# kcm_kwintabbox Bahasa Melayu (Malay) (ms) # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2009, 2010. # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 23:42+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: kwintabboxconfigform.cpp:80 #, kde-format msgid "KWin" msgstr "" #: layoutpreview.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Desktops" msgid "Show Desktop" msgstr "Semua Desktop" #: layoutpreview.cpp:163 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Desktops" msgctxt "An example Desktop Name" msgid "Desktop 1" msgstr "Semua Desktop" #: main.cpp:58 #, kde-format msgid "Main" msgstr "Utama" #: main.cpp:59 #, kde-format msgid "Alternative" msgstr "Alternatif" #: main.cpp:61 #, kde-format msgid "Get New Task Switchers..." msgstr "" #: main.cpp:75 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows." msgstr "Fokus tatacara dasar menyekat fungsi navigasi melalui tetingkap." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: main.ui:32 #, kde-format msgid "Content" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktop) #: main.ui:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Include desktop" msgid "Include \"Show Desktop\" icon" msgstr "Sertakan desktop" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, switchingModeCombo) #: main.ui:55 #, kde-format msgid "Recently used" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, switchingModeCombo) #: main.ui:60 #, kde-format msgid "Stacking order" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oneAppWindow) #: main.ui:68 #, kde-format msgid "Only one window per application" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orderMinimized) #: main.ui:78 #, kde-format msgid "Order minimized windows after unminimized windows" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: main.ui:88 #, kde-format msgid "Sort order:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: main.ui:114 #, kde-format msgid "Filter windows by" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterDesktops) #: main.ui:123 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Desktops" msgid "Virtual desktops" msgstr "Semua Desktop" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentDesktop) #: main.ui:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Current Desktop" msgid "Current desktop" msgstr "Desktop Semasa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherDesktops) #: main.ui:174 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Desktops" msgid "All other desktops" msgstr "Semua Desktop" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterActivities) #: main.ui:184 #, kde-format msgid "Activities" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentActivity) #: main.ui:228 #, kde-format msgid "Current activity" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherActivities) #: main.ui:235 #, kde-format msgid "All other activities" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterScreens) #: main.ui:245 #, kde-format msgid "Screens" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentScreen) #: main.ui:289 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Current Desktop" msgid "Current screen" msgstr "Desktop Semasa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherScreens) #: main.ui:296 #, kde-format msgid "All other screens" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterMinimization) #: main.ui:306 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Minimum Size" msgid "Minimization" msgstr "Saiz Minimum" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, visibleWindows) #: main.ui:350 #, kde-format msgid "Visible windows" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hiddenWindows) #: main.ui:357 #, kde-format msgid "Hidden windows" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: main.ui:396 #, kde-format msgid "Shortcuts" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: main.ui:405 main.ui:448 #, kde-format msgid "Forward" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: main.ui:428 #, kde-format msgid "All windows" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: main.ui:438 main.ui:458 #, kde-format msgid "Reverse" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: main.ui:480 #, kde-format msgid "Current application" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: main.ui:499 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Navigation" msgid "Visualization" msgstr "Navigasi" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, effectCombo) #: main.ui:529 #, kde-format msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows) #: main.ui:559 #, kde-format msgid "" "The currently selected window will be highlighted by fading out all other " "windows. This option requires desktop effects to be active." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows) #: main.ui:562 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Selected Item" msgid "Show selected window" msgstr "Papar Item Dipilih" #~ msgid "" #~ "These settings are used by the \"Walk Through Windows Alternative\" " #~ "actions." #~ msgstr "" #~ "Tetapan ini digunakan oleh tindakan \"Gerak Menerusi Tetingkap Alternatif" #~ "\"." #~ msgid "Walk Through Windows" #~ msgstr "Lalu Ikut Tetingkap" #~ msgid "Walk Through Windows (Reverse)" #~ msgstr "Lalu Ikut Tetingkap (Songsang)" #, fuzzy #~ msgid "Walk Through Windows Alternative" #~ msgstr "Walk Melalui Windows Alternatif" #, fuzzy #~ msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" #~ msgstr "Walk Melalui Alternatif Windows (Reverse)" #, fuzzy #~ msgid "Walk Through Windows of Current Application" #~ msgstr "Walk Melalui Windows Alternatif" #, fuzzy #~ msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" #~ msgstr "Walk Melalui Alternatif Windows (Reverse)" #, fuzzy #~ msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" #~ msgstr "Walk Melalui Windows Alternatif" #, fuzzy #~ msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" #~ msgstr "Walk Melalui Alternatif Windows (Reverse)" #~ msgid "Configure Layout" #~ msgstr "Tetapkan Susunatur" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" #~ msgid "Effect:" #~ msgstr "Kesan:" #, fuzzy #~| msgid "Informative" #~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing icon, name and desktop" #~ msgid "Informative" #~ msgstr "Bermaklumat" #, fuzzy #~| msgid "Compact" #~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing only icon and name" #~ msgid "Compact" #~ msgstr "Padat" #, fuzzy #~| msgid "Text Only" #~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing only the name" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Teks Sahaja" #, fuzzy #~| msgid "Large Icons" #~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing large icons" #~ msgid "Large Icons" #~ msgstr "Ikon Besar" #, fuzzy #~| msgid "Small Icons" #~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing small icons" #~ msgid "Small Icons" #~ msgstr "Ikon Kecil" #~ msgid "No Effect" #~ msgstr "Tiada Kesan" #~ msgid "Item Layout" #~ msgstr "Susunatur Item" #~ msgid "Item layout:" #~ msgstr "Susunatur item:" #~ msgid "Layout:" #~ msgstr "Susunatur:" #~ msgid "Vertical" #~ msgstr "Menegak" #~ msgid "Horizontal" #~ msgstr "Mengufuk" #, fuzzy #~ msgid "Tabular" #~ msgstr "Datar" #~ msgid "Width:" #~ msgstr "Lebar:" #~ msgid "Minimum width, as a percentage of screen width." #~ msgstr "Lebar minimum, sebagai peratusan daripada lebar skrin." #~ msgid " %" #~ msgstr " %" #~ msgid "Height:" #~ msgstr "Tinggi:" #~ msgid "Minimum height, as a percentage of screen height." #~ msgstr "Tinggi minimum, sebagai peratusan dari tinggi skrin." #~ msgid "Top" #~ msgstr "Atas" #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "Bawah" #~ msgid "Left" #~ msgstr "Kiri" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Kanan"