# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kwin package. # # Zayed Al-Saidi , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-22 13:26+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #: package/contents/ui/main.qml:19 #, kde-format msgid "" "This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 apps " "regardless of their focus." msgstr "" "تتيح هذه الوحدة ضبط أحداث لوحة المفاتيح التي يعاد توجيهها إلى تطبيقات اكس١١ " "بغض النظر عن موضع تركيز لوحة المفاتيح." #: package/contents/ui/main.qml:49 #, kde-format msgid "" "Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps " "for features that are activated using global keyboard shortcuts. This is " "disabled by default for security reasons. If you need to use such apps, you " "can choose your preferred balance of security and functionality here." msgstr "" "تتطلب تطبيقات اكس١١ القديمة القدرة على قراءة ضغطات المفاتيح التي تكتب في " "تطبيقات أخرى للميزات التي تنشط باستخدام اختصارات لوحة المفاتيح العالمية. هذا " "الخيار معطل افتراضيًا لأسباب أمنية. إذا كنت بحاجة إلى استخدام مثل هذه " "التطبيقات، فيمكنك اختيار توازن الأمان والوظائف المفضل لديك هنا." #: package/contents/ui/main.qml:66 #, kde-format msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" msgstr "اسمح لتطبيقات اكس١١ القديمة بقراءة المفاتيح المضغوطة في كل التطبيقات:" #: package/contents/ui/main.qml:67 #, kde-format msgid "Never" msgstr "لا، مطلقاً" #: package/contents/ui/main.qml:70 #, kde-format msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys" msgstr "فقط مفاتيح Meta و Control و Alt و Shift" #: package/contents/ui/main.qml:73 #, kde-format msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed" msgstr "كل المفاتيح لكن فقط حينما تكون Meta أو Alt أو Shift مضغوطة" #: package/contents/ui/main.qml:77 #, kde-format msgid "Always" msgstr "دائما" #: package/contents/ui/main.qml:84 #, kde-format msgid "" "Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " "session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the " "text that you type. Make sure you understand and accept this risk." msgstr "" "لاحظ أن استخدام هذا الإعداد سيقلل من أمان النظام إلى جلسة اكس١١ من خلال " "السماح للبرامج الضارة بسرقة كلمات المرور والتجسس على النص الذي تكتبه. تأكد " "من فهمك وقبول هذا الخطر." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "زايد السعيدي" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com" #~ msgid "Legacy X11 App Support" #~ msgstr "دعم تطبيقات اكس١١ القديمة" #~ msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in other apps" #~ msgstr "" #~ "اسمح لتطبيقات اكس١١ القديمة بقراءة المفاتيح المضغوطة في التطبيقات الأخرى"