# translation of kcmkwm.po to Punjabi # Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005. # Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-23 13:10-0500\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) #: actions.ui:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Inactive Inner Window" msgid "Inactive Inner Window Actions" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਵਿੰਡੋ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: actions.ui:26 mouse.ui:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Double-click:" msgid "&Left click:" msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ(&D):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1) #: actions.ui:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar " #| "or the frame of a window." msgid "" "In this row you can customize left click behavior when clicking into an " "inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਜਾਂ ਫਰੇਮ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮਾਉਸ ਦੇ ਰਵੱਈਆ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow3) #: actions.ui:43 actions.ui:83 actions.ui:123 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Activate, Raise & Pass Click" msgid "Activate, raise and pass click" msgstr "ਸਰਗਰਮ, ਉਭਾਰਿਆ ਤੇ ਕਲਿਕ ਭੇਜੋ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow3) #: actions.ui:48 actions.ui:88 actions.ui:128 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Activate & Pass Click" msgid "Activate and pass click" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਤੇ ਕਲਿਕ ਭੇਜੋ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3) #: actions.ui:53 actions.ui:93 actions.ui:133 mouse.ui:293 mouse.ui:408 #: mouse.ui:523 #, kde-format msgid "Activate" msgstr "ਸਰਗਰਮ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3) #: actions.ui:58 actions.ui:98 actions.ui:138 mouse.ui:283 mouse.ui:398 #: mouse.ui:513 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Activate & Raise" msgid "Activate and raise" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਤੇ ਉਭਾਰੋ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: actions.ui:66 mouse.ui:200 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Double-click:" msgid "&Middle click:" msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ(&D):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow2) #: actions.ui:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar " #| "or the frame of a window." msgid "" "In this row you can customize middle click behavior when clicking into an " "inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਜਾਂ ਫਰੇਮ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮਾਉਸ ਦੇ ਰਵੱਈਆ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: actions.ui:106 mouse.ui:213 #, kde-format msgid "&Right click:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow3) #: actions.ui:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar " #| "or the frame of a window." msgid "" "In this row you can customize right click behavior when clicking into an " "inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਜਾਂ ਫਰੇਮ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮਾਉਸ ਦੇ ਰਵੱਈਆ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: actions.ui:146 mouse.ui:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "M&ouse wheel:" msgid "Mouse &wheel:" msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ(&o):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandWindowWheel) #: actions.ui:159 #, kde-format msgid "" "In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner " "window ('inner' means: not titlebar, not frame)." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindowWheel) #: actions.ui:163 #, kde-format msgid "Scroll" msgstr "ਸਕਰੋਲ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindowWheel) #: actions.ui:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Activate & Scroll" msgid "Activate and scroll" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਤੇ ਸਕਰੋਲ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindowWheel) #: actions.ui:173 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Activate, Raise & Scroll" msgid "Activate, raise and scroll" msgstr "ਸਰਗਰਮ, ਉਭਰਿਆ ਤੇ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: actions.ui:184 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Inner Window, Titlebar & Frame" msgid "Inner Window, Titlebar and Frame Actions" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਵਿੰਡੋ, ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਅਤੇ ਫਰੇਮ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: actions.ui:195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Modifier &key:" msgid "Mo&difier key:" msgstr "ਸੋਧ ਕੀ(&k):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandAllKey) #: actions.ui:205 #, kde-format msgid "" "Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to " "perform the following actions." