# translation of kcm_kwindesktop.po to Bengali INDIA # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Runa Bhattacharjee , 2008. # Runa Bhattacharjee , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-15 00:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-30 00:49+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali INDIA \n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "runab@redhat.com" #: desktopsmodel.cpp:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Desktop %1" msgctxt "A numbered name for virtual desktops" msgid "Desktop %1" msgid_plural "Desktop %1" msgstr[0] "ডেস্কটপ %1" msgstr[1] "ডেস্কটপ %1" #: desktopsmodel.cpp:479 #, kde-format msgid "There was an error connecting to the compositor." msgstr "" #: desktopsmodel.cpp:678 #, kde-format msgid "There was an error saving the settings to the compositor." msgstr "" #: desktopsmodel.cpp:681 #, kde-format msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:17 #, kde-format msgid "" "This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual " "desktops." msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:91 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Rename" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:102 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Confirm new name" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:110 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:137 #, kde-format msgid "" "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "now will overwrite the changes." msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:153 #, kde-format msgid "Row %1" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:166 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:184 #, kde-format msgid "1 Row" msgid_plural "%1 Rows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: package/contents/ui/main.qml:200 #, kde-format msgid "Options:" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:202 #, kde-format msgid "Navigation wraps around" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:220 #, kde-format msgid "Show animation when switching:" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:271 #, kde-format msgid "Show on-screen display when switching:" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:290 #, kde-format msgid "%1 ms" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:314 #, kde-format msgid "Show desktop layout indicators" msgstr "ডেস্কটপ বিন্যাসের সংকেত প্রদর্শন করা হবে" #: virtualdesktops.cpp:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Desktops" msgid "Virtual Desktops" msgstr "ডেস্কটপ" #, fuzzy #~| msgid "Desktops" #~ msgid "New Desktop" #~ msgstr "ডেস্কটপ" #~ msgid "Desktop %1:" #~ msgstr "ডেস্কটপ %1:" #~ msgid "Here you can enter the name for desktop %1" #~ msgstr "ডেস্কটপ %1-র নাম এইখানে লেখা যাবে" #~ msgid "" #~ "

Multiple Desktops

In this module, you can configure how many " #~ "virtual desktops you want and how these should be labeled." #~ msgstr "" #~ "

একাধিক ডেস্কটপ

এই মডিউলের সাহায্যে, ভার্চুয়াল ডেস্কটপের সংখ্যা ও সেগুলির " #~ "নাম কনফিগার করা যাবে।" #~ msgid "Switch to Desktop %1" #~ msgstr "ডেস্কটপ %1-এ পরিবর্তন করুন" #~ msgid "No Animation" #~ msgstr "অ্যানিমেশন বিহীন" #~ msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found" #~ msgstr "ডেস্কটপ %1-র জন্য কোনো প্রযোজ্য শর্ট-কাট পাওয়া যায়নি" #~ msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2" #~ msgstr "সার্বজনীন শর্ট-কাট \"%1\" নির্ধারিত হয়েছে ডেস্কটপ %2-র জন্য" #~ msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2" #~ msgstr "শর্ট-কাটের মধ্যে দ্বন্দ্ব: শর্ট-কাট %1, ডেস্কটপ %2-র জন্য নির্ধারণ করা যায়নি" #~ msgid "Layout" #~ msgstr "বিন্যাস" #~ msgid "" #~ "Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop." #~ msgstr "" #~ "KDE ডেস্কটপের মধ্যে উপলব্ধ ভার্চুয়াল ডেস্কটপ সংখ্যা এইখানে নির্ধারণ করা যাবে। " #~ "সংখ্যা পরিবর্তনের জন্য স্লাইডারের স্থান পরিবর্তন করুন।" #, fuzzy #~| msgid "Number of desktops:" #~ msgid "&Number of desktops:" #~ msgstr "ডেস্কটপের সংখ্যা:" #, fuzzy #~| msgid "Number of rows:" #~ msgid "N&umber of rows:" #~ msgstr "সারির সংখ্যা:" #~ msgid "Desktop Names" #~ msgstr "ডেস্কটপের নাম" #~ msgid "Switching" #~ msgstr "অদলবদল" #~ msgid "Desktop Effect Animation" #~ msgstr "ডেস্কটপ ইফেক্টের অ্যানিমেশন" #~ msgid "Animation:" #~ msgstr "অ্যানিমেশন:" #~ msgid "Duration:" #~ msgstr "অবকাল:" #~ msgid " msec" #~ msgstr " মিলিসেকেন্ড" #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "শর্ট-কাট" #~ msgid "Show shortcuts for all possible desktops" #~ msgstr "সকল সম্ভাব্য ডেস্কটপের জন্য শর্ট-কাট প্রদর্শন করা হবে" #, fuzzy #~| msgid "Different activity for each desktop" #~ msgid "Different widgets for each desktop" #~ msgstr "প্রতিটি ডেস্কটপের জন্য পৃথক কর্ম"