# translation of kcm_kwinxwayland.pot to esperanto # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the kwin package. # Oliver Kellogg , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwinxwayland\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-28 22:58+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ui/main.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other " #| "apps for features that are activated using global keyboard shortcuts. " #| "This is disabled by default for security reasons. If you need to use such " #| "apps, you can choose your preferred balance of security and functionality " #| "here." msgid "" "Some legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other " "apps for certain features, such as handling global keyboard shortcuts. This " "is allowed by default. However other features may require the ability to " "read all keys, and this is disabled by default for security reasons. If you " "need to use such apps, you can choose your preferred balance of security and " "functionality here." msgstr "" "Heredaĵaj X11-aplikoj postulas la kapablon legi klavpremojn tajpitajn en " "aliaj apoj por funkcioj aktivigitaj per ĉieaj klavaraj ŝparvojoj. Ĉi tio " "estas malŝaltita defaŭlte pro sekurecaj kialoj. Se vi bezonas uzi tiajn " "programojn, vi povas elekti vian preferatan ekvilibron de sekureco kaj " "funkcieco ĉi tie." #: ui/main.qml:48 #, kde-format msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" msgstr "" "Permesu al heredaj X11-aplikoj legi klavopremojn tajpitajn en ĉiuj aplikaĵoj:" #: ui/main.qml:49 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Neniam" #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Only Meta, Control, Alt and Shift keys" msgstr "Nur klavoj Meta, Ktrl, Alt kaj Majusklig" #: ui/main.qml:61 #, kde-format msgid "" "As above, plus any key typed while the Control, Alt, or Meta keys are pressed" msgstr "" "Kiel supre, plus iu klavo tajpita dum kiam la Ctrl-, Alt- aŭ Meta-klavo " "estas premata" #: ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Ĉiam" #: ui/main.qml:78 #, kde-format msgid "Additionally include mouse buttons" msgstr "Aldone inkluzivi musbutonojn" #: ui/main.qml:89 #, kde-format msgid "" "Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " "session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the " "text that you type. Make sure you understand and accept this risk." msgstr "" "Notu, ke uzi ĉi tiun agordon reduktos sisteman sekurecon al tiu de la X11-" "seanco permesante malican programaron ŝteli pasvortojn kaj spioni la " "tekston, kiun vi tajpas. Certiĝu, ke vi komprenas kaj akceptas ĉi tiun " "riskon."