# Lithuanian translations for l package. # Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the l package. # # Automatically generated, 2014. # Liudas Ališauskas , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: l 10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-01 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-12 21:26+0200\n" "Last-Translator: Moo <<>>\n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Liudas Ališauskas, Moo" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "liudas@akmc.lt, <>" #: genericscriptedconfig.cpp:70 #, kde-format msgctxt "Error message" msgid "Could not locate package metadata" msgstr "Nepavyko nustatyti paketo metaduomenų vietos" #: genericscriptedconfig.cpp:84 #, kde-format msgctxt "Required file does not exist" msgid "%1 does not contain a valid metadata.json file" msgstr "%1 neturi tinkamo metadata.json failo" #: genericscriptedconfig.cpp:90 genericscriptedconfig.cpp:96 #, kde-format msgctxt "Required file does not exist" msgid "%1 does not exist" msgstr "%1 nėra" #~ msgctxt "Error message" #~ msgid "Plugin does not provide configuration file in expected location" #~ msgstr "" #~ "Priedas nepateikia konfigūracijos failo toje vietoje, kur buvo tikėtasi" #~ msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value" #~ msgid "Assertion failed: %1 is not null" #~ msgstr "Teiginys patyrė nesėkmę: %1 nėra nulinis" #~ msgctxt "Assertion failed in KWin script" #~ msgid "Assertion failed: argument is null" #~ msgstr "Teiginys patyrė nesėkmę: argumentas yra nulinis" #~ msgctxt "Error in KWin Script" #~ msgid "" #~ "Invalid number of arguments. At least service, path, interface and method " #~ "need to be provided" #~ msgstr "" #~ "Neteisingas argumentų skaičius. Turi būti pateikti bent tarnyba, kelias, " #~ "sąsaja ir metodas" #~ msgctxt "Error in KWin Script" #~ msgid "" #~ "Invalid type. Service, path, interface and method need to be string values" #~ msgstr "" #~ "Neteisingas tipas. Tarnybos, kelio, sąsajos ir metodo reikšmės turi būti " #~ "eilutės" #~ msgctxt "syntax error in KWin script" #~ msgid "Invalid number of arguments" #~ msgstr "Neteisingas argumentų skaičius" #~ msgctxt "" #~ "KWin Scripting function received incorrect value for an expected type" #~ msgid "%1 is not a variant type" #~ msgstr "%1 nėra varianto tipas" #~ msgctxt "" #~ "KWin Scripting function received incorrect value for an expected type" #~ msgid "%1 is not of required type" #~ msgstr "%1 nėra reikalingo tipo" #~ msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument" #~ msgid "Second argument to registerScreenEdge needs to be a callback" #~ msgstr "" #~ "Antrasis registerScreenEdge skirtas argumentas turi būti atgalinė iškvieta" #~ msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument" #~ msgid "Second argument to registerTouchScreenEdge needs to be a callback" #~ msgstr "" #~ "Antrasis registerTouchScreenEdge skirtas argumentas turi būti atgalinė " #~ "iškvieta" #~ msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument" #~ msgid "Argument for registerUserActionsMenu needs to be a callback" #~ msgstr "" #~ "registerUserActionsMenu skirtas argumentas turi būti atgalinė iškvieta" #~ msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value" #~ msgid "Assertion failed: %1" #~ msgstr "Teiginys patyrė nesėkmę: %1" #~ msgctxt "" #~ "Assertion failed in KWin script with expected value and actual value" #~ msgid "Assertion failed: Expected %1, got %2" #~ msgstr "Teiginys patyrė nesėkmę: Tikėtasi %1, gauta %2"