# translation of kcm_kwindesktop.po to Chinese Traditional # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Franklin Weng , 2007. # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2009, 2010, 2013, 2014. # pan93412 , 2018, 2019. # Jeff Huang , 2022. # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024 Kisaragi Hiu msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 17:41+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "dot tw>\n" "X-Generator: Lokalize 24.04.70\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Franklin Weng, Jeff Huang" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw, s8321414@gmail.com" #: desktopsmodel.cpp:191 #, kde-format msgctxt "A numbered name for virtual desktops" msgid "Desktop %1" msgid_plural "Desktop %1" msgstr[0] "桌面 %1" #: desktopsmodel.cpp:479 #, kde-format msgid "There was an error connecting to the compositor." msgstr "連線到合成器時發生錯誤。" #: desktopsmodel.cpp:678 #, kde-format msgid "There was an error saving the settings to the compositor." msgstr "儲存設定到合成器時發生錯誤。" #: desktopsmodel.cpp:681 #, kde-format msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgstr "從合成器請求資訊時發生錯誤。" #: ui/main.qml:26 #, kde-format msgctxt "@text:label Number of rows, label associated to a number input field" msgid "Rows:" msgstr "行數:" #: ui/main.qml:54 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add Desktop" msgstr "新增桌面" #: ui/main.qml:118 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Rename" msgstr "重新命名" #: ui/main.qml:130 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Confirm new name" msgstr "確認新名稱" #: ui/main.qml:139 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove" msgstr "移除" #: ui/main.qml:172 #, kde-format msgid "" "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "now will overwrite the changes." msgstr "虛擬桌面已在設定程式之外的地方變更過。現在儲存會覆寫那些變更。" #: ui/main.qml:188 #, kde-format msgid "Row %1" msgstr "第 %1 行" #: ui/main.qml:201 #, kde-format msgid "Options:" msgstr "選項:" #: ui/main.qml:203 #, kde-format msgid "Navigation wraps around" msgstr "環繞式瀏覽" #: ui/main.qml:221 #, kde-format msgid "Show animation when switching:" msgstr "切換時顯示動畫:" #: ui/main.qml:272 #, kde-format msgid "Show on-screen display when switching:" msgstr "切換時使用螢幕顯示 (OSD):" #: ui/main.qml:291 #, kde-format msgid "%1 ms" msgstr "%1 毫秒" #: ui/main.qml:315 #, kde-format msgid "Show desktop layout indicators" msgstr "顯示桌面佈局指示器" #~ msgid "1 Row" #~ msgid_plural "%1 Rows" #~ msgstr[0] "%1 行" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Add" #~ msgstr "新增" #~ msgid "" #~ "This module lets you configure the navigation, number and layout of " #~ "virtual desktops." #~ msgstr "這個模組讓你能設定虛擬桌面的瀏覽方式、數量及配置。" #~ msgid "Virtual Desktops" #~ msgstr "虛擬桌面"