# Uyghur translation for kcm_kwindesktop. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sahran , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-05 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com" #: desktopsmodel.cpp:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Desktop %1" msgctxt "A numbered name for virtual desktops" msgid "Desktop %1" msgid_plural "Desktop %1" msgstr[0] "ئۈستەلئۈستى %1" #: desktopsmodel.cpp:479 #, kde-format msgid "There was an error connecting to the compositor." msgstr "" #: desktopsmodel.cpp:678 #, kde-format msgid "There was an error saving the settings to the compositor." msgstr "" #: desktopsmodel.cpp:681 #, kde-format msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgstr "" #: ui/main.qml:26 #, kde-format msgctxt "@text:label Number of rows, label associated to a number input field" msgid "Rows:" msgstr "" #: ui/main.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Desktops" msgctxt "@action:button" msgid "Add Desktop" msgstr "ئۈستەلئۈستىلىرى" #: ui/main.qml:122 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Rename" msgstr "" #: ui/main.qml:134 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Confirm new name" msgstr "" #: ui/main.qml:143 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove" msgstr "" #: ui/main.qml:176 #, kde-format msgid "" "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "now will overwrite the changes." msgstr "" #: ui/main.qml:192 #, kde-format msgid "Row %1" msgstr "" #: ui/main.qml:206 #, kde-format msgid "Options:" msgstr "" #: ui/main.qml:208 #, kde-format msgid "Navigation wraps around" msgstr "" #: ui/main.qml:226 #, kde-format msgid "Show animation when switching:" msgstr "" #: ui/main.qml:277 #, kde-format msgid "Show on-screen display when switching:" msgstr "" #: ui/main.qml:296 #, kde-format msgid "%1 ms" msgstr "" #: ui/main.qml:320 #, kde-format msgid "Show desktop layout indicators" msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Desktops" #~ msgid "Virtual Desktops" #~ msgstr "ئۈستەلئۈستىلىرى" #~ msgid "Desktop %1:" #~ msgstr "ئۈستەلئۈستى %1:" #~ msgid "Switch to Next Desktop" #~ msgstr "كېيىنكى ئۈستەلئۈستىگە ئالماشتۇر" #~ msgid "Switch to Previous Desktop" #~ msgstr "ئالدىنقى ئۈستەلئۈستىگە ئالماشتۇر" #~ msgid "Switch One Desktop to the Right" #~ msgstr "ئوڭ تەرەپتىكى ئۈستەلئۈستىگە ئالماشتۇر" #~ msgid "Switch One Desktop to the Left" #~ msgstr "سول تەرەپتىكى ئۈستەلئۈستىگە ئالماشتۇر" #~ msgid "Switch One Desktop Up" #~ msgstr "ئۈستىدىكى ئۈستەلئۈستىگە ئالماشتۇر" #~ msgid "Switch One Desktop Down" #~ msgstr "ئاستىدىكى ئۈستەلئۈستىگە ئالماشتۇر" #~ msgid "Walk Through Desktops" #~ msgstr "ئۈستەلئۈستىدىن ئۈستەلئۈستىگە ئۆتۈش" #~ msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" #~ msgstr "ئۈستەلئۈستىدىن ئۈستەلئۈستىگە ئۆتۈش(تەتۈرى)" #~ msgid "Walk Through Desktop List" #~ msgstr "ئۈستەلئۈستى تىزىمىدىن ئۈستەلئۈستى تىزىمىغا ئۆتۈش" #~ msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" #~ msgstr "ئۈستەلئۈستى تىزىمىدىن ئۈستەلئۈستى تىزىمىغا ئۆتۈش(تەتۈرى)" #~ msgid "Desktop Switching" #~ msgstr "ئۈستەلئۈستىنى ئالماشتۇرۇش" #~ msgid "Switch to Desktop %1" #~ msgstr "ئۈستەلئۈستى %1 غا ئالماشتۇر" #~ msgid "No Animation" #~ msgstr "جانلاندۇرۇم يوق" #~ msgid "Layout" #~ msgstr "جايلاشتۇرۇش" #, fuzzy #~| msgid "Number of desktops:" #~ msgid "&Number of desktops:" #~ msgstr "ئۈستەلئۈستى سانى:" #, fuzzy #~| msgid "Number of rows:" #~ msgid "N&umber of rows:" #~ msgstr "قۇر سانى:" #~ msgid "Desktop Names" #~ msgstr "ئۈستەلئۈستى ئاتى" #~ msgid "Switching" #~ msgstr "ئالماشتۇرۇش" #~ msgid "Animation:" #~ msgstr "جانلاندۇرۇم:" #~ msgid "Duration:" #~ msgstr "ۋاقتى:" #~ msgid " msec" #~ msgstr " مىللىسېكۇنت" #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "تېزلەتمىلەر"