# translation of kcmkwindecoration.po to Xhosa # K Desktop Environment - kcmkwindecoration # Copyright (C) 2001 translate.org.za # Antoinette Dekeni , 2001. # Lwandle Mgidlana , 2002 # Thelma Lungcuzo , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-14 00:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-08 14:55+0200\n" "Last-Translator: Thelma Lungcuzo \n" "Language-Team: Xhosa \n" "Language: xh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Lwandle Mgidlana" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "lwandle@translate.org.za" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:53 #, kde-format msgid "More actions for this window" msgstr "" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:55 #, kde-format msgid "Application menu" msgstr "" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:57 #, kde-format msgid "On all desktops" msgstr "" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:59 #, kde-format msgid "Minimize" msgstr "Nciphisa" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:61 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "Yandisa" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:63 #, kde-format msgid "Close" msgstr "" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:65 #, kde-format msgid "Context help" msgstr "" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:67 #, kde-format msgid "Shade" msgstr "" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:69 #, kde-format msgid "Keep below other windows" msgstr "" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:71 #, kde-format msgid "Keep above other windows" msgstr "" #: kcm.cpp:49 #, fuzzy, kde-format msgid "Window Decorations" msgstr "Uhombiso lwe Window" #: kcm.cpp:53 #, kde-format msgid "Valerio Pilo" msgstr "" #: kcm.cpp:54 #, kde-format msgid "Author" msgstr "" #: kcm.cpp:183 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of a border size" msgid "Theme's default (%1)" msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:32 #, kde-format msgid "" "This tool allows you to set the window decoration theme for the currently " "active session, without accidentally setting it to one that is either not " "available, or which is already set." msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:33 #, kde-format msgid "" "The name of the window decoration theme you wish to set for KWin. Passing a " "full path will attempt to find a theme in that directory, and then apply " "that if one can be deduced." msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:34 #, kde-format msgid "" "Show all the themes available on the system (and which is the current theme)" msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Resolved %1 to the KWin Aurorae theme \"%2\", and will attempt to set that " "as your current theme." msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:71 #, kde-format msgid "" "You attempted to pass a file path, but this could not be resolved to a " "theme, and we will have to abort, due to having no theme to set" msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:77 #, kde-format msgid "" "The requested theme \"%1\" is already set as the window decoration theme." msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:99 #, kde-format msgid "Successfully applied the cursor theme %1 to your current Plasma session" msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:103 #, kde-format msgid "" "Failed to save your theme settings - the reason is unknown, but this is an " "unrecoverable error. You may find that simply trying again will work." msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:107 #, kde-format msgid "" "Could not find theme \"%1\". The theme should be one of the following " "options: %2" msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:112 #, kde-format msgid "You have the following KWin window decoration themes on your system:" msgstr "" #: package/contents/ui/Buttons.qml:85 #, kde-format msgid "Titlebar" msgstr "" #: package/contents/ui/Buttons.qml:245 #, kde-format msgid "Drop button here to remove it" msgstr "" #: package/contents/ui/Buttons.qml:261 #, kde-format msgid "Drag buttons between here and the titlebar" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:19 #, kde-format msgid "This module lets you configure the window decorations." msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:53 #, kde-format msgctxt "tab label" msgid "Theme" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:57 #, fuzzy, kde-format msgctxt "tab label" msgid "Titlebar Buttons" msgstr "&Amaqhosha" #: package/contents/ui/main.qml:93 #, kde-format msgctxt "Selector label" msgid "Window border size:" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:112 #, fuzzy, kde-format msgctxt "button text" msgid "Get New Window Decorations..." msgstr "Uhombiso lwe Window" #: package/contents/ui/main.qml:141 #, kde-format msgctxt "checkbox label" msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:158 #, kde-format msgctxt "popup tip" msgid "Click and hold on the menu button to show the menu." msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:165 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Show window button tooltips" msgctxt "checkbox label" msgid "Show titlebar button tooltips" msgstr "&Bonisa izixhobo zootshuphe ze window" #: package/contents/ui/Themes.qml:92 #, kde-format msgid "Edit %1 Theme" msgstr "" #: utils.cpp:25 #, kde-format msgid "No Borders" msgstr "" #: utils.cpp:26 #, kde-format msgid "No Side Borders" msgstr "" #: utils.cpp:27 #, kde-format msgid "Tiny" msgstr "" #: utils.cpp:28 #, kde-format msgid "Normal" msgstr "" #: utils.cpp:29 #, kde-format msgid "Large" msgstr "" #: utils.cpp:30 #, kde-format msgid "Very Large" msgstr "" #: utils.cpp:31 #, kde-format msgid "Huge" msgstr "" #: utils.cpp:32 #, kde-format msgid "Very Huge" msgstr "" #: utils.cpp:33 #, kde-format msgid "Oversized" msgstr "" #~ msgid "Menu" #~ msgstr "Menu" #, fuzzy #~ msgid "Download New Window Decorations" #~ msgstr "Uhombiso lwe Window" #, fuzzy #~ msgid "Configure %1..." #~ msgstr "Uhombiso lwe Window" #, fuzzy #~ msgid "Button size:" #~ msgstr "&Amaqhosha" #~ msgid "KDE" #~ msgstr "KDE" #~ msgid "" #~ "To add or remove titlebar buttons, simply drag items between the " #~ "available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items " #~ "within the titlebar preview to re-position them." #~ msgstr "" #~ "Ukudibanisa okanye ukususa amaqhosha ebar yewonga, ngokulula rhuqa " #~ "imiba phakathi koluhlu lomba elikhoyo kunye nebar yewonga yemboniso. " #~ "Ngokufanayo, rhuqa imiba ngaphakathi kwe bar yewonga lemboniso ukuzibeka " #~ "endaweni-kwakhona." #~ msgid "" #~ "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox " #~ "is off, no window button tooltips will be shown." #~ msgstr "" #~ "Ukwenza le bhokisi yokukhangela kuzakubonisa izixhobo zootshuphe zeqhosha " #~ "le window. Ukuba le bhokisi yokukhangela icimile, akukho zincam zesixhobo " #~ "zeqhosha le window ezizakuboniswa." #, fuzzy #~ msgid "Please note that this option is not available on all styles yet." #~ msgstr "" #~ "Izicwangciso ezizio zinokufumaneka ku \"Maqhosha \" Isithuba. Nceda " #~ "qaphela ukuba olu khetho alukho kuzo zonke iintlobo!" #~ msgid "Use custom titlebar button &positions" #~ msgstr "&Sebenzisa iindawo zeqhosha lebar yewonga lesiko" #, fuzzy #~ msgid "Decoration Options" #~ msgstr "Uhombiso lwe Window" #~ msgid "" #~ "Select the window decoration. This is the look and feel of both the " #~ "window borders and the window handle." #~ msgstr "" #~ "Khetha uhombiso lwe window. Olu lujongo nokuva kwazo zombini imida ye " #~ "window kunye nomqheba we window." #~ msgid "Window Decoration Control Module" #~ msgstr "Window Yohombiso Lolawulo Lwesichatshulwa" #~ msgid "(c) 2001 Karol Szwed" #~ msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #, fuzzy #~| msgid "(c) 2001 Karol Szwed" #~ msgid "Karol Szwed" #~ msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #~ msgid "kcmkwindecoration" #~ msgstr "kcmkwindecoration" #~ msgid "&Buttons" #~ msgstr "&Amaqhosha" #~ msgid "KDE 2" #~ msgstr "KDE 2"