# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kwin package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-16 06:55+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Temuri Doghonadze" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com" #: desktopsmodel.cpp:191 #, kde-format msgctxt "A numbered name for virtual desktops" msgid "Desktop %1" msgid_plural "Desktop %1" msgstr[0] "%1 სამუშაო მაგიდა" msgstr[1] "%1 სამუშაო მაგიდა" #: desktopsmodel.cpp:479 #, kde-format msgid "There was an error connecting to the compositor." msgstr "კომპოზიტორთან მიერთების პრობლემა." #: desktopsmodel.cpp:678 #, kde-format msgid "There was an error saving the settings to the compositor." msgstr "კომპოზიტორში პარამეტრების შენახვის პრობლემა." #: desktopsmodel.cpp:681 #, kde-format msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgstr "კომპოზიტორიდან ინფორმაციის გამოთხოვის პრობლემა." #: ui/main.qml:26 #, kde-format msgctxt "@text:label Number of rows, label associated to a number input field" msgid "Rows:" msgstr "" #: ui/main.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "A numbered name for virtual desktops" #| msgid "Desktop %1" #| msgid_plural "Desktop %1" msgctxt "@action:button" msgid "Add Desktop" msgstr "%1 სამუშაო მაგიდა" #: ui/main.qml:118 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Rename" msgstr "სახელის გადარქმევა" #: ui/main.qml:130 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Confirm new name" msgstr "ახალი სახელის დადასტურება" #: ui/main.qml:139 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove" msgstr "წაშლა" #: ui/main.qml:172 #, kde-format msgid "" "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "now will overwrite the changes." msgstr "" "ვირტუალური სამუშაო მაგიდები შეიცვალა მორგების აპლიკაციის გარეთ. ახლა თუ " "შეინახავთ, ყველა ცვლილება დაიკარგება." #: ui/main.qml:188 #, kde-format msgid "Row %1" msgstr "მწკრივი %1" #: ui/main.qml:201 #, kde-format msgid "Options:" msgstr "პარამეტრები:" #: ui/main.qml:203 #, kde-format msgid "Navigation wraps around" msgstr "ნავიგაცის გადატანა" #: ui/main.qml:221 #, kde-format msgid "Show animation when switching:" msgstr "გადათვისას ანიმაციის ჩვენება:" #: ui/main.qml:272 #, kde-format msgid "Show on-screen display when switching:" msgstr "გადართვისას ეკრანის ჩვენება:" #: ui/main.qml:291 #, kde-format msgid "%1 ms" msgstr "%1 მწმ" #: ui/main.qml:315 #, kde-format msgid "Show desktop layout indicators" msgstr "სამუშაო მაგიდის განლაგების ინდიკატორების ჩვენება" #~ msgid "1 Row" #~ msgid_plural "%1 Rows" #~ msgstr[0] "1 მწკრივი" #~ msgstr[1] "%1 მწკრივი" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Add" #~ msgstr "დამატება" #~ msgid "" #~ "This module lets you configure the navigation, number and layout of " #~ "virtual desktops." #~ msgstr "" #~ "მოდული საშუალებას გაძლევთ მოირგოთ ვირტუალური სამუშაო მაგიდებს რიცხვი, " #~ "ნავიგაცია და განლაგება." #~ msgid "Virtual Desktops" #~ msgstr "ვირტუალური სამუშა მაგიდები"