# translation of kwin.po to British English # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Malcolm Hunter , 2003, 2004, 2005, 2008. # Andrew Coles , 2004, 2005, 2009, 2010. # Steve Allewell , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-30 02:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-10 19:24+0000\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English\n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Ken Knight, Dwayne Bailey, Steve Allewell" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "anarchist_tomato@herzeleid.net, dwayne@translate.org.za, steve." "allewell@gmail.com" #: composite.cpp:611 #, kde-format msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset" msgstr "Desktop effects were restarted due to a graphics reset" #: composite.cpp:838 #, kde-format msgid "" "Desktop effects have been suspended by another application.
You can " "resume using the '%1' shortcut." msgstr "" "Desktop effects have been suspended by another application.
You can " "resume using the '%1' shortcut." #: composite.cpp:1028 #, kde-format msgid "" "OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.
This was most likely due to a driver bug.

If you think that you have " "meanwhile upgraded to a stable driver,
you can reset this protection but " "be aware that this might result in an immediate crash!

" msgstr "" "OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.
This was most likely due to a driver bug.

If you think that you have " "meanwhile upgraded to a stable driver,
you can reset this protection but " "be aware that this might result in an immediate crash!

" #: composite.cpp:1035 #, kde-format msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available." msgstr "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available." #: composite.cpp:1038 #, kde-format msgid "GLX/OpenGL is not available." msgstr "GLX/OpenGL is not available." #: debug_console.cpp:78 #, kde-format msgid "Timestamp" msgstr "Timestamp" #: debug_console.cpp:83 #, kde-format msgid "Timestamp (µsec)" msgstr "Timestamp (µsec)" #: debug_console.cpp:90 #, kde-format msgctxt "A mouse button" msgid "Left" msgstr "Left" #: debug_console.cpp:92 #, kde-format msgctxt "A mouse button" msgid "Right" msgstr "Right" #: debug_console.cpp:94 #, kde-format msgctxt "A mouse button" msgid "Middle" msgstr "Middle" #: debug_console.cpp:96 #, kde-format msgctxt "A mouse button" msgid "Back" msgstr "Back" #: debug_console.cpp:98 #, kde-format msgctxt "A mouse button" msgid "Forward" msgstr "Forward" #: debug_console.cpp:100 #, kde-format msgctxt "A mouse button" msgid "Task" msgstr "Task" #: debug_console.cpp:102 #, kde-format msgctxt "A mouse button" msgid "Extra Button 4" msgstr "Extra Button 4" #: debug_console.cpp:104 #, kde-format msgctxt "A mouse button" msgid "Extra Button 5" msgstr "Extra Button 5" #: debug_console.cpp:106 #, kde-format msgctxt "A mouse button" msgid "Extra Button 6" msgstr "Extra Button 6" #: debug_console.cpp:108 #, kde-format msgctxt "A mouse button" msgid "Extra Button 7" msgstr "Extra Button 7" #: debug_console.cpp:110 #, kde-format msgctxt "A mouse button" msgid "Extra Button 8" msgstr "Extra Button 8" #: debug_console.cpp:112 #, kde-format msgctxt "A mouse button" msgid "Extra Button 9" msgstr "Extra Button 9" #: debug_console.cpp:114 #, kde-format msgctxt "A mouse button" msgid "Extra Button 10" msgstr "Extra Button 10" #: debug_console.cpp:116 #, kde-format msgctxt "A mouse button" msgid "Extra Button 11" msgstr "Extra Button 11" #: debug_console.cpp:118 #, kde-format msgctxt "A mouse button" msgid "Extra Button 12" msgstr "Extra Button 12" #: debug_console.cpp:120 #, kde-format msgctxt "A mouse button" msgid "Extra Button 13" msgstr "Extra Button 13" #: debug_console.cpp:122 #, kde-format msgctxt "A mouse button" msgid "Extra Button 14" msgstr "Extra Button 14" #: debug_console.cpp:124 #, kde-format msgctxt "A mouse button" msgid "Extra Button 15" msgstr "Extra Button 15" #: debug_console.cpp:126 #, kde-format msgctxt "A mouse button" msgid "Extra Button 16" msgstr "Extra Button 16" #: debug_console.cpp:128 #, kde-format msgctxt "A mouse button" msgid "Extra Button 17" msgstr "Extra Button 17" #: debug_console.cpp:130 #, kde-format msgctxt "A mouse button" msgid "Extra Button 18" msgstr "Extra Button 18" #: debug_console.cpp:132 #, kde-format msgctxt "A mouse button" msgid "Extra Button 19" msgstr "Extra Button 19" #: debug_console.cpp:134 #, kde-format msgctxt "A mouse button" msgid "Extra Button 20" msgstr "Extra Button 20" #: debug_console.cpp:136 #, kde-format msgctxt "A mouse button" msgid "Extra Button 21" msgstr "Extra Button 21" #: debug_console.cpp:138 #, kde-format msgctxt "A mouse button" msgid "Extra Button 22" msgstr "Extra Button 22" #: debug_console.cpp:140 #, kde-format msgctxt "A mouse button" msgid "Extra Button 23" msgstr "Extra Button 23" #: debug_console.cpp:142 #, kde-format msgctxt "A mouse button" msgid "Extra Button 24" msgstr "Extra Button 24" #: debug_console.cpp:151 debug_console.cpp:153 #, kde-format msgid "Input Device" msgstr "Input Device" #: debug_console.cpp:151 #, kde-format msgctxt "The input device of the event is not known" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: debug_console.cpp:188 #, kde-format msgctxt "A mouse pointer motion event" msgid "Pointer Motion" msgstr "Pointer Motion" #: debug_console.cpp:193 #, kde-format msgctxt "The relative mouse movement" msgid "Delta" msgstr "Delta" #: debug_console.cpp:197 #, kde-format msgctxt "The relative mouse movement" msgid "Delta (not accelerated)" msgstr "Delta (not accelerated)" #: debug_console.cpp:200 #, kde-format msgctxt "The global mouse pointer position" msgid "Global Position" msgstr "Global Position" #: debug_console.cpp:204 #, kde-format msgctxt "A mouse pointer button press event" msgid "Pointer Button Press" msgstr "Pointer Button Press" #: debug_console.cpp:207 debug_console.cpp:215 #, kde-format msgctxt "A button in a mouse press/release event" msgid "Button" msgstr "Button" #: debug_console.cpp:208 debug_console.cpp:216 #, kde-format msgctxt "A button in a mouse press/release event" msgid "Native Button code" msgstr "Native Button code" #: debug_console.cpp:209 debug_console.cpp:217 #, kde-format msgctxt "All currently pressed buttons in a mouse press/release event" msgid "Pressed Buttons" msgstr "Pressed Buttons" #: debug_console.cpp:212 #, kde-format msgctxt "A mouse pointer button release event" msgid "Pointer Button Release" msgstr "Pointer Button Release" #: debug_console.cpp:232 #, kde-format msgctxt "A mouse pointer axis (wheel) event" msgid "Pointer Axis" msgstr "Pointer Axis" #: debug_console.cpp:236 #, kde-format msgctxt "The orientation of a pointer axis event" msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #: debug_console.cpp:237 #, kde-format msgctxt "An orientation of a pointer axis event" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: debug_console.cpp:238 #, kde-format msgctxt "An orientation of a pointer axis event" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: debug_console.cpp:239 #, kde-format msgctxt "The angle delta of a pointer axis event" msgid "Delta" msgstr "Delta" #: debug_console.cpp:254 #, kde-format msgctxt "A key press event" msgid "Key Press" msgstr "Key Press" #: debug_console.cpp:257 #, kde-format msgctxt "A key release event" msgid "Key Release" msgstr "Key Release" #: debug_console.cpp:266 #, kde-format msgctxt "A keyboard modifier" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: debug_console.cpp:270 #, kde-format msgctxt "A keyboard modifier" msgid "Control" msgstr "Control" #: debug_console.cpp:274 #, kde-format msgctxt "A keyboard modifier" msgid "Alt" msgstr "Alt" #: debug_console.cpp:278 #, kde-format msgctxt "A keyboard modifier" msgid "Meta" msgstr "Meta" #: debug_console.cpp:282 #, kde-format msgctxt "A keyboard modifier" msgid "Keypad" msgstr "Keypad" #: debug_console.cpp:286 #, kde-format msgctxt "A keyboard modifier" msgid "Group-switch" msgstr "Group-switch" #: debug_console.cpp:292 #, kde-format msgctxt "Whether the event is an automatic key repeat" msgid "Repeat" msgstr "Repeat" #: debug_console.cpp:296 #, kde-format msgctxt "The code as read from the input device" msgid "Scan code" msgstr "Scan code" #: debug_console.cpp:297 #, kde-format msgctxt "Key according to Qt" msgid "Qt::Key code" msgstr "Qt::Key code" #: debug_console.cpp:299 #, kde-format msgctxt "The translated code to an Xkb symbol" msgid "Xkb symbol" msgstr "Xkb symbol" #: debug_console.cpp:300 #, kde-format msgctxt "The translated code interpreted as text" msgid "Utf8" msgstr "Utf8" #: debug_console.cpp:301 #, kde-format msgctxt "The currently active modifiers" msgid "Modifiers" msgstr "Modifiers" #: debug_console.cpp:313 #, kde-format msgctxt "A touch down event" msgid "Touch down" msgstr "Touch down" #: debug_console.cpp:315 debug_console.cpp:330 debug_console.cpp:345 #, kde-format msgctxt "The id of the touch point in the touch event" msgid "Point identifier" msgstr "Point identifier" #: debug_console.cpp:316 debug_console.cpp:331 #, kde-format msgctxt "The global position of the touch point" msgid "Global position" msgstr "Global position" #: debug_console.cpp:328 #, kde-format msgctxt "A touch motion event" msgid "Touch Motion" msgstr "Touch Motion" #: debug_console.cpp:343 #, kde-format msgctxt "A touch up event" msgid "Touch Up" msgstr "Touch Up" #: debug_console.cpp:356 #, kde-format msgctxt "A pinch gesture is started" msgid "Pinch start" msgstr "Pinch start" #: debug_console.cpp:358 #, kde-format msgctxt "Number of fingers in this pinch gesture" msgid "Finger count" msgstr "Finger count" #: debug_console.cpp:369 #, kde-format msgctxt "A pinch gesture is updated" msgid "Pinch update" msgstr "Pinch update" #: debug_console.cpp:371 #, kde-format msgctxt "Current scale in pinch gesture" msgid "Scale" msgstr "Scale" #: debug_console.cpp:372 #, kde-format msgctxt "Current angle in pinch gesture" msgid "Angle delta" msgstr "Angle delta" #: debug_console.cpp:373 #, kde-format msgctxt "Current delta in pinch gesture" msgid "Delta x" msgstr "Delta x" #: debug_console.cpp:374 #, kde-format msgctxt "Current delta in pinch gesture" msgid "Delta y" msgstr "Delta y" #: debug_console.cpp:385 #, kde-format msgctxt "A pinch gesture ended" msgid "Pinch end" msgstr "Pinch end" #: debug_console.cpp:397 #, kde-format msgctxt "A pinch gesture got cancelled" msgid "Pinch cancelled" msgstr "Pinch cancelled" #: debug_console.cpp:409 #, kde-format msgctxt "A swipe gesture is started" msgid "Swipe start" msgstr "Swipe start" #: debug_console.cpp:411 #, kde-format msgctxt "Number of fingers in this swipe gesture" msgid "Finger count" msgstr "Finger count" #: debug_console.cpp:422 #, kde-format msgctxt "A swipe gesture is updated" msgid "Swipe update" msgstr "Swipe update" #: debug_console.cpp:424 #, kde-format msgctxt "Current delta in swipe gesture" msgid "Delta x" msgstr "Delta x" #: debug_console.cpp:425 #, kde-format msgctxt "Current delta in swipe gesture" msgid "Delta y" msgstr "Delta y" #: debug_console.cpp:436 #, kde-format msgctxt "A swipe gesture ended" msgid "Swipe end" msgstr "Swipe end" #: debug_console.cpp:448 #, kde-format msgctxt "A swipe gesture got cancelled" msgid "Swipe cancelled" msgstr "Swipe cancelled" #: debug_console.cpp:460 #, kde-format msgctxt "A hardware switch (e.g. notebook lid) got toggled" msgid "Switch toggled" msgstr "Switch toggled" #: debug_console.cpp:466 #, kde-format msgctxt "Name of a hardware switch" msgid "Notebook lid" msgstr "Notebook lid" #: debug_console.cpp:468 #, kde-format msgctxt "Name of a hardware switch" msgid "Tablet mode" msgstr "Tablet mode" #: debug_console.cpp:470 #, kde-format msgctxt "A hardware switch" msgid "Switch" msgstr "Switch" #: debug_console.cpp:474 #, kde-format msgctxt "The hardware switch got turned off" msgid "Off" msgstr "Off" #: