# translation of kcm_kwin_virtualdesktops.pot to Esperanto # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the kwin package. # Cindy McKee , 2007. # Oliver Kellogg , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-15 01:21+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Axel Rousseau, Oliver Kellogg" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "axel@esperanto-jeunes.org, okellogg@users.sourceforge.net" #: desktopsmodel.cpp:191 #, kde-format msgctxt "A numbered name for virtual desktops" msgid "Desktop %1" msgid_plural "Desktop %1" msgstr[0] "Labortablo %1" msgstr[1] "Labortablo %1" #: desktopsmodel.cpp:479 #, kde-format msgid "There was an error connecting to the compositor." msgstr "Okazis eraro konektante al kompostisto." #: desktopsmodel.cpp:678 #, kde-format msgid "There was an error saving the settings to the compositor." msgstr "Okazis eraro konservante la metojn al kompostisto." #: desktopsmodel.cpp:681 #, kde-format msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgstr "Estis eraro petante informon de la kompostisto." #: package/contents/ui/main.qml:89 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Rename" msgstr "Alinomi" #: package/contents/ui/main.qml:100 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Confirm new name" msgstr "Konfirmi novan nomon" #: package/contents/ui/main.qml:108 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove" msgstr "Forigi" #: package/contents/ui/main.qml:135 #, kde-format msgid "" "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "now will overwrite the changes." msgstr "" "Virtualaj labortabloj estis ŝanĝitaj ekster ĉi tiu agord-aplikaĵo. Nuna " "konservado superskribos la ŝanĝojn." #: package/contents/ui/main.qml:151 #, kde-format msgid "Row %1" msgstr "Vico %1" #: package/contents/ui/main.qml:164 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add" msgstr "Aldoni" #: package/contents/ui/main.qml:182 #, kde-format msgid "1 Row" msgid_plural "%1 Rows" msgstr[0] "%1 Vico" msgstr[1] "%1 Vicoj" #: package/contents/ui/main.qml:198 #, kde-format msgid "Options:" msgstr "Opcioj:" #: package/contents/ui/main.qml:200 #, kde-format msgid "Navigation wraps around" msgstr "Navigado ĉirkaŭfaldiĝas" #: package/contents/ui/main.qml:218 #, kde-format msgid "Show animation when switching:" msgstr "Montri animacion dum baskulado:" #: package/contents/ui/main.qml:269 #, kde-format msgid "Show on-screen display when switching:" msgstr "Montri surekranan bildon dum baskulado:" #: package/contents/ui/main.qml:288 #, kde-format msgid "%1 ms" msgstr "%1 ms" #: package/contents/ui/main.qml:312 #, kde-format msgid "Show desktop layout indicators" msgstr "Montri labortablajn aranĝoindikilojn"