# Translation for kcm_virtualkeyboard.po to Euskara/Basque (eu). # Copyright (C) 2021, This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kwin package. # KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna . # # Translators: # Iñigo Salvador Azurmendi , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-26 20:22+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 21.04.3\n" #: kcmvirtualkeyboard.cpp:61 #, kde-format msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #: kcmvirtualkeyboard.cpp:65 #, kde-format msgid "Do not use any virtual keyboard" msgstr "Ez erabili alegiazko teklaturik" #: package/contents/ui/main.qml:16 #, kde-format msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use." msgstr "" "Modulu honek erabili beharreko alegiazko teklatua aukeratzen uzten dizu." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "xalba@ni.eus" #~ msgid "Virtual Keyboard" #~ msgstr "Alegiazko teklatua" #~ msgid "Choose Virtual Keyboard" #~ msgstr "Hautatu alegiazko teklatua"