debug_console.cpp:477 #, kde-format msgctxt "The hardware switch got turned on" msgid "On" msgstr "On" #: debug_console.cpp:482 #, kde-format msgctxt "State of a hardware switch (on/off)" msgid "State" msgstr "State" #: debug_console.cpp:497 #, kde-format msgid "Tablet Tool" msgstr "Tablet Tool" #: debug_console.cpp:498 #, kde-format msgid "EventType" msgstr "EventType" #: debug_console.cpp:499 debug_console.cpp:544 debug_console.cpp:558 #, kde-format msgid "Position" msgstr "Position" #: debug_console.cpp:501 #, kde-format msgid "Tilt" msgstr "Tilt" #: debug_console.cpp:503 #, kde-format msgid "Rotation" msgstr "Rotation" #: debug_console.cpp:504 #, kde-format msgid "Pressure" msgstr "Pressure" #: debug_console.cpp:505 #, kde-format msgid "Buttons" msgstr "Buttons" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, modifiersBox) #: debug_console.cpp:506 debug_console.ui:356 #, kde-format msgid "Modifiers" msgstr "Modifiers" #: debug_console.cpp:515 #, kde-format msgid "Tablet Tool Button" msgstr "Tablet Tool Button" #: debug_console.cpp:516 debug_console.cpp:530 #, kde-format msgid "Button" msgstr "Button" #: debug_console.cpp:517 debug_console.cpp:531 #, kde-format msgid "Pressed" msgstr "Pressed" #: debug_console.cpp:518 debug_console.cpp:532 debug_console.cpp:546 #: debug_console.cpp:560 #, kde-format msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: debug_console.cpp:529 #, kde-format msgid "Tablet Pad Button" msgstr "Tablet Pad Button" #: debug_console.cpp:542 #, kde-format msgid "Tablet Pad Strip" msgstr "Tablet Pad Strip" #: debug_console.cpp:543 debug_console.cpp:557 #, kde-format msgid "Number" msgstr "Number" #: debug_console.cpp:545 debug_console.cpp:559 #, kde-format msgid "isFinger" msgstr "isFinger" #: debug_console.cpp:556 #, kde-format msgid "Tablet Pad Ring" msgstr "Tablet Pad Ring" #: debug_console.cpp:786 #, kde-format msgid "No Mouse Buttons" msgstr "No Mouse Buttons" #: debug_console.cpp:790 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "left" msgstr "left" #: debug_console.cpp:793 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "right" msgstr "right" #: debug_console.cpp:796 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "middle" msgstr "middle" #: debug_console.cpp:799 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "back" msgstr "back" #: debug_console.cpp:802 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "forward" msgstr "forward" #: debug_console.cpp:805 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "extra 1" msgstr "extra 1" #: debug_console.cpp:808 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "extra 2" msgstr "extra 2" #: debug_console.cpp:811 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "extra 3" msgstr "extra 3" #: debug_console.cpp:814 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "extra 4" msgstr "extra 4" #: debug_console.cpp:817 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "extra 5" msgstr "extra 5" #: debug_console.cpp:820 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "extra 6" msgstr "extra 6" #: debug_console.cpp:823 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "extra 7" msgstr "extra 7" #: debug_console.cpp:826 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "extra 8" msgstr "extra 8" #: debug_console.cpp:829 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "extra 9" msgstr "extra 9" #: debug_console.cpp:832 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "extra 10" msgstr "extra 10" #: debug_console.cpp:835 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "extra 11" msgstr "extra 11" #: debug_console.cpp:838 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "extra 12" msgstr "extra 12" #: debug_console.cpp:841 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "extra 13" msgstr "extra 13" #: debug_console.cpp:844 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "extra 14" msgstr "extra 14" #: debug_console.cpp:847 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "extra 15" msgstr "extra 15" #: debug_console.cpp:850 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "extra 16" msgstr "extra 16" #: debug_console.cpp:853 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "extra 17" msgstr "extra 17" #: debug_console.cpp:856 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "extra 18" msgstr "extra 18" #: debug_console.cpp:859 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "extra 19" msgstr "extra 19" #: debug_console.cpp:862 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "extra 20" msgstr "extra 20" #: debug_console.cpp:865 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "extra 21" msgstr "extra 21" #: debug_console.cpp:868 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "extra 22" msgstr "extra 22" #: debug_console.cpp:871 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "extra 23" msgstr "extra 23" #: debug_console.cpp:874 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "extra 24" msgstr "extra 24" #: debug_console.cpp:877 #, kde-format msgctxt "Mouse Button" msgid "task" msgstr "task" #: debug_console.cpp:1209 #, kde-format msgid "X11 Windows" msgstr "X11 Windows" #: debug_console.cpp:1211 #, kde-format msgid "X11 Unmanaged Windows" msgstr "X11 Unmanaged Windows" #: debug_console.cpp:1213 #, kde-format msgid "Wayland Windows" msgstr "Wayland Windows" #: debug_console.cpp:1215 #, kde-format msgid "Internal Windows" msgstr "Internal Windows" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, quitButton) #: debug_console.ui:32 #, kde-format msgid "Quit Debug Console" msgstr "Quit Debug Console" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, windows) #: debug_console.ui:45 #, kde-format msgid "Windows" msgstr "Windows" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, surfaces) #: debug_console.ui:59 #, kde-format msgid "Surfaces" msgstr "Surfaces" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, input) #: debug_console.ui:69 #, kde-format msgid "Input Events" msgstr "Input Events" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, inputDevices) #: debug_console.ui:86 #, kde-format msgid "Input Devices" msgstr "Input Devices" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: debug_console.ui:96 #, kde-format msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noOpenGLLabel) #: debug_console.ui:102 #, kde-format msgid "No OpenGL compositor running" msgstr "No OpenGL compositor running" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driverInfoBox) #: debug_console.ui:130 #, kde-format msgid "OpenGL (ES) driver information" msgstr "OpenGL (ES) driver information" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: debug_console.ui:136 #, kde-format msgid "Vendor:" msgstr "Vendor:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: debug_console.ui:143 #, kde-format msgid "Renderer:" msgstr "Renderer:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: debug_console.ui:150 #, kde-format msgid "Version:" msgstr "Version:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: debug_console.ui:157 #, kde-format msgid "Shading Language Version:" msgstr "Shading Language Version:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: debug_console.ui:164 #, kde-format msgid "Driver:" msgstr "Driver:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: debug_console.ui:171 #, kde-format msgid "GPU class:" msgstr "GPU class:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: debug_console.ui:178 #, kde-format msgid "OpenGL Version:" msgstr "OpenGL Version:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: debug_console.ui:185 #, kde-format msgid "GLSL Version:" msgstr "GLSL Version:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, platformExtensionsBox) #: debug_console.ui:251 #, kde-format msgid "Platform Extensions" msgstr "Platform Extensions" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glExtensionsBox) #: debug_console.ui:267 #, kde-format msgid "OpenGL (ES) Extensions" msgstr "OpenGL (ES) Extensions" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboard) #: debug_console.ui:288 #, kde-format msgid "Keyboard" msgstr "Keyboard" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layoutBox) #: debug_console.ui:315 #, kde-format msgid "Keymap Layouts" msgstr "Keymap Layouts" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: debug_console.ui:337 #, kde-format msgid "Current Layout:" msgstr "Current Layout:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeModifiersBox) #: debug_console.ui:372 #, kde-format msgid "Active Modifiers" msgstr "Active Modifiers" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ledsBox) #: debug_console.ui:388 #, kde-format msgid "LEDs" msgstr "LEDs" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeLedsBox) #: debug_console.ui:404 #, kde-format msgid "Active LEDs" msgstr "Active LEDs" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clipboard) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: debug_console.ui:425 debug_console.ui:445 #, kde-format msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: debug_console.ui:491 #, kde-format msgid "Primary Selection" msgstr "Primary Selection" #: helpers/killer/killer.cpp:29 #, kde-format msgid "Window Manager" msgstr "Window Manager" #: helpers/killer/killer.cpp:33 #, kde-format msgid "PID of the application to terminate" msgstr "PID of the application to terminate" #: helpers/killer/killer.cpp:33 #, kde-format msgid "pid" msgstr "PID" #: helpers/killer/killer.cpp:35 #, kde-format msgid "Hostname on which the application is running" msgstr "Hostname on which the application is running" #: helpers/killer/killer.cpp:35 #, kde-format msgid "hostname" msgstr "hostname" #: helpers/killer/killer.cpp:37 #, kde-format msgid "Caption of the window to be terminated" msgstr "Caption of the window to be terminated" #: helpers/killer/killer.cpp:37 #, kde-format msgid "caption" msgstr "caption" #: helpers/killer/killer.cpp:39 #, kde-format msgid "Name of the application to be terminated" msgstr "Name of the application to be terminated" #: helpers/killer/killer.cpp:39 #, kde-format msgid "name" msgstr "name" #: helpers/killer/killer.cpp:41 #, kde-format msgid "ID of resource belonging to the application" msgstr "ID of resource belonging to the application" #: helpers/killer/killer.cpp:41 #, kde-format msgid "id" msgstr "ID" #: helpers/killer/killer.cpp:43 #, kde-format msgid "Time of user action causing termination" msgstr "Time of user action causing termination" #: helpers/killer/killer.cpp:43 #, kde-format msgid "time" msgstr "time" #: helpers/killer/killer.cpp:45 #, kde-format msgid "KWin helper utility" msgstr "KWin helper utility" #: helpers/killer/killer.cpp:69 #, kde-format msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." msgstr "This helper utility is not supposed to be called directly." #: helpers/killer/killer.cpp:79 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Application \"%1\" is not responding" msgstr "Application \"%1\" is not responding" #: helpers/killer/killer.cpp:81 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "You tried to close window \"%1\" from application \"%2\" (Process ID: " "%3) but the application is not responding." msgstr "" "You tried to close window \"%1\" from application \"%2\" (Process ID: " "%3) but the application is not responding." #: helpers/killer/killer.cpp:83 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "You tried to close window \"%1\" from application \"%2\" (Process ID: " "%3), running on host \"%4\", but the application is not responding." msgstr "" "You tried to close window \"%1\" from application \"%2\" (Process ID: " "%3), running on host \"%4\", but the application is not responding." #: helpers/killer/killer.cpp:86 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Do you want to terminate this application?Terminating the application will close all of its child " "windows. Any unsaved data will be lost." msgstr "" "Do you want to terminate this application?Terminating the application will close all of its child " "windows. Any unsaved data will be lost." #: helpers/killer/killer.cpp:89 #, kde-format msgid "&Terminate Application %1" msgstr "&Terminate Application %1" #: helpers/killer/killer.cpp:90 #, kde-format msgid "Wait Longer" msgstr "Wait Longer" #: input.cpp:2011 #, kde-format msgid "Move the tablet to the next output" msgstr "Move the tablet to the next output" #: input.cpp:2090 #, kde-format msgid "Tablet moved to %1" msgstr "Tablet moved to %1" #: input.cpp:2090 #, kde-format msgid "Tablets switched outputs" msgstr "Tablets switched outputs" #: input.cpp:3094 #, kde-format msgid "Touchpad" msgstr "Touchpad" #: keyboard_layout.cpp:45 #, kde-format msgid "Keyboard Layout Switcher" msgstr "Keyboard Layout Switcher" #: killwindow.cpp:31 #, kde-format msgid "" "Select window to force close with left click or enter.