# translation of kcm_kwintabbox.po to Khmer # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Khoem Sokhem , 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:38+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer\n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: kwintabboxconfigform.cpp:80 #, kde-format msgid "KWin" msgstr "" #: layoutpreview.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "An example Desktop Name" #| msgid "Desktop 1" msgid "Show Desktop" msgstr "ផ្ទៃតុ ១" #: layoutpreview.cpp:163 #, kde-format msgctxt "An example Desktop Name" msgid "Desktop 1" msgstr "ផ្ទៃតុ ១" #: main.cpp:58 #, kde-format msgid "Main" msgstr "សម្បង" #: main.cpp:59 #, kde-format msgid "Alternative" msgstr "ជំនួស" #: main.cpp:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Get New Window Switcher Layout" msgid "Get New Task Switchers..." msgstr "រក​ប្លង់ប្ដូរ​បង្អួច​ថ្មី" #: main.cpp:75 #, kde-format msgid "" "Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows." msgstr "ផ្ដោត​លើ​ការ​​កំណត់​​គោលនយោបាយ​ ដែល​កំណត់​មុខងារ​រុករក​តាម​បង្អួច ។" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: main.ui:32 #, kde-format msgid "Content" msgstr "ខ្លឹមសារ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktop) #: main.ui:41 #, kde-format msgid "Include \"Show Desktop\" icon" msgstr "រួម​បញ្ចួល​រូបតំណាង \"បង្ហាញ​បង្អួច\"" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, switchingModeCombo) #: main.ui:55 #, kde-format msgid "Recently used" msgstr "បាន​ប្រើ​ថ្មីៗ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, switchingModeCombo) #: main.ui:60 #, kde-format msgid "Stacking order" msgstr "លំដាប់​ជង់" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oneAppWindow) #: main.ui:68 #, kde-format msgid "Only one window per application" msgstr "មាន​បង្អួច​តែ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ក្នុង​មួយ​កម្មវិធី" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orderMinimized) #: main.ui:78 #, kde-format msgid "Order minimized windows after unminimized windows" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: main.ui:88 #, kde-format msgid "Sort order:" msgstr "លំដាប់​តម្រៀប ៖" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: main.ui:114 #, kde-format msgid "Filter windows by" msgstr "ត្រង​បង្អួច​តាម" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterDesktops) #: main.ui:123 #, kde-format msgid "Virtual desktops" msgstr "ផ្ទៃ​តុ​​និម្មិត" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentDesktop) #: main.ui:167 #, kde-format msgid "Current desktop" msgstr "ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherDesktops) #: main.ui:174 #, kde-format msgid "All other desktops" msgstr "ផ្ទៃ​តុ​​ផ្សេងៗ​​ទាំងអស់" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterActivities) #: main.ui:184 #, kde-format msgid "Activities" msgstr "សកម្មភាព" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentActivity) #: main.ui:228 #, kde-format msgid "Current activity" msgstr "សកម្មភាព​បច្ចុប្បន្ន" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherActivities) #: main.ui:235 #, kde-format msgid "All other activities" msgstr "សកម្មភាព​ផ្សេងៗ​ទាំងអស់" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterScreens) #: main.ui:245 #, kde-format msgid "Screens" msgstr "អេក្រង់" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentScreen) #: main.ui:289 #, kde-format msgid "Current screen" msgstr "អែក្រង់​បច្ចុប្បន្ន" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherScreens) #: main.ui:296 #, kde-format msgid "All other screens" msgstr "អេក្រង់​ផ្សេងៗ​ទាំងអស់" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterMinimization) #: main.ui:306 #, kde-format msgid "Minimization" msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, visibleWindows) #: main.ui:350 #, kde-format msgid "Visible windows" msgstr "បង្អួច​ដែលមើល​ឃើញ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hiddenWindows) #: main.ui:357 #, kde-format msgid "Hidden windows" msgstr "បង្អួច​ដែលលាក់" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: main.ui:396 #, kde-format msgid "Shortcuts" msgstr "ផ្លូវកាត់" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: main.ui:405 main.ui:448 #, kde-format msgid "Forward" msgstr "ទៅ​មុខ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: main.ui:428 #, kde-format msgid "All windows" msgstr "បង្អួច​ទាំងអស់" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: main.ui:438 main.ui:458 #, kde-format msgid "Reverse" msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: main.ui:480 #, kde-format msgid "Current application" msgstr "កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: main.ui:499 #, kde-format msgid "Visualization" msgstr "ការ​មើលឃើញ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, effectCombo) #: main.ui:529 #, kde-format msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active." msgstr "បែប​ផែន​ត្រូវ​ជំនួស​បញ្ជីបង្អួច នៅពេល​បែប​ផែន​ផ្ទៃតុ​សកម្ម ។" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows) #: main.ui:559 #, kde-format msgid "" "The currently selected window will be highlighted by fading out all other " "windows. This option requires desktop effects to be active." msgstr "" "បង្អួច​ដែល​បានជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ត្រូវ​បានបន្លិច​ដោយធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​ផ្សេង​​​លិច​​បន្តិចម្ដងៗ ។ ជម្រើស​នេះ​ត្រូវការ​" "បែបផែន​ផ្ទៃតុ​សកម្ម ។" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows) #: main.ui:562 #, kde-format msgid "Show selected window" msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ដែលបាន​ជ្រើស" #~ msgid "Tabbox layout preview" #~ msgstr "មើល​ប្លង់​ប្រអប់​ថេប​ជា​មុន" #~ msgid "Outline selected window" #~ msgstr "គ្រោង​បង្អួច​ដែល​បាន​ជ្រើស"