# translation of kcm_kwindesktop.po to Kurdish # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Erdal Ronahi , 2007, 2008. # Amed Çeko Jiyan , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-26 17:00+0300\n" "Last-Translator: Amed Çeko Jiyan \n" "Language-Team: Kurdish \n" "Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" #: desktopsmodel.cpp:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Desktop %1" msgctxt "A numbered name for virtual desktops" msgid "Desktop %1" msgid_plural "Desktop %1" msgstr[0] "Sermaseya %1" msgstr[1] "Sermaseya %1" #: desktopsmodel.cpp:479 #, kde-format msgid "There was an error connecting to the compositor." msgstr "" #: desktopsmodel.cpp:678 #, kde-format msgid "There was an error saving the settings to the compositor." msgstr "" #: desktopsmodel.cpp:681 #, kde-format msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgstr "" #: ui/main.qml:26 #, kde-format msgctxt "@text:label Number of rows, label associated to a number input field" msgid "Rows:" msgstr "" #: ui/main.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Desktop %1" msgctxt "@action:button" msgid "Add Desktop" msgstr "Sermaseya %1" #: ui/main.qml:118 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Rename" msgstr "" #: ui/main.qml:130 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Confirm new name" msgstr "" #: ui/main.qml:139 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove" msgstr "" #: ui/main.qml:172 #, kde-format msgid "" "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "now will overwrite the changes." msgstr "" #: ui/main.qml:188 #, kde-format msgid "Row %1" msgstr "" #: ui/main.qml:201 #, kde-format msgid "Options:" msgstr "" #: ui/main.qml:203 #, kde-format msgid "Navigation wraps around" msgstr "" #: ui/main.qml:221 #, kde-format msgid "Show animation when switching:" msgstr "" #: ui/main.qml:272 #, kde-format msgid "Show on-screen display when switching:" msgstr "" #: ui/main.qml:291 #, kde-format msgid "%1 ms" msgstr "" #: ui/main.qml:315 #, kde-format msgid "Show desktop layout indicators" msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Desktop %1" #~ msgid "Virtual Desktops" #~ msgstr "Sermaseya %1" #~ msgid "Desktop %1:" #~ msgstr "Sermaseya %1:" #~ msgid "Here you can enter the name for desktop %1" #~ msgstr "Li vir tu dikarî navê sermaseya %1 binivîsî" #~ msgid "" #~ "

Multiple Desktops

In this module, you can configure how many " #~ "virtual desktops you want and how these should be labeled." #~ msgstr "" #~ "

Sermaseyên Pirhêl

Di vê modulê de tu dikarî diyar bikî ka çend " #~ "sermaseyên nîgaşî hebin." #, fuzzy #~| msgid "Desktop %1" #~ msgid "Switch to Desktop %1" #~ msgstr "Sermaseya %1" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. " #~| "Move the slider to change the value." #~ msgid "" #~ "Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop." #~ msgstr "" #~ "Li virê dikarî diyar bikî ka li ser Sermaseya te ya KDE'yê çend " #~ "sermaseyên nîgaşî hebin. Ji bo guherandina nirx sirgûyê bikişîne." #, fuzzy #~| msgid "N&umber of desktops: " #~ msgid "&Number of desktops:" #~ msgstr "&Hejmara sermaseyan: " #, fuzzy #~| msgid "N&umber of desktops: " #~ msgid "N&umber of rows:" #~ msgstr "&Hejmara sermaseyan: " #, fuzzy #~| msgid "Desktop &Names" #~ msgid "Desktop Names" #~ msgstr "&Navên Sermaseyan" #~ msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop" #~ msgstr "Dema ku bangêra mişkî li ser rûerdê bigerînî, dê sermase biguhere"