\n" "Escape or right click to cancel." msgstr "" "Select window to force close with left click or enter.\n" "Escape or right click to cancel." #: main.cpp:171 #, kde-format msgid "KWin" msgstr "KWin" #: main.cpp:173 main.cpp:196 #, kde-format msgid "KDE window manager" msgstr "KDE window manager" #: main.cpp:175 #, kde-format msgid "(c) 1999-2019, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2019, The KDE Developers" #: main.cpp:177 #, kde-format msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:178 #, kde-format msgid "Cristian Tibirna" msgstr "Cristian Tibirna" #: main.cpp:179 #, kde-format msgid "Daniel M. Duley" msgstr "Daniel M. Duley" #: main.cpp:180 #, kde-format msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" #: main.cpp:181 #, kde-format msgid "Martin Flöser" msgstr "Martin Flöser" #: main.cpp:182 #, kde-format msgid "David Edmundson" msgstr "David Edmundson" #: main.cpp:183 #, kde-format msgid "Roman Gilg" msgstr "Roman Gilg" #: main.cpp:184 #, kde-format msgid "Vlad Zahorodnii" msgstr "Vlad Zahorodnii" #: main.cpp:193 #, kde-format msgid "Disable configuration options" msgstr "Disable configuration options" #: main.cpp:194 #, kde-format msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times" msgstr "Indicate that KWin has recently crashed n times" #: main_wayland.cpp:296 #, kde-format msgid "Start a rootless Xwayland server." msgstr "Start a rootless Xwayland server." #: main_wayland.cpp:298 #, kde-format msgid "" "Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used." msgstr "" "Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used." #: main_wayland.cpp:301 #, kde-format msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11." msgstr "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11." #: main_wayland.cpp:304 #, kde-format msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland." msgstr "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland." #: main_wayland.cpp:306 #, kde-format msgid "Render to a virtual framebuffer." msgstr "Render to a virtual framebuffer." #: main_wayland.cpp:308 #, kde-format msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024." msgstr "The width for windowed mode. Default width is 1024." #: main_wayland.cpp:312 #, kde-format msgid "The height for windowed mode. Default height is 768." msgstr "The height for windowed mode. Default height is 768." #: main_wayland.cpp:317 #, kde-format msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1." msgstr "The scale for windowed mode. Default value is 1." #: main_wayland.cpp:322 #, kde-format msgid "" "The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1" msgstr "" "The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1" #: main_wayland.cpp:327 #, kde-format msgid "" "Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --" "socket to name the socket" msgstr "" "Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --" "socket to name the socket" #: main_wayland.cpp:331 #, kde-format msgid "" "XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set " "multiple times" msgstr "" "XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set " "multiple times" #: main_wayland.cpp:335 #, kde-format msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up" msgstr "Name of the xwayland display that has been pre-set up" #: main_wayland.cpp:339 #, kde-format msgid "Name of the xauthority file " msgstr "Name of the xauthority file " #: main_wayland.cpp:343 #, kde-format msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper." msgstr "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper." #: main_wayland.cpp:345 #, kde-format msgid "Render through drm node." msgstr "Render through drm node." #: main_wayland.cpp:346 #, kde-format msgid "" "Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration" msgstr "" "Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration" #: main_wayland.cpp:368 #, kde-format msgid "Input method that KWin starts." msgstr "Input method that KWin starts." #: main_wayland.cpp:374 #, kde-format msgid "Starts the session in locked mode." msgstr "Starts the session in locked mode." #: main_wayland.cpp:378 #, kde-format msgid "Starts the session without lock screen support." msgstr "Starts the session without lock screen support." #: main_wayland.cpp:383 #, kde-format msgid "Starts the session without global shortcuts support." msgstr "Starts the session without global shortcuts support." #: main_wayland.cpp:388 main_x11.cpp:419 #, kde-format msgid "Disable KActivities integration." msgstr "Disable KActivities integration." #: main_wayland.cpp:393 #, kde-format msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed." msgstr "Exit after the session application, which is started by KWin, closed." #: main_wayland.cpp:398 #, kde-format msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started" msgstr "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started" #: main_x11.cpp:63 #, kde-format msgid "" "KWin is unstable.\n" "It seems to have crashed several times in a row.\n" "You can select another window manager to run:" msgstr "" "KWin is unstable.\n" "It seems to have crashed several times in a row.\n" "You can select another window manager to run:" #: main_x11.cpp:255 #, kde-format msgid "" "kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" "replace)\n" msgstr "" "kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" "replace)\n" #: main_x11.cpp:276 #, kde-format msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n" msgstr "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n" #: main_x11.cpp:412 #, kde-format msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:49 #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "activate" msgstr "activate" #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:52 #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:54 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "close" msgstr "close" #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:55 #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:57 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "min" msgstr "min" #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:58 #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "minimize" msgstr "minimise" #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:61 #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:63 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "max" msgstr "max" #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:64 #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:66 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "maximize" msgstr "maximise" #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:67 #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:69 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "fullscreen" msgstr "fullscreen" #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:70 #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:72 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "shade" msgstr "shade" #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:73 #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:75 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "keep above" msgstr "keep above" #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:76 #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:78 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "keep below" msgstr "keep below" #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:83 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "window" msgstr "window" #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:93 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "name" msgstr "name" #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:95 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "appname" msgstr "appname" #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:97 #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:153 #, kde-format msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "desktop" msgstr "desktop" #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:264 #, kde-format msgid "Switch to desktop %1" msgstr "Switch to desktop %1" #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:305 #, kde-format msgid "Close running window on %1" msgstr "Close running window on %1" #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:308 #, kde-format msgid "(Un)minimize running window on %1" msgstr "(Un)minimise running window on %1" #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:311 #, kde-format msgid "Maximize/restore running window on %1" msgstr "Maximise/restore running window on %1" #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:314 #, kde-format msgid "Toggle fullscreen for running window on %1" msgstr "Toggle fullscreen for running window on %1" #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:317 #, kde-format msgid "(Un)shade running window on %1" msgstr "(Un)shade running window on %1" #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:320 #, kde-format msgid "Toggle keep above for running window on %1" msgstr "Toggle keep above for running window on %1" #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:323 #, kde-format msgid "Toggle keep below running window on %1" msgstr "Toggle keep below running window on %1" #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:327 #, kde-format msgid "Activate running window on %1" msgstr "Activate running window on %1" #: plugins/nightcolor/nightcolormanager.cpp:63 #, kde-format msgctxt "Night Color was disabled" msgid "Night Color Off" msgstr "Night Colour Off" #: plugins/nightcolor/nightcolormanager.