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllKey) #: actions.ui:209 #, kde-format msgid "Meta" msgstr "ਮੈਟਾ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllKey) #: actions.ui:214 #, kde-format msgid "Alt" msgstr "Alt" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: actions.ui:236 #, kde-format msgid " + " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: actions.ui:248 mouse.ui:601 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Double-click:" msgid "L&eft click:" msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ(&D):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1) #: actions.ui:261 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar " #| "or the frame of a window." msgid "" "In this row you can customize left click behavior when clicking into the " "titlebar or the frame." msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਜਾਂ ਫਰੇਮ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮਾਉਸ ਦੇ ਰਵੱਈਆ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3) #: actions.ui:265 actions.ui:335 actions.ui:405 #, kde-format msgid "Move" msgstr "ਭੇਜੋ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3) #: actions.ui:270 actions.ui:340 actions.ui:410 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Activate, Raise & Move" msgid "Activate, raise and move" msgstr "ਸਰਗਰਮ, ਉਭਰਿਆ ਤੇ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3) #: actions.ui:275 actions.ui:345 actions.ui:415 mouse.ui:246 mouse.ui:308 #: mouse.ui:361 mouse.ui:423 mouse.ui:476 mouse.ui:538 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Toggle Raise & Lower" msgid "Toggle raise and lower" msgstr "ਉਭਾਰਿਆ ਹੇਠਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3) #: actions.ui:280 actions.ui:350 actions.ui:420 #, kde-format msgid "Resize" msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3) #: actions.ui:285 actions.ui:355 actions.ui:425 mouse.ui:236 mouse.ui:298 #: mouse.ui:351 mouse.ui:413 mouse.ui:466 mouse.ui:528 #, kde-format msgid "Raise" msgstr "ਉਭਾਰੋ" #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3) #: actions.ui:290 actions.ui:360 actions.ui:430 mouse.ui:65 mouse.ui:241 #: mouse.ui:303 mouse.ui:356 mouse.ui:418 mouse.ui:471 mouse.ui:533 #, kde-format msgid "Lower" msgstr "ਹੇਠਾਂ" #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3) #: actions.ui:295 actions.ui:365 actions.ui:435 mouse.ui:55 mouse.ui:251 #: mouse.ui:313 mouse.ui:366 mouse.ui:428 mouse.ui:481 mouse.ui:543 #, kde-format msgid "Minimize" msgstr "ਨਿਊਨਤਮ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3) #: actions.ui:300 actions.ui:370 actions.ui:440 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Decrease Opacity" msgid "Decrease opacity" msgstr "ਧੁੰਧਲਤਾ ਘਟਾਓ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3) #: actions.ui:305 actions.ui:375 actions.ui:445 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Increase Opacity" msgid "Increase opacity" msgstr "ਧੁੰਧਲਤਾ ਵਧਾਓ" #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3) #: actions.ui:310 actions.ui:380 actions.ui:450 actions.ui:505 advanced.ui:174 #: mouse.ui:80 mouse.ui:132 mouse.ui:271 mouse.ui:333 mouse.ui:386 mouse.ui:448 #: mouse.ui:501 mouse.ui:563 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Nothing" msgid "Do nothing" msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: actions.ui:318 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Middle b&utton:" msgid "Middle &click:" msgstr "ਮੱਧ ਬਟਨ(&u):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2) #: actions.ui:331 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar " #| "or the frame of a window." msgid "" "In this row you can customize middle click behavior when clicking into the " "titlebar or the frame." msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਜਾਂ ਫਰੇਮ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮਾਉਸ ਦੇ ਰਵੱਈਆ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: actions.ui:388 mouse.ui:671 #, kde-format msgid "Right clic&k:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3) #: actions.ui:401 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar " #| "or the frame of a window." msgid "" "In this row you can customize right click behavior when clicking into the " "titlebar or the frame." msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਜਾਂ ਫਰੇਮ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮਾਉਸ ਦੇ ਰਵੱਈਆ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: actions.ui:458 #, fuzzy, kde-format #| msgid "M&ouse wheel:" msgid "Mo&use wheel:" msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ(&o):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel) #: actions.ui:471 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar " #| "or the frame of a window." msgid "" "Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in " "a window while pressing the modifier key." msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਜਾਂ ਫਰੇਮ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮਾਉਸ ਦੇ ਰਵੱਈਆ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel) #: actions.ui:475 mouse.ui:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Raise/Lower" msgid "Raise/lower" msgstr "ਉਭਾਰੋ/ਹੇਠਾਂ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel) #: actions.ui:480 mouse.ui:107 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shade/Unshade" msgid "Shade/unshade" msgstr "ਸ਼ੇਡ/ਅਣ-ਸ਼ੇਡ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel) #: actions.ui:485 mouse.ui:112 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximize/Restore" msgid "Maximize/restore" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ/ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel) #: actions.ui:490 