# kcmkwinscreenedges Bahasa Melayu (Malay) (ms) # Copyright (C) 2009 K Desktop Environment # This file is distributed under the same license as the kcmkwinscreenedges package. # # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2009, 2010. # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 02:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-20 23:23+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" #: main.cpp:124 touch.cpp:116 #, kde-format msgid "No Action" msgstr "Tiada Tindakan" #: main.cpp:125 touch.cpp:117 #, kde-format msgid "Peek at Desktop" msgstr "" #: main.cpp:126 touch.cpp:118 #, kde-format msgid "Lock Screen" msgstr "Kunci Skrin" #: main.cpp:127 touch.cpp:119 #, kde-format msgid "Show KRunner" msgstr "" #: main.cpp:128 touch.cpp:120 #, kde-format msgid "Activity Manager" msgstr "" #: main.cpp:129 touch.cpp:121 #, kde-format msgid "Application Launcher" msgstr "" #: main.cpp:133 touch.cpp:125 #, kde-format msgid "Present Windows" msgstr "" #: main.cpp:134 touch.cpp:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Desktops" msgid "%1 - All Desktops" msgstr "Semua Desktop" #: main.cpp:135 touch.cpp:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Current Desktop" msgid "%1 - Current Desktop" msgstr "Desktop Semasa" #: main.cpp:136 touch.cpp:128 #, kde-format msgid "%1 - Current Application" msgstr "" #: main.cpp:138 touch.cpp:130 #, kde-format msgid "Toggle window switching" msgstr "" #: main.cpp:139 touch.cpp:131 #, kde-format msgid "Toggle alternative window switching" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabel) #: main.ui:23 #, kde-format msgid "" "You can trigger an action by pushing the mouse cursor against the " "corresponding screen edge or corner." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickMaximizeLabel) #: main.ui:67 #, kde-format msgid "&Maximize:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ElectricBorderMaximize) #: main.ui:77 #, kde-format msgid "Windows dragged to top edge" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickTileLabel) #: main.ui:84 #, kde-format msgid "&Tile:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ElectricBorderTiling) #: main.ui:94 #, kde-format msgid "Windows dragged to left or right edge" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: main.ui:101 #, kde-format msgid "Behavior:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remainActiveOnFullscreen) #: main.ui:108 #, kde-format msgid "Remain active when windows are fullscreen" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, electricBorderCornerRatioLabel) #: main.ui:115 #, kde-format msgid "Trigger &quarter tiling in:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatioSpin) #: main.ui:130 #, no-c-format, kde-format msgid "%" msgstr "" #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatioSpin) #: main.ui:133 #, kde-format msgid "Outer " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: main.ui:149 #, kde-format msgid "of the screen" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) #: main.ui:174 #, kde-format msgid "" "Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) #: main.ui:177 #, kde-format msgid "&Switch desktop on edge:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders) #: main.ui:188 #, kde-format msgctxt "Switch desktop on edge" msgid "Disabled" msgstr "Dimatikan" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders) #: main.ui:193 #, kde-format msgid "Only When Moving Windows" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders) #: main.ui:198 #, kde-format msgid "Always Enabled" msgstr "Sentiasa Dihidupkan" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, activationDelayLabel) #: main.ui:206 #, kde-format msgid "" "Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge " "of the screen before the action is triggered" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, activationDelayLabel) #: main.ui:209 #, kde-format msgid "Activation &delay:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ElectricBorderDelay) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ElectricBorderCooldown) #: main.ui:219 main.ui:254 #, kde-format msgid " ms" msgstr " ms" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, triggerCooldownLabel) #: main.ui:238 #, kde-format msgid "" "Amount of time required after triggering an action until the next trigger " "can occur" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, triggerCooldownLabel) #: main.ui:241 #, kde-format msgid "&Reactivation delay:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: touch.ui:17 #, kde-format msgid "" "You can trigger an action by swiping from the screen edge towards the center " "of the screen." msgstr "" #~ msgid "Show Desktop" #~ msgstr "Papar Desktop" #, fuzzy #~| msgid "Cube" #~ msgid "%1 - Cube" #~ msgstr "Kiub" #, fuzzy #~| msgid "Cylinder" #~ msgid "%1 - Cylinder" #~ msgstr "Silinder" #, fuzzy #~| msgid "Sphere" #~ msgid "%1 - Sphere" #~ msgstr "Sfera" #, fuzzy #~| msgid "Active Screen Edge Actions" #~ msgid "Active Screen Corners and Edges" #~ msgstr "Tindakan Hujung Skrin Aktif" #~ msgid "Window Management" #~ msgstr "Pengurusan Tetingkap" #~ msgid "Other Settings" #~ msgstr "Tetapan Lain" #~ msgid "Show Dashboard" #~ msgstr "Papar Dashboard" #~ msgid "Prevent Screen Locking" #~ msgstr "Cegah Kuncian Skrin"