# translation of kcm_kwindesktop.po to Nepali # Shyam Krishna Bal , 2007. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-07 01:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-07 14:18+0545\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n" "Language-Team: Nepali \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" #: desktopsmodel.cpp:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Desktop %1" msgctxt "A numbered name for virtual desktops" msgid "Desktop %1" msgid_plural "Desktop %1" msgstr[0] "डेस्कटप %1" msgstr[1] "डेस्कटप %1" #: desktopsmodel.cpp:479 #, kde-format msgid "There was an error connecting to the compositor." msgstr "" #: desktopsmodel.cpp:678 #, kde-format msgid "There was an error saving the settings to the compositor." msgstr "" #: desktopsmodel.cpp:681 #, kde-format msgid "There was an error requesting information from the compositor." msgstr "" #: ui/main.qml:89 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Rename" msgstr "" #: ui/main.qml:101 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Confirm new name" msgstr "" #: ui/main.qml:110 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remove" msgstr "" #: ui/main.qml:143 #, kde-format msgid "" "Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving " "now will overwrite the changes." msgstr "" #: ui/main.qml:159 #, kde-format msgid "Row %1" msgstr "" #: ui/main.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add" msgstr "" #: ui/main.qml:187 #, kde-format msgid "1 Row" msgid_plural "%1 Rows" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ui/main.qml:203 #, kde-format msgid "Options:" msgstr "" #: ui/main.qml:205 #, kde-format msgid "Navigation wraps around" msgstr "" #: ui/main.qml:223 #, kde-format msgid "Show animation when switching:" msgstr "" #: ui/main.qml:274 #, kde-format msgid "Show on-screen display when switching:" msgstr "" #: ui/main.qml:293 #, kde-format msgid "%1 ms" msgstr "" #: ui/main.qml:317 #, kde-format msgid "Show desktop layout indicators" msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Desktop %1" #~ msgid "Virtual Desktops" #~ msgstr "डेस्कटप %1" #, fuzzy #~| msgid "Desktop %1" #~ msgid "New Desktop" #~ msgstr "डेस्कटप %1" #~ msgid "Desktop %1:" #~ msgstr "डेस्कटप %1:" #~ msgid "Here you can enter the name for desktop %1" #~ msgstr "यहाँ तपाईँ डेस्कटप %1 का लागि नाम प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ" #~ msgid "" #~ "

Multiple Desktops

In this module, you can configure how many " #~ "virtual desktops you want and how these should be labeled." #~ msgstr "" #~ "

बहुँविध डेस्कटप

यो मोड्युलमा, तपाईँले कति वास्तविक डेस्कटपहरू कन्फिगर गर्न " #~ "चाहनुभएको छ र यो कसरी लेबुल गरिनेछ भन्ने कुरा कन्फिगर गर्न सकिन्छ ।" #, fuzzy #~| msgid "Desktop %1" #~ msgid "Switch to Desktop %1" #~ msgstr "डेस्कटप %1" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. " #~| "Move the slider to change the value." #~ msgid "" #~ "Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop." #~ msgstr "" #~ "तपाईँ यहाँ आफ्नो केडीई डेस्कटपमा कति वास्तविक डेस्कटपहरू चाहनुहुन्छ भन्ने कुरा सेट गर्न " #~ "सक्नुहुन्छ । मान परिवर्तन गर्न स्लाइडर सार्नुहोस् ।" #, fuzzy #~| msgid "N&umber of desktops: " #~ msgid "&Number of desktops:" #~ msgstr "डेस्कटपको सङ्ख्या: " #, fuzzy #~| msgid "N&umber of desktops: " #~ msgid "N&umber of rows:" #~ msgstr "डेस्कटपको सङ्ख्या: " #, fuzzy #~| msgid "Desktop &Names" #~ msgid "Desktop Names" #~ msgstr "डेस्कटप नाम" #~ msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop" #~ msgstr "डेस्कटप पृष्ठभूमि माथि माउस ह्वीलले डेस्कटप स्विच गर्दछ"