# translation of kcmkwinrules.po to Tajik # translation of kcmkwinrules.po to Тоҷикӣ # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Victor Ibragimov , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinrules\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-04 02:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-23 21:10+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: English \n" "Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kcmrules.cpp:26 #, kde-format msgid "" "

Window-specific Settings

Here you can customize window settings " "specifically only for some windows.

Please note that this " "configuration will not take effect if you do not use KWin as your window " "manager. If you do use a different window manager, please refer to its " "documentation for how to customize window behavior.

" msgstr "" #: kcmrules.cpp:232 #, kde-format msgid "Copy of %1" msgstr "" #: kcmrules.cpp:412 #, kde-format msgid "Application settings for %1" msgstr "" #: kcmrules.cpp:434 rulesmodel.cpp:215 #, kde-format msgid "Window settings for %1" msgstr "" #: main.cpp:30 #, kde-format msgid "KWinRules KCM launcher" msgstr "" #: main.cpp:31 #, kde-format msgid "KWin id of the window for special window settings." msgstr "" #: main.cpp:32 #, kde-format msgid "Whether the settings should affect all windows of the application." msgstr "" #: main.cpp:39 #, kde-format msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." msgstr "" #: main.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Window caption for the application wide rules dialog" msgid "Edit Application-Specific Settings" msgstr "" #: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Edit Window-Specific Settings" msgstr "" #: optionsmodel.cpp:198 #, kde-format msgid "Unimportant" msgstr "" #: optionsmodel.cpp:199 #, kde-format msgid "Exact Match" msgstr "" #: optionsmodel.cpp:200 #, kde-format msgid "Substring Match" msgstr "" #: optionsmodel.cpp:201 #, kde-format msgid "Regular Expression" msgstr "" #: optionsmodel.cpp:205 #, kde-format msgid "Apply Initially" msgstr "" #: optionsmodel.cpp:206 #, kde-format msgid "" "The window property will be only set to the given value after the window is " "created.\n" "No further changes will be affected." msgstr "" #: optionsmodel.cpp:209 #, kde-format msgid "Apply Now" msgstr "" #: optionsmodel.cpp:210 #, kde-format msgid "" "The window property will be set to the given value immediately and will not " "be affected later\n" "(this action will be deleted afterwards)." msgstr "" #: optionsmodel.cpp:213 #, kde-format msgid "Remember" msgstr "" #: optionsmodel.cpp:214 #, kde-format msgid "" "The value of the window property will be remembered and, every time the " "window is created, the last remembered value will be applied." msgstr "" #: optionsmodel.cpp:217 #, kde-format msgid "Do Not Affect" msgstr "" #: optionsmodel.cpp:218 #, kde-format msgid "" "The window property will not be affected and therefore the default handling " "for it will be used.\n" "Specifying this will block more generic window settings from taking effect." msgstr "" #: optionsmodel.cpp:221 #, kde-format msgid "Force" msgstr "" #: optionsmodel.cpp:222 #, kde-format msgid "The window property will be always forced to the given value." msgstr "" #: optionsmodel.cpp:224 #, kde-format msgid "Force Temporarily" msgstr "" #: optionsmodel.cpp:225 #, kde-format msgid "" "The window property will be forced to the given value until it is hidden\n" "(this action will be deleted after the window is hidden)." msgstr "" #: package/contents/ui/FileDialogLoader.qml:15 #, kde-format msgid "Select File" msgstr "" #: package/contents/ui/FileDialogLoader.qml:27 #, kde-format msgid "KWin Rules (*.kwinrule)" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:59 #, kde-format msgid "No rules for specific windows are currently set" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:60 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Click the Add New... button below to add some" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Select the rules to export" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:72 #, kde-format msgid "Unselect All" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:72 #, kde-format msgid "Select All" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:86 #, kde-format msgid "Save Rules" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:97 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New..." msgid "Add New..." msgstr "&Нав..." #: package/contents/ui/main.qml:108 #, kde-format msgid "Import..." msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:116 #, kde-format msgid "Cancel Export" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit..." msgid "Export..." msgstr "Таҳрир кардан…" #: package/contents/ui/main.qml:206 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Таҳрир кардан" #: package/contents/ui/main.qml:215 #, kde-format msgid "Duplicate" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:224 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Нест кардан" #: package/contents/ui/main.qml:237 #, kde-format msgid "Import Rules" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:249 #, kde-format msgid "Export Rules" msgstr "" #: package/contents/ui/OptionsComboBox.qml:35 #, kde-format msgid "None selected" msgstr "" #: package/contents/ui/OptionsComboBox.qml:41 #, kde-format msgid "All selected" msgstr "" #: package/contents/ui/OptionsComboBox.qml:43 #, kde-format msgid "%1 selected" msgid_plural "%1 selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:63 #, kde-format msgid "No window properties changed" msgstr "" #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:64 