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Night Color was enabled" msgid "Night Color On" msgstr "Night Colour On" #: plugins/nightcolor/nightcolormanager.cpp:85 #, kde-format msgid "Toggle Night Color" msgstr "Toggle Night Colour" #: plugins/nightcolor/nightcolormanager.cpp:462 #, kde-format msgid "Color Temperature Preview" msgstr "Colour Temperature Preview" #. i18n: ectx: label, entry (count), group (General) #: rulebooksettingsbase.kcfg:9 #, kde-format msgid "Total rules count (legacy)" msgstr "Total rules count (legacy)" #. i18n: ectx: label, entry (ruleGroupList), group (General) #: rulebooksettingsbase.kcfg:13 #, kde-format msgid "Ordered list of rules groups" msgstr "Ordered list of rules groups" #. i18n: ectx: label, entry (description), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:10 #, kde-format msgid "Rule description" msgstr "Rule description" #. i18n: ectx: label, entry (descriptionLegacy), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:13 #, kde-format msgid "Rule description (legacy)" msgstr "Rule description (legacy)" #. i18n: ectx: label, entry (DeleteRule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:16 #, kde-format msgid "Delete this rule (for use in imports)" msgstr "Delete this rule (for use in imports)" #. i18n: ectx: label, entry (wmclass), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:20 #, kde-format msgid "Window class (application)" msgstr "Window class (application)" #. i18n: ectx: label, entry (wmclassmatch), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:23 #, kde-format msgid "Window class string match type" msgstr "Window class string match type" #. i18n: ectx: label, entry (wmclasscomplete), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:29 #, kde-format msgid "Match whole window class" msgstr "Match whole window class" #. i18n: ectx: label, entry (windowrole), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:34 #, kde-format msgid "Window role" msgstr "Window role" #. i18n: ectx: label, entry (windowrolematch), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:37 #, kde-format msgid "Window role string match type" msgstr "Window role string match type" #. i18n: ectx: label, entry (title), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:44 #, kde-format msgid "Window title" msgstr "Window title" #. i18n: ectx: label, entry (titlematch), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:47 #, kde-format msgid "Window title string match type" msgstr "Window title string match type" #. i18n: ectx: label, entry (clientmachine), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:54 #, kde-format msgid "Machine (hostname)" msgstr "Machine (hostname)" #. i18n: ectx: label, entry (clientmachinematch), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:57 #, kde-format msgid "Machine string match type" msgstr "Machine string match type" #. i18n: ectx: label, entry (types), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:64 #, kde-format msgid "Window types that match" msgstr "Window types that match" #. i18n: ectx: label, entry (placement), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:69 #, kde-format msgid "Initial placement" msgstr "Initial placement" #. i18n: ectx: label, entry (placementrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:74 #, kde-format msgid "Initial placement rule type" msgstr "Initial placement rule type" #. i18n: ectx: label, entry (position), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:79 #, kde-format msgid "Window position" msgstr "Window position" #. i18n: ectx: label, entry (positionrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:83 #, kde-format msgid "Window position rule type" msgstr "Window position rule type" #. i18n: ectx: label, entry (size), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:90 #, kde-format msgid "Window size" msgstr "Window size" #. i18n: ectx: label, entry (sizerule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:93 #, kde-format msgid "Window size rule type" msgstr "Window size rule type" #. i18n: ectx: label, entry (minsize), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:100 #, kde-format msgid "Window minimum size" msgstr "Window minimum size" #. i18n: ectx: label, entry (minsizerule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:104 #, kde-format msgid "Window minimum size rule type" msgstr "Window minimum size rule type" #. i18n: ectx: label, entry (maxsize), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:109 #, kde-format msgid "Window maximum size" msgstr "Window maximum size" #. i18n: ectx: label, entry (maxsizerule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:113 #, kde-format msgid "Window maximum size rule type" msgstr "Window maximum size rule type" #. i18n: ectx: label, entry (opacityactive), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:118 #, kde-format msgid "Active opacity" msgstr "Active opacity" #. i18n: ectx: label, entry (opacityactiverule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:124 #, kde-format msgid "Active opacity rule type" msgstr "Active opacity rule type" #. i18n: ectx: label, entry (opacityinactive), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:129 #, kde-format msgid "Inactive opacity" msgstr "Inactive opacity" #. i18n: ectx: label, entry (opacityinactiverule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:135 #, kde-format msgid "Inactive opacity rule type" msgstr "Inactive opacity rule type" #. i18n: ectx: label, entry (ignoregeometry), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:140 #, kde-format msgid "Ignore requested geometry" msgstr "Ignore requested geometry" #. i18n: ectx: label, entry (ignoregeometryrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:144 #, kde-format msgid "Ignore requested geometry rule type" msgstr "Ignore requested geometry rule type" #. i18n: ectx: label, entry (desktops), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:151 #, kde-format msgid "List of Desktop Ids" msgstr "List of Desktop Ids" #. i18n: ectx: label, entry (desktopsrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:155 #, kde-format msgid "Desktop Ids rule type" msgstr "Desktop Ids rule type" #. i18n: ectx: label, entry (screen), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:162 #, kde-format msgid "Screen number" msgstr "Screen number" #. i18n: ectx: label, entry (screenrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:166 #, kde-format msgid "Screen number rule type" msgstr "Screen number rule type" #. i18n: ectx: label, entry (activity), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:173 #, kde-format msgid "Activity" msgstr "Activity" #. i18n: ectx: label, entry (activityrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:176 #, kde-format msgid "Activity rule type" msgstr "Activity rule type" #. i18n: ectx: label, entry (type), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:183 #, kde-format msgid "Set window type to" msgstr "Set window type to" #. i18n: ectx: label, entry (typerule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:189 #, kde-format msgid "Set window type rule type" msgstr "Set window type rule type" #. i18n: ectx: label, entry (maximizevert), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:194 #, kde-format msgid "Maximized vertically" msgstr "Maximised vertically" #. i18n: ectx: label, entry (maximizevertrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:198 #, kde-format msgid "Maximized vertically rule type" msgstr "Maximised vertically rule type" #. i18n: ectx: label, entry (maximizehoriz), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:205 #, kde-format msgid "Maximized horizontally" msgstr "Maximised horizontally" #. i18n: ectx: label, entry (maximizehorizrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:209 #, kde-format msgid "Maximized horizontally rule type" msgstr "Maximised horizontally rule type" #. i18n: ectx: label, entry (minimize), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:216 #, kde-format msgid "Minimized" msgstr "Minimised" #. i18n: ectx: label, entry (minimizerule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:220 #, kde-format msgid "Minimized rule type" msgstr "Minimised rule type" #. i18n: ectx: label, entry (shade), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:227 #, kde-format msgid "Shaded" msgstr "Shaded" #. i18n: ectx: label, entry (shaderule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:231 #, kde-format msgid "Shaded rule type" msgstr "Shaded rule type" #. i18n: ectx: label, entry (skiptaskbar), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:238 #, kde-format msgid "Skip taskbar" msgstr "Skip taskbar" #. i18n: ectx: label, entry (skiptaskbarrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:242 #, kde-format msgid "Skip taskbar rule type" msgstr "Skip taskbar rule type" #. i18n: ectx: label, entry (skippager), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:249 #, kde-format msgid "Skip pager" msgstr "Skip pager" #. i18n: ectx: label, entry (skippagerrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:253 #, kde-format msgid "Skip pager rule type" msgstr "Skip pager rule type" #. i18n: ectx: label, entry (skipswitcher), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:260 #, kde-format msgid "Skip switcher" msgstr "Skip switcher" #. i18n: ectx: label, entry (skipswitcherrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:264 #, kde-format msgid "Skip switcher rule type" msgstr "Skip switcher rule type" #. i18n: ectx: label, entry (above), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:271 #, kde-format msgid "Keep above" msgstr "Keep above" #. i18n: ectx: label, entry (aboverule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:275 #, kde-format msgid "Keep above rule type" msgstr "Keep above rule type" #. i18n: ectx: label, entry (below), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:282 #, kde-format msgid "Keep below" msgstr "Keep below" #. i18n: ectx: label, entry (belowrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:286 #, kde-format msgid "Keep below rule type" msgstr "Keep below rule type" #. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:293 #, kde-format msgid "Fullscreen" msgstr "Fullscreen" #. i18n: ectx: label, entry (fullscreenrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:297 #, kde-format msgid "Fullscreen rule type" msgstr "Fullscreen rule type" #. i18n: ectx: label, entry (noborder), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:304 #, kde-format msgid "No titlebar and frame" msgstr "No titlebar and frame" #. i18n: ectx: label, entry (noborderrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:308 #, kde-format msgid "No titlebar rule type" msgstr "No titlebar rule type" #. i18n: ectx: label, entry (decocolor), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:315 #, kde-format msgid "Titlebar color and scheme" msgstr "Titlebar colour and scheme" #. i18n: ectx: label, entry (decocolorrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:318 #, kde-format msgid "Titlebar color rule type" msgstr "Titlebar colour rule type" #. i18n: ectx: label, entry (blockcompositing), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:323 #, kde-format msgid "Block Compositing" msgstr "Block Compositing" #. i18n: ectx: label, entry (blockcompositingrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:327 #, kde-format msgid "Block Compositing rule type" msgstr "Block Compositing rule type" #. i18n: ectx: label, entry (fsplevel), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:332 #, kde-format msgid "Focus stealing prevention" msgstr "Focus stealing prevention" #. i18n: ectx: label, entry (fsplevelrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:338 #, kde-format msgid "Focus stealing prevention rule type" msgstr "Focus stealing prevention rule type" #. i18n: ectx: label, entry (fpplevel), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:343 #, kde-format msgid "Focus protection" msgstr "Focus protection" #. i18n: ectx: label, entry (fpplevelrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:349 #, kde-format msgid "Focus protection rule type" msgstr "Focus protection rule type" #. i18n: ectx: label, entry (acceptfocus), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:354 #, kde-format msgid "Accept Focus" msgstr "Accept Focus" #. i18n: ectx: label, entry (acceptfocusrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:358 #, kde-format msgid "Accept Focus rule type" msgstr "Accept Focus rule type" #. i18n: ectx: label, entry (closeable), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:363 #, kde-format msgid "Closeable" msgstr "Closeable" #. i18n: ectx: label, entry (closeablerule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:367 #, kde-format msgid "Closeable rule type" msgstr "Closeable rule type" #. i18n: ectx: label, entry (autogroup), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:372 #, kde-format msgid "Autogroup with identical" msgstr "Autogroup with identical" #. i18n: ectx: label, entry (autogrouprule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:376 #, kde-format msgid "Autogroup with identical rule type" msgstr "Autogroup with identical rule type" #. i18n: ectx: label, entry (autogroupfg), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:381 #, kde-format msgid "Autogroup in foreground" msgstr "Autogroup in foreground" #. i18n: ectx: label, entry (autogroupfgrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:385 #, kde-format msgid "Autogroup in foreground rule type" msgstr "Autogroup in foreground rule type" #. i18n: ectx: label, entry (autogroupid), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:390 #, kde-format msgid "Autogroup by ID" msgstr "Autogroup by ID" #. i18n: ectx: label, entry (autogroupidrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:393 #, kde-format msgid "Autogroup by ID rule type" msgstr "Autogroup by ID rule type" #. i18n: ectx: label, entry (strictgeometry), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:398 #, kde-format msgid "Obey geometry restrictions" msgstr "Obey geometry restrictions" #. i18n: ectx: label, entry (strictgeometryrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:402 #, kde-format msgid "Obey geometry restrictions rule type" msgstr "Obey geometry restrictions rule type" #. i18n: ectx: label, entry (shortcut), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:407 #, kde-format msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" #. i18n: ectx: label, entry (shortcutrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:410 #, kde-format msgid "Shortcut rule type" msgstr "Shortcut rule type" #. i18n: ectx: label, entry (disableglobalshortcuts), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:417 #, kde-format msgid "Ignore global shortcuts" msgstr "Ignore global shortcuts" #. i18n: ectx: label, entry (disableglobalshortcutsrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:421 #, kde-format msgid "Ignore global shortcuts rule type" msgstr "Ignore global shortcuts rule type" #. i18n: ectx: label, entry (desktopfile), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:426 #, kde-format msgid "Desktop file name" msgstr "Desktop file name" #. i18n: ectx: label, entry (desktopfilerule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:429 #, kde-format msgid "Desktop file name rule type" msgstr "Desktop file name rule type" #: scripting/genericscriptedconfig.cpp:72 #, kde-format msgctxt "Error message" msgid "Could not locate package metadata" msgstr "Could not locate package metadata" #: scripting/genericscriptedconfig.cpp:78 #, kde-format msgctxt "Required file does not exist" msgid "%1 does not contain a valid metadata.json file" msgstr "%1 does not contain a valid metadata.json file" #: scripting/genericscriptedconfig.cpp:84 #: scripting/genericscriptedconfig.cpp:90 #, kde-format msgctxt "Required file does not exist" msgid "%1 does not exist" msgstr "%1 does not exist" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShortcutDialog) #: shortcutdialog.ui:14 #, kde-format msgid "Dialog" msgstr "Dialogue" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, clearButton) #: shortcutdialog.ui:25 #, kde-format msgid "..." msgstr "..." #: tabbox/clientmodel.cpp:58 #, kde-format msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" msgid "Show Desktop" msgstr "Show Desktop" #: tabbox/tabbox.cpp:355 msgid "Walk Through Windows" msgstr "Walk Through Windows" #: tabbox/tabbox.cpp:356 msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "Walk Through Windows (Reverse)" #: tabbox/tabbox.cpp:357 msgid "Walk Through Windows Alternative" msgstr "Walk Through Windows Alternative" #: tabbox/tabbox.cpp:358 msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgstr "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" #: tabbox/tabbox.cpp:359 msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgstr "Walk Through Windows of Current Application" #: tabbox/tabbox.cpp:360 msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgstr "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" #: tabbox/tabbox.cpp:361 msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgstr "Walk Through Windows of Current Application Alternative" #: tabbox/tabbox.cpp:362 msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgstr "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" #: tabbox/tabboxhandler.cpp:270 #, kde-format msgid "" "The Window Switcher installation is broken, resources are missing.\n" "Contact your distribution about this." msgstr "" "The Window Switcher installation is broken, resources are missing.\n" "Contact your distribution about this." #: useractions.cpp:160 #, kde-format msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" "Without the border, you will not be able to enable the border again using " "the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " "keyboard shortcut." msgstr "" "You have selected to show a window without its border.\n" "Without the border, you will not be able to enable the border again using " "the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " "keyboard shortcut." #: useractions.cpp:167 #, kde-format msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" "If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " "mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " "window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" "If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " "mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " "window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." #: useractions.cpp:232 #, kde-format msgid "&Move" msgstr "&Move" #: useractions.cpp:237 #, kde-format msgid "&Resize" msgstr "&Resize" #: useractions.cpp:242 #, kde-format msgid "Keep &Above Others" msgstr "Keep &Above Others" #: useractions.cpp:248 #, kde-format msgid "Keep &Below Others" msgstr "Keep &Below Others" #: useractions.cpp:254 #, kde-format msgid "&Fullscreen" msgstr "&Fullscreen" #: useractions.cpp:260 #, kde-format msgid "&Shade" msgstr "&Shade" #: useractions.cpp:266 #, kde-format msgid "&No Titlebar and Frame" msgstr "&No Titlebar and Frame" #: useractions.cpp:274 #, kde-format msgid "Set Window Short&cut..." msgstr "Set Window Short&cut..." #: useractions.cpp:280 #, kde-format msgid "Configure Special &Window Settings..." msgstr "Configure Special &Window Settings..." #: useractions.cpp:285 #, kde-format msgid "Configure S&pecial Application Settings..." msgstr "Configure S&pecial Application Settings..." #: useractions.cpp:292 #, kde-format msgctxt "" "Entry in context menu of window decoration to open the configuration module " "of KWin" msgid "Configure W&indow Manager..." msgstr "Configure W&indow Manager..." #: useractions.cpp:319 #, kde-format msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximise" #: useractions.cpp:325 #, kde-format msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimise" #: useractions.cpp:331 #, kde-format msgid "&More Actions" msgstr "&More Actions" #: useractions.cpp:334 #, kde-format msgid "&Close" msgstr "&Close" #: useractions.cpp:404 #, kde-format msgid "&Extensions" msgstr "&Extensions" #: useractions.cpp:455 #, kde-format msgid "&Desktops" msgstr "&Desktops" #: useractions.cpp:469 #, kde-format msgid "Move to &Desktop" msgstr "Move to &Desktop" #: useractions.cpp:486 #, kde-format msgid "Move to &Screen" msgstr "Move to &Screen" #: useractions.cpp:502 #, kde-format msgid "Show in &Activities" msgstr "Show in &Activities" #: useractions.cpp:519 #, kde-format msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "Move &To Current Desktop" #: useractions.cpp:529 useractions.cpp:596 #, kde-format msgid "&All Desktops" msgstr "&All Desktops" #: useractions.cpp:569 #, kde-format msgctxt "Create a new desktop and move the window there" msgid "&New Desktop" msgstr "&New Desktop" #: useractions.cpp:640 #, kde-format msgid "Move to %1 %2" msgstr "Move to %1 %2" #: useractions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "Create a new desktop and add the window to that desktop" msgid "Add to &New Desktop" msgstr "Add to &New Desktop" #: useractions.cpp:665 #, kde-format msgctxt "Create a new desktop and move the window to that desktop" msgid "Move to New Desktop" msgstr "Move to New Desktop" #: useractions.cpp:696 #, kde-format msgctxt "" "@item:inmenu List of all Screens to send a window to. First argument is a " "number, second the output identifier. E.g. Screen 1 (HDMI1)" msgid "Screen &%1 (%2)" msgstr "Screen &%1 (%2)" #: useractions.cpp:722 #, kde-format msgid "&All Activities" msgstr "&All Activities" #: useractions.cpp:770 #, kde-format msgid "Move to %1" msgstr "Move to %1" #: useractions.cpp:886 #, kde-format msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'" msgid "%1 is already in use" msgstr "%1 is already in use" #: useractions.cpp:888 #, kde-format msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'" msgid "%1 is used by %2 in %3" msgstr "%1 is used by %2 in %3" #: useractions.cpp:968 #, kde-format msgid "Window Operations Menu" msgstr "Window Operations Menu" #: useractions.cpp:970 #, kde-format msgid "Close Window" msgstr "Close Window" #: useractions.cpp:972 #, kde-format msgid "Maximize Window" msgstr "Maximise Window" #: useractions.cpp:974 #, kde-format msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "Maximise Window Vertically" #: useractions.cpp:976 #, kde-format msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "Maximise Window Horizontally" #: useractions.cpp:978 #, kde-format msgid "Minimize Window" msgstr "Minimise Window" #: useractions.cpp:980 #, kde-format msgid "Shade Window" msgstr "Shade Window" #: useractions.cpp:982 #, kde-format msgid "Move Window" msgstr "Move Window" #: useractions.cpp:984 #, kde-format msgid "Resize Window" msgstr "Resize Window" #: useractions.cpp:986 #, kde-format msgid "Raise Window" msgstr "Raise Window" #: useractions.cpp:988 #, kde-format msgid "Lower Window" msgstr "Lower Window" #: useractions.cpp:990 #, kde-format msgid "Toggle Window Raise/Lower" msgstr "Toggle Window Raise/Lower" #: useractions.cpp:992 #, kde-format msgid "Make Window Fullscreen" msgstr "Make Window Fullscreen" #: useractions.cpp:994 #, kde-format msgid "Toggle Window Titlebar and Frame" msgstr "Toggle Window Titlebar and Frame" #: useractions.cpp:996 #, kde-format msgid "Keep Window Above Others" msgstr "Keep Window Above Others" #: useractions.cpp:998 #, kde-format msgid "Keep Window Below Others" msgstr "Keep Window Below Others" #: useractions.cpp:1000 #, kde-format msgid "Activate Window Demanding Attention" msgstr "Activate Window Demanding Attention" #: useractions.cpp:1002 #, kde-format msgid "Setup Window Shortcut" msgstr "Setup Window Shortcut" #: useractions.cpp:1004 #, kde-format msgid "Move Window to the Center" msgstr "Move Window to the Centre" #: useractions.cpp:1006 #, kde-format msgid "Move Window Right" msgstr "Move Window Right" #: useractions.cpp:1008 #, kde-format msgid "Move Window Left" msgstr "Move Window Left" #: useractions.cpp:1010 #, kde-format msgid "Move Window Up" msgstr "Move Window Up" #: useractions.cpp:1012 #, kde-format msgid "Move Window Down" msgstr "Move Window Down" #: useractions.cpp:1014 #, kde-format msgid "Expand Window Horizontally" msgstr "Expand Window Horizontally" #: useractions.cpp:1016 #, kde-format msgid "Expand Window Vertically" msgstr "Expand Window Vertically" #: useractions.cpp:1018 #, kde-format msgid "Shrink Window Horizontally" msgstr "Shrink Window Horizontally" #: useractions.cpp:1020 #, kde-format msgid "Shrink Window Vertically" msgstr "Shrink Window Vertically" #: useractions.cpp:1022 #, kde-format msgid "Quick Tile Window to the Left" msgstr "Quick Tile Window to the Left" #: useractions.cpp:1024 #, kde-format msgid "Quick Tile Window to the Right" msgstr "Quick Tile Window to the Right" #: useractions.cpp:1026 #, kde-format msgid "Quick Tile Window to the Top" msgstr "Quick Tile Window to the Top" #: useractions.cpp:1028 #, kde-format msgid "Quick Tile Window to the Bottom" msgstr "Quick Tile Window to the Bottom" #: useractions.cpp:1030 #, kde-format msgid "Quick Tile Window to the Top Left" msgstr "Quick Tile Window to the Top Left" #: useractions.cpp:1032 #, kde-format msgid "Quick Tile Window to the Bottom Left" msgstr "Quick Tile Window to the Bottom Left" #: useractions.cpp:1034 #, kde-format msgid "Quick Tile Window to the Top Right" msgstr "Quick Tile Window to the Top Right" #: useractions.cpp:1036 #, kde-format msgid "Quick Tile Window to the Bottom Right" msgstr "Quick Tile Window to the Bottom Right" #: useractions.cpp:1038 #, kde-format msgid "Switch to Window Above" msgstr "Switch to Window Above" #: useractions.cpp:1040 #, kde-format msgid "Switch to Window Below" msgstr "Switch to Window Below" #: useractions.cpp:1042 #, kde-format msgid "Switch to Window to the Right" msgstr "Switch to Window to the Right" #: useractions.cpp:1044 #, kde-format msgid "Switch to Window to the Left" msgstr "Switch to Window to the Left" #: useractions.cpp:1046 #, kde-format msgid "Increase Opacity of Active Window by 5%" msgstr "Increase Opacity of Active Window by 5%" #: useractions.cpp:1048 #, kde-format msgid "Decrease Opacity of Active Window by 5%" msgstr "Decrease Opacity of Active Window by 5%" #: useractions.cpp:1051 #, kde-format msgid "Keep Window on All Desktops" msgstr "Keep Window on All Desktops" #: useractions.cpp:1062 #, kde-format msgid "Window to Desktop %1" msgstr "Window to Desktop %1" #: useractions.cpp:1064 #, kde-format msgid "Window to Next Desktop" msgstr "Window to Next Desktop" #: useractions.cpp:1065 #, kde-format msgid "Window to Previous Desktop" msgstr "Window to Previous Desktop" #: useractions.cpp:1066 #, kde-format msgid "Window One Desktop to the Right" msgstr "Window One Desktop to the Right" #: useractions.cpp:1068 #, kde-format msgid "Window One Desktop to the Left" msgstr "Window One Desktop to the Left" #: useractions.cpp:1070 #, kde-format msgid "Window One Desktop Up" msgstr "Window One Desktop Up" #: useractions.cpp:1072 #, kde-format msgid "Window One Desktop Down" msgstr "Window One Desktop Down" #: useractions.cpp:1076 #, kde-format msgid "Move Window to Screen %1" msgstr "Move Window to Screen %1" #: useractions.cpp:1083 #, kde-format msgid "Move Window to Next Screen" msgstr "Move Window to Next Screen" #: useractions.cpp:1085 #, kde-format msgid "Move Window to Previous Screen" msgstr "Move Window to Previous Screen" #: useractions.cpp:1087 #, kde-format msgid "Move Window One Screen to the Right" msgstr "Move Window One Screen to the Right" #: useractions.cpp:1089 #, kde-format msgid "Move Window One Screen to the Left" msgstr "Move Window One Screen to the Left" #: useractions.cpp:1091 #, kde-format msgid "Move Window One Screen Up" msgstr "Move Window One Screen Up" #: useractions.cpp:1093 #, kde-format msgid "Move Window One Screen Down" msgstr "Move Window One Screen Down" #: useractions.cpp:1097 #, kde-format msgid "Switch to Screen %1" msgstr "Switch to Screen %1" #: useractions.cpp:1104 #, kde-format msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Switch to Next Screen" #: useractions.cpp:1105 #, kde-format msgid "Switch to Previous Screen" msgstr "Switch to Previous Screen" #: useractions.cpp:1106 #, kde-format msgid "Switch to Screen to the Right" msgstr "Switch to Screen to the Right" #: useractions.cpp:1108 #, kde-format msgid "Switch to Screen to the Left" msgstr "Switch to Screen to the Left" #: useractions.cpp:1110 #, kde-format msgid "Switch to Screen Above" msgstr "Switch to Screen Above" #: useractions.cpp:1112 #, kde-format msgid "Switch to Screen Below" msgstr "Switch to Screen Below" #: useractions.cpp:1115 #, kde-format msgid "Peek at Desktop" msgstr "Peek at Desktop" #: useractions.cpp:1118 #, kde-format msgid "Kill Window" msgstr "Kill Window" #: useractions.cpp:1119 #, kde-format msgid "Suspend Compositing" msgstr "Suspend Compositing" #: useractions.cpp:1180 #, kde-format msgid "Activate Window (%1)" msgstr "Activate Window (%1)" #: useractions.cpp:1317 #, kde-format msgid "" "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it " "as active one.\n" "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly." msgstr "" "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it " "as active one.\n" "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly." #: virtualdesktops.cpp:692 virtualdesktops.cpp:763 #, kde-format msgid "Desktop %1" msgstr "Desktop %1" #: virtualdesktops.cpp:799 #, kde-format msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "Switch to Next Desktop" #: virtualdesktops.cpp:800 #, kde-format msgid "Switch to Previous Desktop" msgstr "Switch to Previous Desktop" #: virtualdesktops.cpp:803 #, kde-format msgid "Switch One Desktop to the Right" msgstr "Switch One Desktop to the Right" #: virtualdesktops.cpp:805 #, kde-format msgid "Switch One Desktop to the Left" msgstr "Switch One Desktop to the Left" #: virtualdesktops.cpp:807 #, kde-format msgid "Switch One Desktop Up" msgstr "Switch One Desktop Up" #: virtualdesktops.cpp:809 #, kde-format msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "Switch One Desktop Down" #: virtualdesktops.cpp:898 #, kde-format msgid "Switch to Desktop %1" msgstr "Switch to Desktop %1" #: window.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "Application is not responding, appended to window title" msgid "(Not Responding)" msgstr "(Not Responding)" #: workspace.cpp:1590 #, kde-format msgctxt "Introductory text shown in the support information." msgid "" "KWin Support Information:\n" "The following information should be used when requesting support on e.g. " "https://discuss.kde.org.\n" "It provides information about the currently running instance, which options " "are used,\n" "what OpenGL driver and which effects are running.\n" "Please post the information provided underneath this introductory text to a " "paste bin service\n" "like https://paste.kde.org instead of pasting into support threads.\n" msgstr "" "KWin Support Information:\n" "The following information should be used when requesting support on e.g. " "https://discuss.kde.org.\n" "It provides information about the currently running instance, which options " "are used,\n" "what OpenGL driver and which effects are running.\n" "Please post the information provided underneath this introductory text to a " "paste bin service\n" "like https://paste.kde.org instead of pasting into support threads.\n" #~ msgid "Walk Through Desktops" #~ msgstr "Walk Through Desktops" #~ msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" #~ msgstr "Walk Through Desktops (Reverse)" #~ msgid "Walk Through Desktop List" #~ msgstr "Walk Through Desktop List" #~ msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" #~ msgstr "Walk Through Desktop List (Reverse)" #~ msgid "&No Border" #~ msgstr "&No Border" #~ msgid "Toggle Window Border" #~ msgstr "Toggle Window Border" #~ msgctxt "Error message" #~ msgid "Plugin does not provide configuration file in expected location" #~ msgstr "Plugin does not provide configuration file in expected location" #~ msgid "Invert Screen Colors" #~ msgstr "Invert Screen Colours" #~ msgid "List all available backends and quit." #~ msgstr "List all available backends and quit." #~ msgid "Show Desktop" #~ msgstr "Show Desktop" #~ msgid "X11 Client Windows" #~ msgstr "X11 Client Windows" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "unknown" #~ msgid "Render to framebuffer." #~ msgstr "Render to framebuffer." #~ msgid "The framebuffer device to render to." #~ msgstr "The framebuffer device to render to." #~ msgid "" #~ "Enable libinput support for input events processing. Note: never use in a " #~ "nested session.\t(deprecated)" #~ msgstr "" #~ "Enable libinput support for input events processing. Note: never use in a " #~ "nested session.\t(deprecated)" #~ msgid "Pack Window to the Right" #~ msgstr "Pack Window to the Right" #~ msgid "Pack Window to the Left" #~ msgstr "Pack Window to the Left" #~ msgid "Pack Window Up" #~ msgstr "Pack Window Up" #~ msgid "Pack Window Down" #~ msgstr "Pack Window Down" #~ msgid "Pack Grow Window Horizontally" #~ msgstr "Pack Grow Window Horizontally" #~ msgid "Pack Grow Window Vertically" #~ msgstr "Pack Grow Window Vertically" #~ msgid "Desktop number" #~ msgstr "Desktop number" #~ msgid "Configure virtual keyboards..." #~ msgstr "Configure virtual keyboards..." #~ msgid "Virtual Keyboard" #~ msgstr "Virtual Keyboard" #~ msgid "Whether to show the virtual keyboard on demand." #~ msgstr "Whether to show the virtual keyboard on demand." #~ msgid "Virtual Keyboard: enabled" #~ msgstr "Virtual Keyboard: enabled" #~ msgid "Virtual Keyboard: disabled" #~ msgstr "Virtual Keyboard: disabled" #, fuzzy #~| msgid "Virtual Keyboard: enabled" #~ msgid "No Virtual Keyboard configured" #~ msgstr "Virtual Keyboard: enabled" #~ msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value" #~ msgid "Assertion failed: %1 is not null" #~ msgstr "Assertion failed: %1 is not null" #~ msgctxt "Assertion failed in KWin script" #~ msgid "Assertion failed: argument is null" #~ msgstr "Assertion failed: argument is null" #~ msgctxt "Error in KWin Script" #~ msgid "" #~ "Invalid number of arguments. At least service, path, interface and method " #~ "need to be provided" #~ msgstr "" #~ "Invalid number of arguments. At least service, path, interface and method " #~ "need to be provided" #~ msgctxt "Error in KWin Script" #~ msgid "" #~ "Invalid type. Service, path, interface and method need to be string values" #~ msgstr "" #~ "Invalid type. Service, path, interface and method need to be string values" #~ msgctxt "syntax error in KWin script" #~ msgid "Invalid number of arguments" #~ msgstr "Invalid number of arguments" #~ msgctxt "" #~ "KWin Scripting function received incorrect value for an expected type" #~ msgid "%1 is not a variant type" #~ msgstr "%1 is not a variant type" #~ msgid "Pressed Buttons" #~ msgstr "Pressed Buttons" #~ msgid "Use libhybris hwcomposer" #~ msgstr "Use libhybris hwcomposer" #~ msgid "Allow Rotation" #~ msgstr "Allow Rotation" #~ msgid "Automatic screen rotation is enabled" #~ msgstr "Automatic screen rotation is enabled" #~ msgid "Undefined" #~ msgstr "Undefined" #~ msgctxt "Portrait oriented display" #~ msgid "Vertical" #~ msgstr "Vertical" #~ msgctxt "Landscape oriented display" #~ msgid "Horizontal" #~ msgstr "Horizontal" #~ msgid "Automatic screen rotation is disabled" #~ msgstr "Automatic screen rotation is disabled" #~ msgid "Walk Through Window Tabs" #~ msgstr "Walk Through Window Tabs" #~ msgid "Walk Through Window Tabs (Reverse)" #~ msgstr "Walk Through Window Tabs (Reverse)" #~ msgid "Remove Window From Group" #~ msgstr "Remove Window From Group" #~ msgid "&Untab" #~ msgstr "&Untab" #~ msgid "Close Entire &Group" #~ msgstr "Close Entire &Group" #~ msgctxt "Switch to tab -> Previous" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Previous" #~ msgctxt "Switch to tab -> Next" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Next" #~ msgctxt "There's no window available to be attached as tab to this one" #~ msgid "None available" #~ msgstr "None available" #~ msgid "Switch to Tab" #~ msgstr "Switch to Tab" #~ msgid "&Attach as tab to" #~ msgstr "&Attach as tab to" #~ msgctxt "" #~ "Entry in context menu of window decoration to open the configuration " #~ "module of KWin" #~ msgid "Window Manager S&ettings..." #~ msgstr "Window Manager S&ettings..." #~ msgid "Automatic Screen Rotation" #~ msgstr "Automatic Screen Rotation" #~ msgid "kwin_wayland: an X11 window manager is running on the X11 Display.\n" #~ msgstr "" #~ "kwin_wayland: an X11 window manager is running on the X11 Display.\n" #~ msgid "Martin Gräßlin" #~ msgstr "Martin Gräßlin" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Maintainer" #~ msgid "" #~ "