mouse.ui:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Keep Above/Below" msgid "Keep above/below" msgstr "ਉੱਪਰ ਰੱਖੋ/ਹੇਠਾਂ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel) #: actions.ui:495 mouse.ui:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move to Previous/Next Desktop" msgid "Move to previous/next desktop" msgstr "ਅਗਲੇ/ਪਿਛਲੇ ਵੇਹੜੇ 'ਚ ਜਾਓ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel) #: actions.ui:500 mouse.ui:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Change Opacity" msgid "Change opacity" msgstr "ਧੁੰਧਲਤਾ ਤਬਦੀਲ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadeHoverLabel) #: advanced.ui:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Window Tabbing" msgid "Window &unshading:" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟੈਬਿੰਗ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShadeHover) #: advanced.ui:32 #, kde-format msgid "" "<html><head/><body><p>If this option is enabled, a shaded window will " "unshade automatically when the mouse pointer has been over the titlebar for " "some time.</p></body></html>" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShadeHover) #: advanced.ui:35 #, kde-format msgid "On titlebar hover after:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_ShadeHoverInterval) #: advanced.ui:42 #, kde-format msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " "pointer goes over the shaded window." msgstr "" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_DelayFocusInterval) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AutoRaiseInterval) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ShadeHoverInterval) #: advanced.ui:45 focus.ui:85 focus.ui:178 #, kde-format msgid " ms" msgstr " ms" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowPlacementLabel) #: advanced.ui:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Placement:" msgid "Window &placement:" msgstr "ਸਥਿਤ(&P):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_Placement) #: advanced.ui:76 #, kde-format msgid "" "<html><head/><body><p>The placement policy determines where a new window " "will appear on the desktop.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: " "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;" "\">Smart</span> will try to achieve a minimum overlap of windows</li><li " "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:" "italic;\">Maximizing</span> will try to maximize every window to fill the " "whole screen. It might be useful to selectively affect placement of some " "windows using the window-specific settings.</li><li style=\" margin-top:0px; " "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " "text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Random</span> will " "use a random position</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" "\"><span style=\" font-style:italic;\">Centered</span> will place the window " "centered</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " "style=\" font-style:italic;\">Zero-cornered</span> will place the window in " "the top-left corner</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" "\"><span style=\" font-style:italic;\">Under mouse</span> will place the " "window under the pointer</li></ul></body></html>" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement) #: advanced.ui:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Only &when moving windows" msgid "Minimal Overlapping" msgstr "ਸਿਰਫ ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰੋ(&w)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement) #: advanced.ui:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximize" msgid "Maximized" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement) #: advanced.ui:90 #, kde-format msgid "Random" msgstr "ਰਲਵਾਂ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement) #: advanced.ui:95 #, kde-format msgid "Centered" msgstr "ਸੈਂਟਰਡ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement) #: advanced.ui:100 #, kde-format msgid "In Top-Left Corner" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement) #: advanced.ui:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Under Mouse" msgid "Under mouse" msgstr "ਮਾਊਸ ਦੇ ਹੇਠਾਂ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKDEAppsToRememberWindowPositions) #: advanced.ui:113 #, kde-format msgid "" "When turned on, apps which are able to remember the positions of their " "windows are allowed to do so. This will override the window placement mode " "defined above." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKDEAppsToRememberWindowPositions) #: advanced.ui:116 #, kde-format msgid "" "Allow apps to remember the positions of their own windows, if they support it" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, specialWindowsLabel) #: advanced.ui:123 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Special Windows" msgid "&Special windows:" msgstr "ਖਾਸ ਵਿੰਡੋਜ਼" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUtilityWindowsForInactive) #: advanced.ui:133 #, kde-format msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " "inactive applications will be hidden and will be shown only when the " "application becomes active. Note that applications have to mark the windows " "with the proper window type for this feature to work." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUtilityWindowsForInactive) #: advanced.ui:136 #, kde-format msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਸਹੂਲਤ ਵਿੰਡੋ ਓਹਲੇ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, activationDesktopPolicyLabel) #: advanced.ui:143 #, kde-format msgid "Virtual Desktop behavior:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, activationDesktopPolicyDescriptionLabel) #: advanced.ui:153 #, kde-format msgid "When activating a window on a different Virtual Desktop:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy) #: advanced.ui:160 #, kde-format msgid "" "<html><head/><body><p>This setting controls what happens when an open window " "located on a Virtual Desktop other than the current one is activated. </" "p><p><span style=\" font-style:italic;\">Switch to that Virtual Desktop</" "span> will switch to the Virtual Desktop where the window is currently " "located. </p><p><span style=\" font-style:italic;\">Bring window to current " "Virtual Desktop</span> will cause the window to jump to the active Virtual " "Desktop. </p></body></html>" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy) #: advanced.ui:164 #, kde-format msgid "Switch to that Virtual Desktop" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy) #: advanced.ui:169 #, kde-format msgid "Bring window to current Virtual Desktop" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowFocusPolicyLabel) #: focus.ui:22 #, kde-format msgid "Window &activation policy:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, windowFocusPolicy) #: focus.ui:32 #, kde-format msgid "With this option you can specify how and when windows will be focused." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy) #: focus.ui:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Click to Focus" msgctxt "sassa asas" msgid "Click to focus" msgstr "ਫੋਕਸ ਲਈ ਕਲਿੱਕ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy) #: focus.ui:41 #, kde-format msgid "Click to focus (mouse precedence)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy) #: focus.ui:46 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus Follows Mouse" msgid "Focus follows mouse" msgstr "ਫੋਕਸ ਮਾਊਸ ਮੁਤਾਬਕ ਚੱਲੇ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy) #: focus.ui:51 #, kde-format msgid "Focus follows mouse (mouse precedence)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy) #: focus.ui:56 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus Under Mouse" msgid "Focus under mouse" msgstr "ਮਾਊਸ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਫੋਕਸ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy) #: focus.ui:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgid "Focus strictly under mouse" msgstr "ਮਾਊਸ ਦੇ ਹੇਠ ਸਖਤੀ ਨਾਲ ਫੋਕਸ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayFocusOnLabel) #: focus.ui:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Delay focus by" msgid "&Delay focus by:" msgstr "ਫੋਕਸ ਦੇਰੀ(&D)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_DelayFocusInterval) #: focus.ui:82 #, kde-format msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStealingLabel) #: focus.ui:101 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus stealing prevention level:" msgid "Focus &stealing prevention:" msgstr "ਫੋਕਸ ਲੈਣ ਤੋਂ ਬਚਾਓ ਪੱਧਰ:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel) #: focus.ui:114 #, kde-format msgid "" "<html><head/><body><p>This option specifies how much KWin will try to " "prevent unwanted focus stealing caused by unexpected activation of new " "windows. (Note: This feature does not work with the <span style=\" font-" "style:italic;\">Focus under mouse</span> or <span style=\" font-style:italic;" "\">Focus strictly under mouse</span> focus policies.) </p><ul style=\"margin-" "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " "style=\" font-style:italic;\">None:</span> Prevention is turned off and new " "windows always become activated.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" "indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Low:</span> Prevention is " "enabled; when some window does not have support for the underlying mechanism " "and KWin cannot reliably decide whether to activate the window or not, it " "will be activated. This setting may have both worse and better results than " "the medium level, depending on the applications.</li><li style=\" margin-" "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Medium:</" "span> Prevention is enabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" "indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">High:</span> New windows " "get activated only if no window is currently active or if they belong to the " "currently active application. This setting is probably not really usable " "when not using mouse focus policy.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" "indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Extreme:</span> All " "windows must be explicitly activated by the user.</li></ul><p>Windows that " "are prevented from stealing focus are marked as demanding attention, which " "by default means their taskbar entry will be highlighted. This can be " "changed in the Notifications control module.