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Click the Add Property... button below to add some " "window properties that will be affected by the rule" msgstr "" #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:85 #, kde-format msgid "Close" msgstr "" #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New..." msgid "Add Property..." msgstr "&Нав..." #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:98 #, kde-format msgid "Detect Window Properties" msgstr "" #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:114 #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:121 #, kde-format msgid "Instantly" msgstr "" #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:115 #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:126 #, kde-format msgid "After %1 second" msgid_plural "After %1 seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:175 #, kde-format msgid "Add property to the rule" msgstr "" #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:273 #: package/contents/ui/ValueEditor.qml:54 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "" #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:273 #: package/contents/ui/ValueEditor.qml:60 #, kde-format msgid "No" msgstr "Не" #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:275 #: package/contents/ui/ValueEditor.qml:171 #: package/contents/ui/ValueEditor.qml:178 #, kde-format msgid "%1 %" msgstr "" #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:277 #, kde-format msgctxt "Coordinates (x, y)" msgid "(%1, %2)" msgstr "" #: package/contents/ui/RulesEditor.qml:279 #, kde-format msgctxt "Size (width, height)" msgid "(%1, %2)" msgstr "" #: package/contents/ui/ValueEditor.qml:206 #, kde-format msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position" msgid "x" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:218 #, kde-format msgid "Settings for %1" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:221 #, kde-format msgid "New window settings" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:237 #, kde-format msgid "" "You have specified the window class as unimportant.\n" "This means the settings will possibly apply to windows from all " "applications. If you really want to create a generic setting, it is " "recommended you at least limit the window types to avoid special window " "types." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:244 #, kde-format msgid "" "Some applications set their own geometry after starting, overriding your " "initial settings for size and position. To enforce these settings, also " "force the property \"%1\" to \"Yes\"." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:251 #, kde-format msgid "" "Readability may be impaired with extremely low opacity values. At 0%, the " "window becomes invisible." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:378 #, kde-format msgid "Description" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:378 rulesmodel.cpp:386 rulesmodel.cpp:394 rulesmodel.cpp:401 #: rulesmodel.cpp:407 rulesmodel.cpp:415 rulesmodel.cpp:420 rulesmodel.cpp:426 #, kde-format msgid "Window matching" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:386 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Use window &class (whole application)" msgid "Window class (application)" msgstr "&Синфи тирезаро истифода баред (ҳамаи замима)" #: rulesmodel.cpp:394 #, fuzzy, kde-format msgid "Match whole window class" msgstr "Ба &ҳамаи синфи тиреза мувофиқат мекунад" #: rulesmodel.cpp:401 #, fuzzy, kde-format msgid "Whole window class" msgstr "Ба &ҳамаи синфи тиреза мувофиқат мекунад" #: rulesmodel.cpp:407 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Window &Extra" msgid "Window types" msgstr "&Иловаи Тиреза" #: rulesmodel.cpp:415 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Window &Extra" msgid "Window role" msgstr "&Иловаи Тиреза" #: rulesmodel.cpp:420 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Window &Extra" msgid "Window title" msgstr "&Иловаи Тиреза" #: rulesmodel.cpp:426 #, kde-format msgid "Machine (hostname)" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:432 #, kde-format msgid "Position" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:432 rulesmodel.cpp:438 rulesmodel.cpp:444 rulesmodel.cpp:449 #: rulesmodel.cpp:457 rulesmodel.cpp:463 rulesmodel.cpp:482 rulesmodel.cpp:498 #: rulesmodel.cpp:503 rulesmodel.cpp:508 rulesmodel.cpp:513 rulesmodel.cpp:518 #: rulesmodel.cpp:525 rulesmodel.cpp:535 rulesmodel.cpp:540 rulesmodel.cpp:545 #, kde-format msgid "Size & Position" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Size" msgid "Size" msgstr "&Андоза" #: rulesmodel.cpp:444 #, kde-format msgid "Maximized horizontally" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:449 #, kde-format msgid "Maximized vertically" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:457 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Desktop" msgid "Virtual Desktop" msgstr "Мизи корӣ" #: rulesmodel.cpp:463 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Desktop" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Мизи корӣ" #: rulesmodel.cpp:482 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Activities" msgid "Activities" msgstr "Ҳамаи фаъолиятҳо" #: rulesmodel.cpp:498 #, kde-format msgid "Screen" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:503 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Fullscreen" msgid "Fullscreen" msgstr "&Экрани пурра" #: rulesmodel.cpp:508 #, kde-format msgid "Minimized" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:513 #, kde-format msgid "Shaded" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:518 #, kde-format msgid "Initial placement" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:525 #, kde-format msgid "Ignore requested geometry" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:527 #, kde-format msgid "" "Windows can ask to appear in a certain position.