OpenGL desktop effects not possible

Your system cannot perform " #~ "OpenGL Desktop Effects at the current resolution

You can try to " #~ "select the XRender backend, but it might be very slow for this resolution " #~ "as well.
Alternatively, lower the combined resolution of all screens " #~ "to %1x%2 " #~ msgstr "" #~ "

OpenGL desktop effects not possible

Your system cannot perform " #~ "OpenGL Desktop Effects at the current resolution

You can try to " #~ "select the XRender backend, but it might be very slow for this resolution " #~ "as well.
Alternatively, lower the combined resolution of all screens " #~ "to %1x%2 " #~ msgid "" #~ "The demanded resolution exceeds the GL_MAX_VIEWPORT_DIMS limitation of " #~ "your GPU and is therefore not compatible with the OpenGL compositor." #~ "
XRender does not know such limitation, but the performance will " #~ "usually be impacted by the hardware limitations that restrict the OpenGL " #~ "viewport size." #~ msgstr "" #~ "The demanded resolution exceeds the GL_MAX_VIEWPORT_DIMS limitation of " #~ "your GPU and is therefore not compatible with the OpenGL compositor." #~ "
XRender does not know such limitation, but the performance will " #~ "usually be impacted by the hardware limitations that restrict the OpenGL " #~ "viewport size." #~ msgid "" #~ "

OpenGL desktop effects might be unusable

OpenGL Desktop Effects " #~ "at the current resolution are supported but might be exceptionally slow." #~ "
Also large windows will turn entirely black.

Consider to " #~ "suspend compositing, switch to the XRender backend or lower the " #~ "resolution to %1x%1." #~ msgstr "" #~ "

OpenGL desktop effects might be unusable

OpenGL Desktop Effects " #~ "at the current resolution are supported but might be exceptionally slow." #~ "
Also large windows will turn entirely black.

Consider to " #~ "suspend compositing, switch to the XRender backend or lower the " #~ "resolution to %1x%1." #~ msgid "" #~ "The demanded resolution exceeds the GL_MAX_TEXTURE_SIZE limitation of " #~ "your GPU, thus windows of that size cannot be assigned to textures and " #~ "will be entirely black.
Also this limit will often be a performance " #~ "level barrier despite below GL_MAX_VIEWPORT_DIMS, because the driver " #~ "might fall back to software rendering in this case." #~ msgstr "" #~ "The demanded resolution exceeds the GL_MAX_TEXTURE_SIZE limitation of " #~ "your GPU, thus windows of that size cannot be assigned to textures and " #~ "will be entirely black.
Also this limit will often be a performance " #~ "level barrier despite below GL_MAX_VIEWPORT_DIMS, because the driver " #~ "might fall back to software rendering in this case." #~ msgid "Use a nested compositor in windowed mode." #~ msgstr "Use a nested compositor in windowed mode." #~ msgctxt "notification about mouse pointer confined" #~ msgid "" #~ "Pointer motion confined to the current window.\n" #~ "To release pointer hold Escape for 3 seconds." #~ msgstr "" #~ "Pointer motion confined to the current window.\n" #~ "To release pointer hold Escape for 3 seconds." #~ msgctxt "notification about mouse pointer locked" #~ msgid "" #~ "Pointer locked to current position.\n" #~ "To end pointer lock hold Escape for 3 seconds." #~ msgstr "" #~ "Pointer locked to current position.\n" #~ "To end pointer lock hold Escape for 3 seconds." #~ msgid "GLX/OpenGL are not available and only OpenGL support is compiled." #~ msgstr "GLX/OpenGL are not available and only OpenGL support is compiled." #~ msgid "Sh&ade" #~ msgstr "Sh&ade" #~ msgid "" #~ "kwin_wayland: could not connect to Wayland Server, ensure WAYLAND_DISPLAY " #~ "is set.\n" #~ msgstr "" #~ "kwin_wayland: could not connect to Wayland Server, ensure WAYLAND_DISPLAY " #~ "is set.\n" #~ msgid "" #~ "The X11 Display to connect to. If not set next free number will be picked." #~ msgstr "" #~ "The X11 Display to connect to. If not set next free number will be picked." #~ msgid "KWin: " #~ msgstr "KWin: " #~ msgid "System" #~ msgstr "System" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "Navigation" #~ msgid "Window & Desktop" #~ msgstr "Window & Desktop" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Miscellaneous" #~ msgid "Desktop Switching" #~ msgstr "Desktop Switching" #~ msgid "" #~ "kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not " #~ "started.\n" #~ msgstr "" #~ "kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not " #~ "started.\n" #~ msgid "" #~ "

The window \"%2\" is not responding. It belongs to the " #~ "application %1 (Process ID = %3, hostname = %4).

Do you wish " #~ "to terminate the application process including all of its " #~ "child windows?
Any unsaved data will be lost.

" #~ msgstr "" #~ "

The window \"%2\" is not responding. It belongs to the " #~ "application %1 (Process ID = %3, hostname = %4).

Do you wish " #~ "to terminate the application process including all of its " #~ "child windows?
Any unsaved data will be lost.