</p></body></html>" msgstr "" #. i18n: Focus Stealing Prevention Level #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_BorderSnapZone) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_WindowSnapZone) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_CenterSnapZone) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel) #: focus.ui:118 moving.ui:33 moving.ui:65 moving.ui:97 #, kde-format msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #. i18n: Focus Stealing Prevention Level #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel) #: focus.ui:123 #, kde-format msgid "Low" msgstr "ਘੱਟ" #. i18n: Focus Stealing Prevention Level #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel) #: focus.ui:128 #, kde-format msgid "Medium" msgstr "ਮੱਧਮ" #. i18n: Focus Stealing Prevention Level #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel) #: focus.ui:133 #, kde-format msgid "High" msgstr "ਜਿਆਦਾ" #. i18n: Focus Stealing Prevention Level #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel) #: focus.ui:138 #, kde-format msgid "Extreme" msgstr "ਬਹੁਤ ਅਧਿਕ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raisingWindowsLabel) #: focus.ui:146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Window Raising Policy" #| msgid "Raise/Lower all floating windows" msgid "Raising windows:" msgstr "ਸਭ ਤਰਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰੋ/ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ClickRaise) #: focus.ui:153 #, kde-format msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " "windows, you need to change the settings in the Actions tab." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ClickRaise) #: focus.ui:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "C&lick raises active window" msgid "&Click raises active window" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਵਿੰਡੋ ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਉਭਾਰੋ(&l)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRaise) #: focus.ui:165 #, kde-format msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically " "come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRaise) #: focus.ui:168 #, kde-format msgid "&Raise on hover, delayed by:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_AutoRaiseInterval) #: focus.ui:175 #, kde-format msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, multiscreenBehaviorLabel) #: focus.ui:196 #, kde-format msgid "Multiscreen behavior:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SeparateScreenFocus) #: focus.ui:203 #, kde-format msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "screen" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SeparateScreenFocus) #: focus.ui:206 #, fuzzy, kde-format #| msgid "S&eparate screen focus" msgid "&Separate screen focus" msgstr "ਵੱਖਰਾ ਸਕਰੀਨ ਫੋਕਸ(&e)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowFocusPolicyDescriptionLabel) #: focus.ui:219 #, kde-format msgid "Window activation policy description" msgstr "" #: main.cpp:79 #, kde-format msgid "&Focus" msgstr "ਫੋਕਸ(&F)" #: main.cpp:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Titlebar Actions" msgid "Titlebar A&ctions" msgstr "ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਐਕਸ਼ਨ(&T)" #: main.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Window Actio&ns" msgid "W&indow Actions" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਐਕਸ਼ਨ(&n)" #: main.cpp:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Placement:" msgid "Mo&vement" msgstr "ਸਥਿਤ(&P):" #: main.cpp:99 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ad&vanced" msgid "Adva&nced" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ(&v)" #: main.cpp:178 #, kde-format msgid "&Titlebar Actions" msgstr "ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਐਕਸ਼ਨ(&T)" #: main.cpp:188 #, kde-format msgid "Window Actio&ns" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਐਕਸ਼ਨ(&n)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1) #: mouse.ui:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Titlebar Actions" msgid "Titlebar Actions" msgstr "ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਐਕਸ਼ਨ(&T)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: mouse.ui:26 #, kde-format msgid "&Double-click:" msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ(&D):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand) #: mouse.ui:36 #, kde-format msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar." msgstr "ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਵਿੱਚ <em>ਦੋ</em> ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਰਵੱਈਆ" #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonLeftClickCommand) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonMiddleClickCommand) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonRightClickCommand) #: mouse.ui:40 mouse.ui:615 mouse.ui:650 mouse.ui:685 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonLeftClickCommand) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonMiddleClickCommand) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonRightClickCommand) #: mouse.ui:45 mouse.ui:620 mouse.ui:655 mouse.ui:690 #, kde-format msgid "Vertically maximize" msgstr "" #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonLeftClickCommand) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonMiddleClickCommand) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonRightClickCommand) #: mouse.ui:50 mouse.ui:625 mouse.ui:660 mouse.ui:695 #, kde-format msgid "Horizontally maximize" msgstr "" #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3) #: mouse.ui:60 mouse.ui:256 mouse.ui:318 mouse.ui:371 mouse.ui:433 mouse.ui:486 #: mouse.ui:548 #, kde-format msgid "Shade" msgstr "ਸ਼ੇਡ" #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3) #: mouse.ui:70 mouse.ui:261 mouse.ui:323 mouse.ui:376 mouse.ui:438 mouse.ui:491 #: mouse.ui:553 #, kde-format msgid "Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand) #: mouse.ui:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "On All Desktops" msgid "Show on all desktops" msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel) #: mouse.ui:98 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar." msgid "Behavior on <em>mouse wheel</em> scroll over the titlebar." msgstr "ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਵਿੱਚ <em>ਦੋ</em> ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਰਵੱਈਆ" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: mouse.ui:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Titlebar Actions" msgid "Titlebar and Frame Actions" msgstr "ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਐਕਸ਼ਨ(&T)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: mouse.ui:167 #, kde-format msgid "Active" msgstr "ਸਰਗਰਮ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: mouse.ui:190 #, kde-format msgid "Inactive" msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3) #: mouse.ui:232 mouse.ui:347 mouse.ui:462 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar." msgid "" "Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</" "em> window." msgstr "ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਵਿੱਚ <em>ਦੋ</em> ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਰਵੱਈਆ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3) #: mouse.ui:266 mouse.ui:328 mouse.ui:381 mouse.ui:443 mouse.ui:496 #: mouse.ui:558 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Operations Menu" msgid "Show actions menu" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਮੇਨੂ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3) #: mouse.ui:279 mouse.ui:394 mouse.ui:509 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar." msgid "" "Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an " "<em>inactive</em> window." msgstr "ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਵਿੱਚ <em>ਦੋ</em> ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਰਵੱਈਆ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3) #: mouse.ui:288 mouse.ui:403 mouse.ui:518 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Activate & Lower" msgid "Activate and lower" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਤੇ ਹੇਠਾਂ" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: mouse.ui:589 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximize Button" msgid "Maximize Button Actions" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਬਟਨ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_8) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonLeftClickCommand) #: mouse.ui:598 mouse.ui:611 #, kde-format msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button." msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਬਟਨ ਤੇ <em>ਖੱਬਾ</em> ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਰਵੱਈਆ ਹੈ।" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_9) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonMiddleClickCommand) #: mouse.ui:633 mouse.ui:646 #, kde-format msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button." msgstr "ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਵਿੱਚ <em>ਦੋ</em> ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਰਵੱਈਆ ਹੈ।" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: mouse.ui:636 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Middle b&utton:" msgid "Middle c&lick:" msgstr "ਮੱਧ ਬਟਨ(&u):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_10) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonRightClickCommand) #: mouse.ui:668 mouse.ui:681 #, kde-format msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button." msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਬਟਨ ਤੇ <em>ਸੱਜਾ</em> ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਰਵੱਈਆ ਹੈ।" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderSnapLabel) #: moving.ui:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Center snap zone:" msgid "Screen &edge snap zone:" msgstr "ਸੈਂਟਰ ਸਨੈਪ ਜ਼ੋਨ(&C):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BorderSnapZone) #: moving.ui:30 #, kde-format msgid "" "Here you can set the snap zone for screen edges, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." msgstr "" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BorderSnapZone) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_WindowSnapZone) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_CenterSnapZone) #: moving.ui:36 moving.ui:68 moving.ui:100 #, fuzzy, kde-format #| msgid " pixel" msgid " px" msgstr " ਪਿਕਸਲ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowSnapLabel) #: moving.ui:52 #, kde-format msgid "&Window snap zone:" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਨੈਪ ਜ਼ੋਨ(&W):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_WindowSnapZone) #: moving.ui:62 #, kde-format msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to each other when they are " "moved near another window." