# translation of kcm_kwindesktop.po to Gujarati # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sweta Kothari , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-07 02:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-22 12:17+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari \n" "Language-Team: Gujarati\n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" #: desktopsmodel.cpp:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Desktop %1" msgctxt "A numbered name for virtual desktops" msgid "Desktop %1" msgid_plural "Desktop %1" msgstr[0] "ડેસ્કટોપ %1" msgstr[1] "ડેસ્કટોપ %1" #: desktopsmodel.cpp:479 #, kde-format msgid "There was an error connecting to the compositor." msgstr "" #: desktopsmodel.cpp:678 #, kde-format msgid "There was an error saving the settings to the compositor." msgstr "" #: desktopsmodel.cpp:681 #, kde-format msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgstr "" #: ui/main.qml:89 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Rename" msgstr "" #: ui/main.qml:100 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Confirm new name" msgstr "" #: ui/main.qml:108 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove" msgstr "" #: ui/main.qml:135 #, kde-format msgid "" "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "now will overwrite the changes." msgstr "" #: ui/main.qml:151 #, kde-format msgid "Row %1" msgstr "" #: ui/main.qml:164 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add" msgstr "" #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgid "1 Row" msgid_plural "%1 Rows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ui/main.qml:198 #, kde-format msgid "Options:" msgstr "" #: ui/main.qml:200 #, kde-format msgid "Navigation wraps around" msgstr "" #: ui/main.qml:218 #, kde-format msgid "Show animation when switching:" msgstr "" #: ui/main.qml:269 #, kde-format msgid "Show on-screen display when switching:" msgstr "" #: ui/main.qml:288 #, kde-format msgid "%1 ms" msgstr "" #: ui/main.qml:312 #, kde-format msgid "Show desktop layout indicators" msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Desktop %1" #~ msgid "Virtual Desktops" #~ msgstr "ડેસ્કટોપ %1" #, fuzzy #~| msgid "Desktop %1" #~ msgid "New Desktop" #~ msgstr "ડેસ્કટોપ %1" #~ msgid "Desktop %1:" #~ msgstr "ડેસ્કટોપ %1:" #~ msgid "Here you can enter the name for desktop %1" #~ msgstr "ડેસ્કટોપ %1 માટે અહિંયા તમે નામનો પ્રવેશ કરી શકો છો" #~ msgid "" #~ "

Multiple Desktops

In this module, you can configure how many " #~ "virtual desktops you want and how these should be labeled." #~ msgstr "" #~ "આ મોડ્યુલમાં

ઘણાબધા ડેસ્કટોપો

, તમે કેટલા વર્ચ્યુઅલ ડેસ્કટોપો ઇચ્છો છો અને કેટલા " #~ "આ લેબલ થયેલ હોવા જોઇએ તે તમે રૂપરેખાંકિત કરી શકો છો." #, fuzzy #~| msgid "Desktop %1" #~ msgid "Switch to Desktop %1" #~ msgstr "ડેસ્કટોપ %1" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. " #~| "Move the slider to change the value." #~ msgid "" #~ "Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop." #~ msgstr "" #~ "તમારા KDE ડેસ્કટોપ પર તમે કેટલા વર્ચ્યુઅલ ડેસ્કટોપો ઇચ્છો છો અહિંયા તમે સુયોજિત કરી " #~ "શકો છો. કિંમત ને બદલવા માટે સ્લાઇડરને ખસેડો." #, fuzzy #~| msgid "N&umber of desktops: " #~ msgid "&Number of desktops:" #~ msgstr "ડેસ્કટોપોના નંબર (&u): " #, fuzzy #~| msgid "N&umber of desktops: " #~ msgid "N&umber of rows:" #~ msgstr "ડેસ્કટોપોના નંબર (&u): " #, fuzzy #~| msgid "Desktop &Names" #~ msgid "Desktop Names" #~ msgstr "ડેસ્કટોપ નામો (&N)" #~ msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop" #~ msgstr "ડેસ્કટોપના બેકગ્રાઉન્ડ માઉસનુ પૈડું ડેસ્કટોપ પર લઇ જવાથી ડેસ્કટોપ બદલાઇ જાય છે"