" #~ msgid "Window '%1' demands attention." #~ msgstr "Window '%1' demands attention." #~ msgid "Layout changed to %1" #~ msgstr "Layout changed to %1" #~ msgctxt "Spiral tiling layout" #~ msgid "Spiral" #~ msgstr "Spiral" #~ msgctxt "Two-column horizontal tiling layout" #~ msgid "Columns" #~ msgstr "Columns" #~ msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all" #~ msgid "Floating" #~ msgstr "Floating" #~ msgctxt "When in tiling mode, toggle's the window's floating/tiled state" #~ msgid "&Float Window" #~ msgstr "&Float Window" #~ msgid "Ad&vanced" #~ msgstr "Ad&vanced" #~ msgid "*** No Windows ***" #~ msgstr "*** No Windows ***" #~ msgid "Load the script testing dialog" #~ msgstr "Load the script testing dialogue" #~ msgid "Remove &From Group" #~ msgstr "Remove &From Group" #~ msgid "To the Left" #~ msgstr "To the Left" #~ msgid "To the Right" #~ msgstr "To the Right" #~ msgid "&Opacity" #~ msgstr "&Opacity" #~ msgid "" #~ "XRender/XFixes extensions are not available and only XRender support is " #~ "compiled." #~ msgstr "" #~ "XRender/XFixes extensions are not available and only XRender support is " #~ "compiled." #~ msgid "" #~ "Compositing was disabled at compile time.\n" #~ "It is likely Xorg development headers were not installed." #~ msgstr "" #~ "Compositing was disabled at compile time.\n" #~ "It is likely Xorg development headers were not installed." #~ msgid "Tiling" #~ msgstr "Tiling" #~ msgid "Enable/Disable Tiling" #~ msgstr "Enable/Disable Tiling" #~ msgid "Toggle Floating" #~ msgstr "Toggle Floating" #~ msgid "Switch Focus Left" #~ msgstr "Switch Focus Left" #~ msgid "Switch Focus Right" #~ msgstr "Switch Focus Right" #~ msgid "Switch Focus Up" #~ msgstr "Switch Focus Up" #~ msgid "Switch Focus Down" #~ msgstr "Switch Focus Down" #~ msgid "Tiling Disabled" #~ msgstr "Tiling Disabled" #~ msgid "Tiling Enabled" #~ msgstr "Tiling Enabled" #~ msgid "" #~ "Desktop effects were too slow and have been suspended.\n" #~ "You can disable functionality checks in System Settings (on the Advanced " #~ "tab in Desktop Effects)." #~ msgstr "" #~ "Desktop effects were too slow and have been suspended.\n" #~ "You can disable functionality checks in System Settings (on the Advanced " #~ "tab in Desktop Effects)." #~ msgid "" #~ "Desktop effects were too slow and have been suspended.\n" #~ "If this was only a temporary problem, you can resume using the '%1' " #~ "shortcut.\n" #~ "You can disable functionality checks in System Settings (on the Advanced " #~ "tab in Desktop Effects)." #~ msgstr "" #~ "Desktop effects were too slow and have been suspended.\n" #~ "If this was only a temporary problem, you can resume using the '%1' " #~ "shortcut.\n" #~ "You can disable functionality checks in System Settings (on the Advanced " #~ "tab in Desktop Effects)." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "KWin will now exit..." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "KWin will now exit..." #~ msgid "Window to Desktop 2" #~ msgstr "Window to Desktop 2" #~ msgid "Window to Desktop 3" #~ msgstr "Window to Desktop 3" #~ msgid "Window to Desktop 4" #~ msgstr "Window to Desktop 4" #~ msgid "Window to Desktop 5" #~ msgstr "Window to Desktop 5" #~ msgid "Window to Desktop 6" #~ msgstr "Window to Desktop 6" #~ msgid "Window to Desktop 7" #~ msgstr "Window to Desktop 7" #~ msgid "Window to Desktop 8" #~ msgstr "Window to Desktop 8" #~ msgid "Window to Desktop 9" #~ msgstr "Window to Desktop 9" #~ msgid "Window to Desktop 10" #~ msgstr "Window to Desktop 10" #~ msgid "Window to Desktop 11" #~ msgstr "Window to Desktop 11" #~ msgid "Window to Desktop 12" #~ msgstr "Window to Desktop 12" #~ msgid "Window to Desktop 13" #~ msgstr "Window to Desktop 13" #~ msgid "Window to Desktop 14" #~ msgstr "Window to Desktop 14" #~ msgid "Window to Desktop 15" #~ msgstr "Window to Desktop 15" #~ msgid "Window to Desktop 16" #~ msgstr "Window to Desktop 16" #~ msgid "Window to Desktop 17" #~ msgstr "Window to Desktop 17" #~ msgid "Window to Desktop 18" #~ msgstr "Window to Desktop 18" #~ msgid "Window to Desktop 19" #~ msgstr "Window to Desktop 19" #~ msgid "Window to Desktop 20" #~ msgstr "Window to Desktop 20" #~ msgid "Window to Screen 3" #~ msgstr "Window to Screen 3" #~ msgid "Window to Screen 4" #~ msgstr "Window to Screen 4" #~ msgid "Window to Screen 5" #~ msgstr "Window to Screen 5" #~ msgid "Window to Screen 6" #~ msgstr "Window to Screen 6" #~ msgid "Window to Screen 7" #~ msgstr "Window to Screen 7" #~ msgid "Switch to Desktop 3" #~ msgstr "Switch to Desktop 3" #~ msgid "Switch to Desktop 4" #~ msgstr "Switch to Desktop 4" #~ msgid "Switch to Desktop 5" #~ msgstr "Switch to Desktop 5" #~ msgid "Switch to Desktop 6" #~ msgstr "Switch to Desktop 6" #~ msgid "Switch to Desktop 7" #~ msgstr "Switch to Desktop 7" #~ msgid "Switch to Desktop 8" #~ msgstr "Switch to Desktop 8" #~ msgid "Switch to Desktop 9" #~ msgstr "Switch to Desktop 9" #~ msgid "Switch to Desktop 10" #~ msgstr "Switch to Desktop 10" #~ msgid "Switch to Desktop 11" #~ msgstr "Switch to Desktop 11" #~ msgid "Switch to Desktop 12" #~ msgstr "Switch to Desktop 12" #~ msgid "Switch to Desktop 13" #~ msgstr "Switch to Desktop 13" #~ msgid "Switch to Desktop 14" #~ msgstr "Switch to Desktop 14" #~ msgid "Switch to Desktop 15" #~ msgstr "Switch to Desktop 15" #~ msgid "Switch to Desktop 16" #~ msgstr "Switch to Desktop 16" #~ msgid "Switch to Desktop 17" #~ msgstr "Switch to Desktop 17" #~ msgid "Switch to Desktop 18" #~ msgstr "Switch to Desktop 18" #~ msgid "Switch to Desktop 19" #~ msgstr "Switch to Desktop 19" #~ msgid "Switch to Desktop 20" #~ msgstr "Switch to Desktop 20" #~ msgid "Switch to Screen 2" #~ msgstr "Switch to Screen 2" #~ msgid "Switch to Screen 3" #~ msgstr "Switch to Screen 3" #~ msgid "Switch to Screen 4" #~ msgstr "Switch to Screen 4" #~ msgid "Switch to Screen 5" #~ msgstr "Switch to Screen 5" #~ msgid "Switch to Screen 6" #~ msgstr "Switch to Screen 6" #~ msgid "Switch to Screen 7" #~ msgstr "Switch to Screen 7" #~ msgid "
%1
" #~ msgstr "
%1
" #~ msgid "Menu" #~ msgstr "Menu" #~ msgid "Not on all desktops" #~ msgstr "Not on all desktops" #~ msgid "On all desktops" #~ msgstr "On all desktops" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Help" #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Restore" #~ msgid "Do not keep above others" #~ msgstr "Do not keep above others" #~ msgid "Do not keep below others" #~ msgstr "Do not keep below others" #~ msgid "No window decoration plugin library was found." #~ msgstr "No window decoration plugin library was found." #~ msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." #~ msgstr "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." #~ msgid "The library %1 is not a KWin plugin." #~ msgstr "The library %1 is not a KWin plugin." #~ msgid "Window Screenshot to Clipboard" #~ msgstr "Window Screenshot to Clipboard" #~ msgid "Desktop Screenshot to Clipboard" #~ msgstr "Desktop Screenshot to Clipboard" #~ msgid "Toggle Tiling" #~ msgstr "Toggle Tiling" #~ msgid "Increase Ratio" #~ msgstr "Increase Ratio" #~ msgid "Decrease Ratio" #~ msgstr "Decrease Ratio" #~ msgid "Move Left" #~ msgstr "Move Left" #~ msgid "Move Right" #~ msgstr "Move Right" #~ msgid "Move Up" #~ msgstr "Move Up" #~ msgid "Move Down" #~ msgstr "Move Down" #~ msgid "Test Dump tiles" #~ msgstr "Test Dump tiles" #~ msgid "Test Below Cursor" #~ msgstr "Test Below Cursor" #~ msgid "Walk Through Grouped Windows" #~ msgstr "Walk Through Grouped Windows" #~ msgid "Walk Through Grouped Windows (Reverse)" #~ msgstr "Walk Through Grouped Windows (Reverse)" #~ msgid "Switch to group window" #~ msgstr "Switch to group window" #~ msgid "kwin: failure during initialization; aborting" #~ msgstr "kwin: failure during initialisation; aborting" #~ msgid "Terminate" #~ msgstr "Terminate" #~ msgid "Keep Running" #~ msgstr "Keep Running" #, fuzzy #~| msgid "Ad&vanced" #~ msgctxt "@title:tab Advanced Settings" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Ad&vanced" #~ msgid "Top" #~ msgstr "Top" #, fuzzy #~| msgid "Bottom-right" #~ msgid "Bottom-Right" #~ msgstr "Bottom-right" #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "Bottom" #, fuzzy #~| msgid "Bottom-left" #~ msgid "Bottom-Left" #~ msgstr "Bottom-left" #~ msgid "Toggle Invert Effect" #~ msgstr "Toggle Invert Effect" #, fuzzy #~| msgid "Toggle Invert Effect" #~ msgid "Toggle Invert Effect on Window" #~ msgstr "Toggle Invert Effect" #~ msgid "Clear All Mouse Marks" #~ msgstr "Clear All Mouse Marks" #~ msgid "Clear Last Mouse Mark" #~ msgstr "Clear Last Mouse Mark" #~ msgid "Clear Mouse Marks" #~ msgstr "Clear Mouse Marks" #, fuzzy #~| msgid "for windows on current desktop: " #~ msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" #~ msgstr "for windows on current desktop: " #, fuzzy #~| msgid "Keep Window on All Desktops" #~ msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" #~ msgstr "Keep Window on All Desktops" #~ msgid "" #~ "Filter:\n" #~ "%1" #~ msgstr "" #~ "Filter:\n" #~ "%1" #, fuzzy #~| msgid "Toggle Sharpen Effect" #~ msgctxt "@action Enables/Disables an effect that makes windows more sharp" #~ msgid "Toggle Sharpen Effect" #~ msgstr "Toggle Sharpen Effect" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Snow" #~ msgid "Toggle Snow on Desktop" #~ msgstr "Toggle Snow on Desktop" #~ msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" #~ msgstr "Toggle Thumbnail for Current Window" #~ msgid "Hold Ctrl+Meta keys to see where the mouse cursor is." #~ msgstr "Hold Ctrl+Meta keys to see where the mouse cursor is." #~ msgid "Path to save video:" #~ msgstr "Path to save video:" #~ msgid "None" #~ msgstr "None" #~ msgid "X offset:" #~ msgstr "X offset:" #~ msgid "Y offset:" #~ msgstr "Y offset:" #~ msgid "Shadow opacity:" #~ msgstr "Shadow opacity:" #~ msgid "Shadow fuzziness:" #~ msgstr "Shadow fuzziness:" #~ msgid "Shadow size (relative to window):" #~ msgstr "Shadow size (relative to window):" #~ msgid "Shadow color:" #~ msgstr "Shadow colour:" #~ msgid "Active window has stronger shadow" #~ msgstr "Active window has stronger shadow" #~ msgid "Toggle Expose Effect" #~ msgstr "Toggle Expose Effect" #~ msgid "Toggle Expose Effect (incl. other desktops)" #~ msgstr "Toggle Expose Effect (incl. other desktops)" #~ msgid "Draw window caption on top of window" #~ msgstr "Draw window caption on top of window" #~ msgid "Activate when cursor is at a specific edge or corner of the screen:" #~ msgstr "Activate when cursor is at a specific edge or corner of the screen:" #~ msgid "for windows on all desktops: " #~ msgstr "for windows on all desktops: " #~ msgid "Animate desktop changes" #~ msgstr "Animate desktop changes" #, fuzzy #~| msgid "Resize Window" #~ msgid "Moved/resized windows:" #~ msgstr "Resize Window" #, fuzzy #~| msgid "Keep Window on All Desktops" #~ msgid "for windows on all desktops: Ctrl+F11" #~ msgstr "Keep Window on All Desktops" #~ msgid "Reset opacity to default value" #~ msgstr "Reset opacity to default value" #~ msgid "Slide this to set the window's opacity" #~ msgstr "Slide this to set the window's opacity" #~ msgid "" #~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" #~ "\" in a $PATH directory." #~ msgstr "" #~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" #~ "\" in a $PATH directory." #~ msgid "" #~ "The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " #~ "disabled for this session." #~ msgstr "" #~ "The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " #~ "disabled for this session." #~ msgid "Composite Manager Failure" #~ msgstr "Composite Manager Failure" #~ msgid "" #~ "kompmgr failed to open the display
There is probably an " #~ "invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.
" #~ msgstr "" #~ "kompmgr failed to open the display
There is probably an " #~ "invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.
" #~ msgid "" #~ "kompmgr cannot find the Xrender extension
You are using " #~ "either an outdated or a crippled version of XOrg.
Get XOrg ≥ 6.8 " #~ "from www.freedesktop.org.
" #~ msgstr "" #~ "kompmgr cannot find the Xrender extension
You are using " #~ "either an outdated or a crippled version of XOrg.
Get XOrg ≥ 6.8 " #~ "from www.freedesktop.org.
" #~ msgid "" #~ "Composite extension not found
You must use XOrg ≥ " #~ "6.8 for translucency and shadows to work.
Additionally, you need to " #~ "add a new section to your X config file:
Section \"Extensions" #~ "\"
Option \"Composite\" \"Enable\"
EndSection
" #~ msgstr "" #~ "Composite extension not found
You must use XOrg ≥ " #~ "6.8 for translucency and shadows to work.
Additionally, you need to " #~ "add a new section to your X config file:
Section \"Extensions" #~ "\"
Option \"Composite\" \"Enable\"
EndSection
" #~ msgid "" #~ "Damage extension not found
You must use XOrg ≥ " #~ "6.8 for translucency and shadows to work.
" #~ msgstr "" #~ "Damage extension not found
You must use XOrg ≥ " #~ "6.8 for translucency and shadows to work.
" #~ msgid "" #~ "XFixes extension not found
You must use XOrg ≥ " #~ "6.8 for translucency and shadows to work.
" #~ msgstr "" #~ "XFixes extension not found
You must use XOrg ≥ " #~ "6.8 for translucency and shadows to work.
"