# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marce Villarino , 2012, 2013. # Adrián Chaves (Gallaecio) , 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-02 02:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-01 09:59+0100\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: module.cpp:50 #, kde-format msgid "Import KWin Script" msgstr "Importar un script de KWin" #: module.cpp:51 #, kde-format msgid "*.kwinscript|KWin scripts (*.kwinscript)" msgstr "*.kwinscript|Scripts de KWin (*.kwinscript)" #: module.cpp:62 #, kde-format msgctxt "Placeholder is error message returned from the install service" msgid "" "Cannot import selected script.\n" "%1" msgstr "" "Non se pode importar o script seleccionado.\n" "%1" #: module.cpp:66 #, kde-format msgctxt "Placeholder is name of the script that was imported" msgid "The script \"%1\" was successfully imported." msgstr "Importouse o script «%1»." #: module.cpp:125 #, kde-format msgid "Error when uninstalling KWin Script: %1" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Install from File..." msgid "Install from File…" msgstr "Instalar desde un ficheiro…" #: package/contents/ui/main.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Get New Scripts..." msgctxt "@action:button get new KWin scripts" msgid "Get New…" msgstr "Obter novos scripts…" #: package/contents/ui/main.qml:67 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Delete…" msgstr "" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Marce Villarino" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "mvillarino@kde-espana.es" #~ msgid "KWin Scripts" #~ msgstr "Scripts de KWin" #~ msgid "Configure KWin scripts" #~ msgstr "Configura os scripts de KWin" #~ msgid "Tamás Krutki" #~ msgstr "Tamás Krutki" #~ msgid "KWin script configuration" #~ msgstr "Configuración do script de KWin" #~ msgid "Import KWin script..." #~ msgstr "Importar un script de KWin…" #~ msgid "" #~ "Cannot import selected script: maybe a script already exists with the " #~ "same name or there is a permission problem." #~ msgstr "" #~ "Non é posíbel importar o script escollido, poida que xa exista un script " #~ "con ese mesmo nome ou que haxa un problema cos permisos." #, fuzzy #~| msgid "The selected script was exported successfully!" #~ msgid "The selected script was exported successfully." #~ msgstr "O script escollido exportouse con éxito!" #, fuzzy #~| msgid "An error occurred, the selected script could not be exported!" #~ msgid "An error occurred, the selected script could not be exported." #~ msgstr "Produciuse un erro, non foi posíbel exportar o script escollido!" #~ msgid "Do you really want to delete the selected script?" #~ msgstr "Desexa realmente eliminar o script escollido?" #~ msgid "Remove KWin script" #~ msgstr "Eliminar o script de KWin" #~ msgid "Remove selected KWin script" #~ msgstr "Eliminar o script escollido"