# translation of kcm_kwindesktop.po to Esperanto # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Cindy McKee , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-12 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-10 09:29+0100\n" "Last-Translator: Axel Rousseau \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Axel Rousseau" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "axel@esperanto-jeunes.org" #: desktopsmodel.cpp:467 #, kde-format msgid "There was an error connecting to the compositor." msgstr "" #: desktopsmodel.cpp:666 #, kde-format msgid "There was an error saving the settings to the compositor." msgstr "" #: desktopsmodel.cpp:669 #, kde-format msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:17 #, kde-format msgid "" "This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual " "desktops." msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:91 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Rename" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:102 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Confirm new name" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:110 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:137 #, kde-format msgid "" "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "now will overwrite the changes." msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:153 #, kde-format msgid "Row %1" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:166 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Desktops" msgid "New Desktop" msgstr "Labortabloj" #: package/contents/ui/main.qml:184 #, kde-format msgid "1 Row" msgid_plural "%1 Rows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: package/contents/ui/main.qml:200 #, kde-format msgid "Options:" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:202 #, kde-format msgid "Navigation wraps around" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:220 #, kde-format msgid "Show animation when switching:" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:271 #, kde-format msgid "Show on-screen display when switching:" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:290 #, kde-format msgid "%1 ms" msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:314 #, kde-format msgid "Show desktop layout indicators" msgstr "" #: virtualdesktops.cpp:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Desktops" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Labortabloj" #~ msgid "Desktop %1:" #~ msgstr "Labortablo %1:" #~ msgid "Here you can enter the name for desktop %1" #~ msgstr "Ĉi tie vi entajpas la nomon de labortablo %1" #~ msgid "Desktop %1" #~ msgstr "Labortablo %1" #~ msgid "" #~ "

Multiple Desktops

In this module, you can configure how many " #~ "virtual desktops you want and how these should be labeled." #~ msgstr "" #~ "

Pluraj labortabloj

Per ĉi tiu modulo, vi povas fiksi la nombron " #~ "de virtualaj labortabloj kiujn vi volas uzi, kaj iliajn titoletojn." #~ msgid "Switch to Next Desktop" #~ msgstr "Ŝalti al venonta labortablo" #~ msgid "Switch to Previous Desktop" #~ msgstr "Ŝalti al pasinta labortablo" #~ msgid "Switch One Desktop to the Right" #~ msgstr "Ŝalti al la dekstra labortablo" #~ msgid "Switch One Desktop to the Left" #~ msgstr "Ŝalti al la maldekstra labortablo" #~ msgid "Switch One Desktop Up" #~ msgstr "Ŝalti al supra labortablo" #~ msgid "Switch One Desktop Down" #~ msgstr "Ŝalti al suba labortablo" #~ msgid "Desktop Switching" #~ msgstr "Labortabla Ŝaltado" #~ msgid "Switch to Desktop %1" #~ msgstr "Ŝalti al Labortablo %1" #~ msgid "No Animation" #~ msgstr "Neniu animacio" #~ msgid "Layout" #~ msgstr "Aranĝo" #~ msgid "" #~ "Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop." #~ msgstr "" #~ "Ĉi tie vi fiksas la kvanton de virtualaj labortabloj kiujn vi volas uzi " #~ "en via KDE-laborspaco. " #~ msgid "&Number of desktops:" #~ msgstr "&Kvanto da labortabloj:" #~ msgid "N&umber of rows:" #~ msgstr "K&vanto da linioj: " #~ msgid "Desktop Names" #~ msgstr "Labortablaj nomoj" #~ msgid "Switching" #~ msgstr "Ŝaltanta" #~ msgid "" #~ "Enable this option if you want keyboard or active desktop border " #~ "navigation beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge " #~ "of the new desktop." #~ msgstr "" #~ "Ebligi, se vi volas klavan aŭ alian labortablan navigadon kiu povas " #~ "atingi preter la rando de la nuna labortablo al la ekstrema rando de nova " #~ "labortablo." #~ msgid "Animation:" #~ msgstr "Animacio:" #~ msgid "Duration:" #~ msgstr "Daŭro " #~ msgid " msec" #~ msgstr " ms" #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Klavkombinoj" #~ msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop" #~ msgstr "" #~ "Rulado de la musrado super la labortabla fono interŝanĝas labortablojn"