# translation of kcm_kwindesktop.po to Occitan (lengadocian) # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-08 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" "Language-Team: Occitan (lengadocian) \n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" #: desktopsmodel.cpp:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Desktop %1" msgctxt "A numbered name for virtual desktops" msgid "Desktop %1" msgid_plural "Desktop %1" msgstr[0] "Burèu %1" msgstr[1] "Burèu %1" #: desktopsmodel.cpp:479 #, kde-format msgid "There was an error connecting to the compositor." msgstr "" #: desktopsmodel.cpp:678 #, kde-format msgid "There was an error saving the settings to the compositor." msgstr "" #: desktopsmodel.cpp:681 #, kde-format msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgstr "" #: ui/main.qml:30 #, kde-format msgid "1 Row" msgid_plural "%1 Rows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ui/main.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add" msgstr "" #: ui/main.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Rename" msgstr "" #: ui/main.qml:127 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Confirm new name" msgstr "" #: ui/main.qml:136 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove" msgstr "" #: ui/main.qml:169 #, kde-format msgid "" "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "now will overwrite the changes." msgstr "" #: ui/main.qml:185 #, kde-format msgid "Row %1" msgstr "" #: ui/main.qml:198 #, kde-format msgid "Options:" msgstr "" #: ui/main.qml:200 #, kde-format msgid "Navigation wraps around" msgstr "" #: ui/main.qml:218 #, kde-format msgid "Show animation when switching:" msgstr "" #: ui/main.qml:269 #, kde-format msgid "Show on-screen display when switching:" msgstr "" #: ui/main.qml:288 #, kde-format msgid "%1 ms" msgstr "" #: ui/main.qml:312 #, kde-format msgid "Show desktop layout indicators" msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Desktop %1" #~ msgid "Virtual Desktops" #~ msgstr "Burèu %1" #, fuzzy #~| msgid "Desktop %1" #~ msgid "New Desktop" #~ msgstr "Burèu %1" #, fuzzy #~| msgid "Desktop %1" #~ msgid "Switch to Desktop %1" #~ msgstr "Burèu %1" #, fuzzy #~| msgid "Desktop %1" #~ msgid "Desktop Names" #~ msgstr "Burèu %1" #~ msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop" #~ msgstr "" #~ "La rodeta de la mirga al dessús del rière plan d'un burèu cambia de burèu"