\n" "By default this overrides the placement strategy\n" "what might be nasty if the client abuses the feature\n" "to unconditionally popup in the middle of your screen." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:535 #, kde-format msgid "Minimum Size" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:540 #, kde-format msgid "Maximum Size" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:545 #, kde-format msgid "Obey geometry restrictions" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:547 #, kde-format msgid "" "Eg. terminals or video players can ask to keep a certain aspect ratio\n" "or only grow by values larger than one\n" "(eg. by the dimensions of one character).\n" "This may be pointless and the restriction prevents arbitrary dimensions\n" "like your complete screen area." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:556 #, kde-format msgid "Keep above other windows" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:556 rulesmodel.cpp:561 rulesmodel.cpp:566 rulesmodel.cpp:572 #: rulesmodel.cpp:578 rulesmodel.cpp:584 #, kde-format msgid "Arrangement & Access" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:561 #, kde-format msgid "Keep below other windows" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:566 #, kde-format msgid "Skip taskbar" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:568 #, kde-format msgid "Window shall (not) appear in the taskbar." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:572 #, kde-format msgid "Skip pager" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:574 #, kde-format msgid "Window shall (not) appear in the manager for virtual desktops" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:578 #, kde-format msgid "Skip switcher" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:580 #, kde-format msgid "Window shall (not) appear in the Alt+Tab list" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:584 #, kde-format msgid "Shortcut" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:590 #, kde-format msgid "No titlebar and frame" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:590 rulesmodel.cpp:595 rulesmodel.cpp:601 rulesmodel.cpp:606 #: rulesmodel.cpp:612 rulesmodel.cpp:623 rulesmodel.cpp:634 rulesmodel.cpp:642 #: rulesmodel.cpp:655 rulesmodel.cpp:660 rulesmodel.cpp:666 rulesmodel.cpp:671 #, kde-format msgid "Appearance & Fixes" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:595 #, kde-format msgid "Titlebar color scheme" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:601 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Activit&y" msgid "Active opacity" msgstr "&Фаъолият" #: rulesmodel.cpp:606 #, kde-format msgid "Inactive opacity" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:612 #, kde-format msgid "Focus stealing prevention" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:614 #, kde-format msgid "" "KWin tries to prevent windows from taking the focus\n" "(\"activate\") while you're working in another window,\n" "but this may sometimes fail or superact.\n" "\"None\" will unconditionally allow this window to get the focus while\n" "\"Extreme\" will completely prevent it from taking the focus." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:623 #, kde-format msgid "Focus protection" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:625 #, kde-format msgid "" "This controls the focus protection of the currently active window.\n" "None will always give the focus away,\n" "Extreme will keep it.\n" "Otherwise it's interleaved with the stealing prevention\n" "assigned to the window that wants the focus." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:634 #, kde-format msgid "Accept focus" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:636 #, kde-format msgid "" "Windows may prevent to get the focus (activate) when being clicked.\n" "On the other hand you might wish to prevent a window\n" "from getting focused on a mouse click." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:642 #, kde-format msgid "Ignore global shortcuts" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:644 #, kde-format msgid "" "When used, a window will receive\n" "all keyboard inputs while it is active, including Alt+Tab etc.\n" "This is especially interesting for emulators or virtual machines.\n" "\n" "Be warned:\n" "you won't be able to Alt+Tab out of the window\n" "nor use any other global shortcut (such as Alt+F2 to show KRunner)\n" "while it's active!" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:655 #, kde-format msgid "Closeable" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:660 #, kde-format msgid "Set window type" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:666 #, kde-format msgid "Desktop file name" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:671 #, kde-format msgid "Block compositing" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:723 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Use window &class (whole application)" msgid "Window class not available" msgstr "&Синфи тирезаро истифода баред (ҳамаи замима)" #: rulesmodel.cpp:724 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "This application is not providing a class for the window, so KWin cannot use " "it to match and apply any rules. If you still want to apply some rules to " "it, try to match other properties like the window title instead.Please consider reporting this bug to the application's developers." msgstr "" #: rulesmodel.cpp:758 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Window &Extra" msgid "All Window Types" msgstr "&Иловаи Тиреза" #: rulesmodel.cpp:759 #, kde-format msgid "Normal Window" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:760 #, kde-format msgid "Dialog Window" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:761 #, kde-format msgid "Utility Window" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:762 #, kde-format msgid "Dock (panel)" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:763 #, kde-format msgid "Toolbar" msgstr "Навори абзорҳо" #: rulesmodel.cpp:764 #, kde-format msgid "Torn-Off Menu" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:765 #, kde-format msgid "Splash Screen" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:766 #, kde-format msgid "Desktop" msgstr "Мизи корӣ" #. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated #: rulesmodel.cpp:768 #, kde-format msgid "Standalone Menubar" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:769 #, kde-format msgid "On Screen Display" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:779 #, kde-format msgid "All Desktops" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:781 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip in the virtual desktop list" msgid "Make the window available on all desktops" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:800 #, kde-format msgid "All Activities" msgstr "Ҳамаи фаъолиятҳо" #: rulesmodel.cpp:802 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip in the activity list" msgid "Make the window available on all activities" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:823 #, kde-format msgid "Default" msgstr "Стандартӣ" #: rulesmodel.cpp:824 #, kde-format msgid "No Placement" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:825 #, kde-format msgid "Minimal Overlapping" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:826 #, kde-format msgid "Maximized" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:827 #, kde-format msgid "Centered" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:828 #, kde-format msgid "Random" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:829 #, kde-format msgid "In Top-Left Corner" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:830 #, kde-format msgid "Under Mouse" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:831 #, kde-format msgid "On Main Window" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:838 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "no focus stealing prevention" #| msgid "None" msgid "None" msgstr "Ҳеҷ чиз" #: rulesmodel.cpp:839 #, kde-format msgid "Low" msgstr "Паст" #: rulesmodel.cpp:840 #, kde-format msgid "Normal" msgstr "Муқаррар" #: rulesmodel.cpp:841 #, kde-format msgid "High" msgstr "Баланд" #: rulesmodel.cpp:842 #, kde-format msgid "Extreme" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:885 #, kde-format msgid "Unmanaged window" msgstr "" #: rulesmodel.cpp:886 #, kde-format msgid "Could not detect window properties. The window is not managed by KWin." msgstr "" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Victor Ibragimov" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "victor.ibragimov@gmail.com" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" #, fuzzy #~| msgid "Activit&y" #~ msgid "Activity" #~ msgstr "&Фаъолият" #~ msgid "Class:" #~ msgstr "Синф:" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Навъ:" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Сарлавҳа:" #~ msgid "C&lear" #~ msgstr "&Пок кардан" #~ msgid "&Desktop" #~ msgstr "&Мизи корӣ" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "kcmkwinrules" #~ msgstr "kcmkwinrules" #~ msgid "Opaque" #~ msgstr "Ношаффоф" #~ msgid "Transparent" #~ msgstr "Шаффоф" #~ msgid "&Moving/resizing" #~ msgstr "&Ҳаракатдиҳӣ/бозандозагирӣ" #, fuzzy #~| msgid "Title:" #~ msgid "Tiled" #~ msgstr "Сарлавҳа:" #~ msgid "" #~ "For selecting all windows belonging to a specific application, selecting " #~ "only window class should usually work." #~ msgstr "" #~ "Барои интихобиҳамаи тирезае,ки баз амимаи мушахас таалуқ дорад,одатан " #~ "интихоби синфи тиреза ба кор меояд." #~ msgid "" #~ "For selecting a specific window in an application, both window class and " #~ "window role should be selected. Window class will determine the " #~ "application, and window role the specific window in the application; many " #~ "applications do not provide useful window roles though." #~ msgstr "" #~ "Барои интихоби тирезаи муайян дар замима бояд ҳарду яъне ҳам синфи тиреза " #~ "ва ҳам вазифаи тиреза интихоб гарданд. Синфи тиреза замимаро муайян " #~ "мекунад ва вазифаи тиреза бошад тирезаи мушаххасро дар замима муайян " #~ "мекунад, бештари замимаҳо вазифаҳои фоиданоки тирезаро пешкаш намекунанд." #~ msgid "Use window class and window &role (specific window)" #~ msgstr "" #~ "Синфи тиреза ва &вазифаи тирезаро истифода баред (тирезаи мушаххас)" #~ msgid "" #~ "With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for " #~ "selecting a specific window in an application, as they set whole window " #~ "class to contain both application and window role." #~ msgstr "" #~ "Бо баъзе замимаҳои (берун аз KDE) ҳамаи синфҳои тиреза барои интихоби " #~ "тирезаи муайян дар замима кофӣ мебошанд, зеро онҳо ҳамаи синфҳои тирезаро " #~ "барпо месозанд барои ташкили ҳам замима ва ҳам вазифаи тиреза." #~ msgid "Use &whole window class (specific window)" #~ msgstr "&Тамоми синфи тирезаро истифода баред (тирезаи мушаххас)" #~ msgid "Extra role:" #~ msgstr "Вазифаи иловагӣ:" #~ msgid "&Geometry" #~ msgstr "&Геометрия" #~ msgid "&Preferences" #~ msgstr "&Хусусиятҳо" #~ msgid "&No border" #~ msgstr "Ҳошия &нест" #~ msgid "0123456789" #~ msgstr "0123456789" #~ msgid "W&orkarounds" #~ msgstr "&Корӣ" #~ msgid "&Detect" #~ msgstr "&Муайянсозӣ"