msgstr "विंडो बंद करव" #~ msgid "" #~ "An action can be associated to a double click of the menu button. Leave " #~ "it to none if in doubt." #~ msgstr "" #~ "मेन्यू बटन के दोहरा किलिक मं कोनो काम सम्बद्ध करे जा सकथे. यदि कोनो असमंजस होही तहां " #~ "एला वइसनेच रहन देव." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "लैपटाप" #, fuzzy #~| msgid "Draw &gradients" #~ msgid "Radial Gradient" #~ msgstr "ग्रेडियंट्स बनाव (&g)" #, fuzzy #~| msgid "Shade" #~ msgid "Save" #~ msgstr "छइंहा" #~ msgid "Large" #~ msgstr "बड़ा" #~ msgid "Small" #~ msgstr "छोटा" #~ msgid "" #~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click " #~ "the menu button, similar to Microsoft Windows." #~ msgstr "" #~ "ये विकल्प ल चुनव यदि आप मन चाहथो कि विंडो बन्द हो जाय जब आप मन एखर मेनू बटन मं " #~ "डबल किलिक करहू, वइसने ही जइसन कि माइक्रोसाफ्ट विंडोज मं होथे ." #~ msgid "Plastik" #~ msgstr "प्लास्टिक" #, fuzzy #~| msgid "On All Desktops" #~ msgid "All Desktops" #~ msgstr "सब्बो डेस्कटाप मं" #, fuzzy #~| msgid "Close" #~ msgid "Close Item" #~ msgstr "बंद करव" #~ msgid "&Left" #~ msgstr "डेरी (&L)" #, fuzzy #~| msgid "Center" #~ msgid "&Center" #~ msgstr "बीच में" #~ msgid "&Right" #~ msgstr "जेवनी (&R)" #, fuzzy #~| msgid "Keep Above Others" #~ msgid "Do not keep above others" #~ msgstr "दूसर के ऊपर रखव" #, fuzzy #~| msgid "Keep Above Others" #~ msgid "Keep above others" #~ msgstr "दूसर के ऊपर रखव" #, fuzzy #~| msgid "Keep Below Others" #~ msgid "Do not keep below others" #~ msgstr "दूसर के नीचे रखव" #, fuzzy #~| msgid "Keep Below Others" #~ msgid "Keep below others" #~ msgstr "दूसर के नीचे रखव" #, fuzzy #~| msgid "Maximize" #~ msgid "Maximum" #~ msgstr "सबसे बड़े" #, fuzzy #~| msgid "Shade" #~ msgid "Shadow style:" #~ msgstr "छइंहा" #, fuzzy #~| msgid "Blend title bar colors with window contents" #~ msgid "Draw separator between title bar and window contents: " #~ msgstr "विंडो सामान मं सीर्सकपट्टी रंग ल मिलाव" #, fuzzy #~| msgid "Blend title bar colors with window contents" #~ msgid "Draw Separator between title bar and active window contents " #~ msgstr "विंडो सामान मं सीर्सकपट्टी रंग ल मिलाव" #~ msgid "Installs a KWM theme" #~ msgstr "केडबल्यूएम प्रसंग इनस्टाल करथे " #~ msgid "Path to a theme config file" #~ msgstr "प्रसंग कानफिग फाइल के रस्ता" #~ msgid "
KWMTheme
" #~ msgstr "
केडबल्यूएम-थीम
" #~ msgid "Sticky" #~ msgstr "स्टिकी" #~ msgid "Unsticky" #~ msgstr "अनस्टिकी" #~ msgid "
Keramik preview
" #~ msgstr "
केरामिक प्रिव्यू
" #~ msgid "Draw titlebar &stipple effect" #~ msgstr "सीर्सक पट्टी स्टिपल प्रभाव बनाव (&s)" #~ msgid "" #~ "When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " #~ "otherwise, they are drawn without the stipple." #~ msgstr "" #~ "जब चुने जाथे, काम वाले सीर्सक पट्टी स्टिपल (बिंदु मन से) प्रभाव से बनाय जाथे. नइ तहां ले " #~ "ओ मन बिना स्टिपल के बनाए जाथें ." #~ msgid "Draw g&rab bar below windows" #~ msgstr "विंडो के नीचे ग्रेब पट्टी बनाव (&r)" #~ msgid "" #~ "When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " #~ "otherwise, no grab bar is drawn." #~ msgstr "" #~ "जब चुने जाथे, सजावट ल विंडो के नीचे एक \"ग्रेब बार\" मं बनथे, नइ तहां ले कोनो ग्रेब बार " #~ "नइ बनाथे." #~ msgid "Draw &gradients" #~ msgstr "ग्रेडियंट्स बनाव (&g)" #~ msgid "" #~ "When selected, decorations are drawn with gradients for high-color " #~ "displays; otherwise, no gradients are drawn." #~ msgstr "" #~ "जब चुने जाथे, सजावट मन ल जादा-रंग के प्रदर्सक से बनाय जाथे, नइ तहां ले कोनो ग्रेडिएन्य " #~ "नइ बनाथे." #~ msgid "KDE 2" #~ msgstr "केडीई 2" #~ msgid "" #~ "When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " #~ "colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." #~ msgstr "" #~ "जब चुने जाथे, विंडो सजावटी किनोरे सीर्सक पट्टी रंग से बनाए जाथे. नइ तहां ले ओ मन " #~ "सामान्य किनोर रंग के उपयोग से बनाए जाथें." #~ msgid "Quartz &extra slim" #~ msgstr "क्वार्ट्ज बहुत पतला (&e)" #~ msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." #~ msgstr "बहुत छोटे सीर्सक पट्टी के साथ क्वार्ट्ज विंडो डेकोरेसन." #~ msgid "Quartz" #~ msgstr "क्वार्ट्ज" #~ msgid "Redmond" #~ msgstr "रेडमन्ड" #~ msgid "&Show window resize handle" #~ msgstr "विंडो रिसाइज हेंडल देखाव (&S)" #~ msgid "" #~ "When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower " #~ "right corner. This makes window resizing easier, especially for " #~ "trackballs and other mouse replacements on laptops." #~ msgstr "" #~ "जब चुने जाथे, सब्बो विंडो ल रिसाइज हेंडल के मदद से नीचे जेवनी कोना मं बनाए जाथें. एखर से " #~ "विंडो आकार ल बदले मं आसानी हो जथे , विसेसकर ट्रेकबाल अउ लैपटाप के अउ मुसुवा विकल्प मन " #~ "में." #~ msgid "Here you can change the size of the resize handle." #~ msgstr "इहां आप मन रिसाइज हेंडल के आकार बदल सकथो." #~ msgid "Medium" #~ msgstr "मध्यम" #~ msgid "Modern System" #~ msgstr "आधुनिक तंत्र" #~ msgid "Web" #~ msgstr "वेब" #~ msgid "Keramik" #~ msgstr "केरामिक" #~ msgid "Display the window &icon in the caption bubble" #~ msgstr "सीर्सक बुलबुला मं विंडो चिनहा देखाव (&i)" #~ msgid "" #~ "Check this option if you want the window icon to be displayed in the " #~ "caption bubble next to the titlebar text." #~ msgstr "" #~ "ये विकल्प चुनव यदि आप मन चाहथो कि विंडो चिनहा सीर्सक बुलबुला मं सीर्सक-पट्टी पाठ के " #~ "बाजू मं प्रदर्सित हो." #~ msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" #~ msgstr "काम वाले विंडो मं छोटे सीर्सक बुलबुला बनाव (&s)" #~ msgid "" #~ "Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " #~ "active windows that it has on inactive ones. This option is useful for " #~ "laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of " #~ "space available to the window contents." #~ msgstr "" #~ "ये विकल्प चुनव यदि आप मन सीर्सक बुलबुला ल काम वाले अउ बिन-काम वाले विंडो दुनों मं एक " #~ "ही आकार के चाहथो . ए विकल्प लैपटाप या कम रिजोल्यूसन वाले डिस्प्ले मं उपयोगी होथे जहाँ " #~ "आप मन विंडो कांटेंट्स बर मिलत जगह ल सबसे अधिक करना चाहथो." #~ msgid "Draw g&rab bars below windows" #~ msgstr "विंडो के नीचे ग्रेब पट्टी मन ल बनाव (&r)" #~ msgid "" #~ "Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When " #~ "this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." #~ msgstr "" #~ "ये विकल्प चुनव यदि आप मन विंडो के नीचे एक ग्रेब पट्टी बनाना चाहथो. जब ए विकल्प नइ " #~ "चुने गे होही, सिरिफ एक बारीक किनोर ही एखर बदले बनही." #, fuzzy #~| msgid "Installs a KWM theme" #~ msgid "Get New Themes..." #~ msgstr "केडबल्यूएम प्रसंग इनस्टाल करथे " #, fuzzy #~| msgid "Installs a KWM theme" #~ msgid "Install New Theme..." #~ msgstr "केडबल्यूएम प्रसंग इनस्टाल करथे " #, fuzzy #~| msgid "Minimize Window" #~ msgid "Glow active window" #~ msgstr "विंडो सबसे कम करव" #, fuzzy #~| msgid "Blend title bar colors with window contents" #~ msgid "Draw separator between title bar and active window contents:" #~ msgstr "विंडो सामान मं सीर्सकपट्टी रंग ल मिलाव" #~ msgid "Show stripes next to the title" #~ msgstr "सीर्सक के बाजू मं चितकबरा देखाव" #, fuzzy #~| msgid "Blend title bar colors with window contents" #~ msgid "Draw separator between title bar and window contents" #~ msgstr "विंडो सामान मं सीर्सकपट्टी रंग ल मिलाव" #, fuzzy #~| msgid "Show stripes next to the title" #~ msgid "Show stripes next to the title:" #~ msgstr "सीर्सक के बाजू मं चितकबरा देखाव" #, fuzzy #~| msgid "Blend title bar colors with window contents" #~ msgid "Blend title bar colors with window content:" #~ msgstr "विंडो सामान मं सीर्सकपट्टी रंग ल मिलाव" #~ msgid "Blend title bar colors with window contents" #~ msgstr "विंडो सामान मं सीर्सकपट्टी रंग ल मिलाव" #~ msgid "Ozone" #~ msgstr "ओजोन" #, fuzzy #~| msgid "Draw window frames using &titlebar colors" #~ msgid "Overwrite default title bar colors:" #~ msgstr "सीर्सक पट्टी रंग के उपयोग से विंडो फ्रेम बनाव (&t)"