# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kwin package. # # giovanni , 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-08 11:09+0100\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: ui/main.qml:47 #, kde-format msgid "" "Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps " "for features that are activated using global keyboard shortcuts. This is " "disabled by default for security reasons. If you need to use such apps, you " "can choose your preferred balance of security and functionality here." msgstr "" "Apps de X11 Legacy (hereditage) require le habilitate de leger claves " "keystrokes typate in altere apps pe characteristicas que es activate usante " "vias breve de claviero global. Isto es dishabilitate per definition per " "rationse de securitate. Si tu necessita tal apps, tu pote seliger tu " "balantiamento de securitate e functionalitate hic." #: ui/main.qml:64 #, kde-format msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" msgstr "" "Permitte a apps de X11 Legacy (hereditage) leger claves keystroke typate in " "omne apps:" #: ui/main.qml:65 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Jammais" #: ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Only non-character keys" msgstr "Solmente claved de non-character" #: ui/main.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "As above, plus any key typed while a modifier key is pressed" msgid "" "As above, plus any key typed while the Control, Alt, or Meta keys are pressed" msgstr "" "Como supra, plus ulle clave typate durante que un clave modificator es " "premite" #: ui/main.qml:75 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Sempre" #: ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "" "Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " "session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the " "text that you type. Make sure you understand and accept this risk." msgstr "" "Nota que usar iste preferentia reducera le securitate de systema a illo del " "session de X11 per permitter a software malevole rubar contrasignos e spiar " "le textoque tu es typante. Assecura te que tu comprende e accepta iste risco." #~ msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys" #~ msgstr "Solmente claves Meta, Control, Alt, e Shift" #~ msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed" #~ msgstr "" #~ "Omne claves, ma solmente durante que claves Meta, Ctrl, Alt, o Shift es " #~ "pressate" #~ msgid "" #~ "This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 " #~ "apps regardless of their focus." #~ msgstr "" #~ "Iste modulo permitte configurar qual eventos de claviero es inviate a " #~ "apps de X11 sin regardo al loro focus." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Giovanni Sora" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "g.sora@tiscali.it" #~ msgid "Legacy X11 App Support" #~ msgstr "Legacy X11 App Support (Supporto de App de X11 de Hereditage)" #~ msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in other apps" #~ msgstr "" #~ "Permitte a apps de X11 Legacy (hereditage) leger claves keystroke typate " #~ "in altere apps"