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, centerSnaplabel) #: moving.ui:84 #, kde-format msgid "&Center snap zone:" msgstr "ਸੈਂਟਰ ਸਨੈਪ ਜ਼ੋਨ(&C):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_CenterSnapZone) #: moving.ui:94 #, kde-format msgid "" "Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of " "the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen " "when moved near it." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OverlapSnapLabel) #: moving.ui:113 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Window Raising Policy" #| msgid "Raise/Lower all floating windows" msgid "&Snap windows:" msgstr "ਸਭ ਤਰਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰੋ/ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SnapOnlyWhenOverlapping) #: moving.ui:123 #, kde-format msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " "them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " "window or border." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SnapOnlyWhenOverlapping) #: moving.ui:126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Only &when moving windows" msgid "Only when overlapping" msgstr "ਸਿਰਫ ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰੋ(&w)" #: windows.cpp:92 #, kde-format msgid "" "<em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into it. " "This behavior is common on other operating systems and likely what you want." msgstr "" #: windows.cpp:95 #, kde-format msgid "" "<em>Click to focus (mouse precedence):</em> Mostly the same as <em>Click to " "focus</em>. If an active window has to be chosen by the system (eg. because " "the currently active one was closed) the window under the mouse is the " "preferred candidate. Unusual, but possible variant of <em>Click to focus</" "em>." msgstr "" #: windows.cpp:98 #, kde-format msgid "" "<em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse onto a window will activate " "it. Eg. windows randomly appearing under the mouse will not gain the focus. " "<em>Focus stealing prevention</em> takes place as usual. Think as <em>Click " "to focus</em> just without having to actually click." msgstr "" #: windows.cpp:101 #, kde-format msgid "" "This is mostly the same as <em>Focus follows mouse</em>. If an active window " "has to be chosen by the system (eg. because the currently active one was " "closed) the window under the mouse is the preferred candidate. Choose this, " "if you want a hover controlled focus." msgstr "" #: windows.cpp:104 #, kde-format msgid "" "<em>Focus under mouse:</em> The focus always remains on the window under the " "mouse.<br/><strong>Warning:</strong> <em>Focus stealing prevention</em> and " "the <em>tabbox ('Alt+Tab')</em> contradict the activation policy and will " "not work. You very likely want to use <em>Focus follows mouse (mouse " "precedence)</em> instead!" msgstr "" #: windows.cpp:107 #, kde-format msgid "" "<em>Focus strictly under mouse:</em> The focus is always on the window under " "the mouse (in doubt nowhere) very much like the focus behavior in an " "unmanaged legacy X11 environment.<br/><strong>Warning:</strong> <em>Focus " "stealing prevention</em> and the <em>tabbox ('Alt+Tab')</em> contradict the " "activation policy and will not work. You very likely want to use <em>Focus " "follows mouse (mouse precedence)</em> instead!" msgstr "" #~ msgid "Active screen follows &mouse" #~ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਸਕਰੀਨ ਮਾਊਂਸ ਮੁਤਾਬਕ ਚੱਲੇ" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "aalam@users.sf.net" #~ msgid "Window Behavior Configuration Module" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰਵੱਈਆ ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡੀਊਲ" #~ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" #~ msgstr "(c) ੧੯੯੭-੨੦੦੨ ਕੇਵਿਨ ਤੇ ਕੇਕੰਟਰੋਲ ਲੇਖਕ" #~ msgid "Matthias Ettrich" #~ msgstr "ਮੈਥੂਸ ਇੱਟਰਿਚ" #~ msgid "Waldo Bastian" #~ msgstr "ਵਾਲਡੂ ਬਾਸਟਿਨ" #~ msgid "Cristian Tibirna" #~ msgstr "ਕਰਿਸਟਿਨ ਤੀਬੀਰਨਾ" #~ msgid "Matthias Kalle Dalheimer" #~ msgstr "Matthias Kalle Dalheimer" #~ msgid "Daniel Molkentin" #~ msgstr "Daniel Molkentin" #~ msgid "Wynn Wilkes" #~ msgstr "Wynn Wilkes" #~ msgid "Pat Dowler" #~ msgstr "Pat Dowler" #~ msgid "Bernd Wuebben" #~ msgstr "Bernd Wuebben" #~ msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" #~ msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" #, fuzzy #~| msgid "Cascade" #~ msgid "Cascaded" #~ msgstr "ਸਮਾਂਤਰ" #, fuzzy #~| msgid "Display window &geometry when moving or resizing" #~ msgid "Display when moving or resizing" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਜਾਂ ਮੁੜ ਆਕਾਰ ਕਰਦਿਆਂ ਵਿੰਡੋ ਢਾਂਚਾ ਵੇਖਾਓ(&g)" #~ msgid "Maximize (vertical only)" #~ msgstr "ਅਧਿਕਤਮ (ਲੰਬਕਾਰੀ ਹੀ)" #~ msgid "Maximize (horizontal only)" #~ msgstr "ਅਧਿਕਤਮ (ਖਿਤਿਜੀ ਹੀ)" #~ msgid "Smart" #~ msgstr "ਕੁਸ਼ਲ" #~ msgid "Maximizing" #~ msgstr "ਅਧਿਕਤਮ" #, fuzzy #~| msgid "Zero-Cornered" #~ msgid "Zero-cornered" #~ msgstr "ਸਿਫਰ-ਕਿਨਾਰਾ" #, fuzzy #~| msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right" #~ msgid "Switch to window tab to the left/right" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟੈਬ ਖੱਬੇ/ਸੱਜੇ ਬਦਲੋ" #, fuzzy #~| msgid "Window Tabbing" #~ msgid "Window tabbing:" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟੈਬਿੰਗ" #, fuzzy #~| msgid "Switch to automatically grouped windows immediately" #~ msgid "&Switch to automatically grouped windows immediately" #~ msgstr "ਗਰੁੱਪ ਕੀਤੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਉੱਤੇ ਤੁਰੰਤ ਜਾਓ" #, fuzzy #~| msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar" #~ msgid "&Hide inactive window tabs from the taskbar" #~ msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਵਿੱਚੋਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਵਿੰਡੋ ਟੈਬ ਓਹਲੇ" #, fuzzy #~| msgid "Start Window Tab Drag" #~ msgid "Start window tab drag" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟੈਬ ਡਰੈਗ ਸ਼ੁਰੂ" #~ msgid "Ri&ght button:" #~ msgstr "ਸੱਜਾ ਬਟਨ(&g):" #~ msgid "&Wheel" #~ msgstr "ਪਹੀਆ(&W)" #~ msgid "&Left button:" #~ msgstr "ਖੱਬਾ ਬਟਨ(&L):" #~ msgid "&Right button:" #~ msgstr "ਸੱਜਾ ਬਟਨ(&R):" #~ msgid "M&iddle button:" #~ msgstr "ਮੱਧ ਬਟਨ(&i):" #~ msgid "Left &button" #~ msgstr "ਖੱਬਾ ਬਟਨ(&b)" #~ msgid "Automatically group similar windows" #~ msgstr "ਰਲਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਗਰੁੱਪ" #~ msgid "Shading" #~ msgstr "ਸ਼ੇਡਿੰਗ" #~ msgid "Dela&y:" #~ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ(&y):" #~ msgid "&Enable hover" #~ msgstr "ਹੋਵਰ ਯੋਗ(&E)" #, fuzzy #~| msgid "Windows" #~ msgid "Activating windows" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼" #~ msgid "Policy" #~ msgstr "ਪਾਲਸੀ" #~ msgid "&Moving" #~ msgstr "ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ(&M)" #~ msgid "Wheel event:" #~ msgstr "ਪਹੀਆ ਘਟਨਾ:" #~ msgid "Handle mouse wheel events" #~ msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਘਟਨਾਵਾਂ ਹੈਂਡਲ ਕਰੋ" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Here you can customize mouse click behavior when clicking on the " #~| "titlebar or the frame of a window." #~ msgid "" #~ "In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the " #~ "frame of an active window." #~ msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਜਾਂ ਫਰੇਮ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮਾਉਸ ਦੇ ਰਵੱਈਆ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Here you can customize mouse click behavior when clicking on the " #~| "titlebar or the frame of a window." #~ msgid "" #~ "In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the " #~ "frame of an inactive window." #~ msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਜਾਂ ਫਰੇਮ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮਾਉਸ ਦੇ ਰਵੱਈਆ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #~ msgid "Left button:" #~ msgstr "ਖੱਬਾ ਬਟਨ:" #~ msgid "Middle button:" #~ msgstr "ਮੱਧ ਬਟਨ:" #, fuzzy #~| msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar." #~ msgid "" #~ "Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an " #~ "<em>active</em> window." #~ msgstr "ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਵਿੱਚ <em>ਦੋ</em> ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਰਵੱਈਆ" #~ msgid "Right button:" #~ msgstr "ਸੱਜਾ ਬਟਨ:" #, fuzzy #~| msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button." #~ msgid "" #~ "Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an " #~ "<em>active</em> window." #~ msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਬਟਨ ਤੇ <em>ਸੱਜਾ</em> ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਰਵੱਈਆ ਹੈ।" #, fuzzy #~| msgid "Titlebar && Frame" #~ msgid "Titlebar & Frame" #~ msgstr "ਟਾਇਟਲਬਾਰ ਤੇ ਫਰੇਮ" #~ msgid "Titlebar" #~ msgstr "ਟਾਇਟਲਬਾਰ" #, fuzzy #~| msgid "&Center snap zone:" #~ msgid "no center snap zone" #~ msgstr "ਸੈਂਟਰ ਸਨੈਪ ਜ਼ੋਨ(&C):" #, fuzzy #~| msgid "&Window snap zone:" #~ msgid "no window snap zone" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਨੈਪ ਜ਼ੋਨ(&W):" #, fuzzy #~| msgid "&Center snap zone:" #~ msgid "no border snap zone" #~ msgstr "ਸੈਂਟਰ ਸਨੈਪ ਜ਼ੋਨ(&C):" #~ msgid "Windows" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼" #~ msgid "Snap Zones" #~ msgstr "ਸਨੈਪ ਖੇਤਰ" #~ msgid "kcmkwinoptions" #~ msgstr "kcmkwinoptions" #~ msgid "&Raise, with the following delay:" #~ msgstr "ਉਭਾਰੋ, ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਦੇਰੀ ਨਾਲ(&R):" #~ msgid "Display borders on &maximized windows" #~ msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਉੱਤੇ ਬਾਰਡਰ ਵੇਖੋ(&m)" #~ msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" #~ msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" #~ msgid "Close" #~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #~ msgid "" #~ "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button." #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਅਧਿਕਤਮ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮਾਉਸ ਦੇ ਰਵੱਈਆ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #~ msgctxt "no border snap zone" #~ msgid "none" #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #~ msgctxt "no window snap zone" #~ msgid "none" #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #~ msgctxt "no center snap zone" #~ msgid "none" #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #~ msgid "Tiling" #~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ" #~ msgid "Enable Tiling" #~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਚਾਲੂ" #~ msgid "Default Tiling &Layout" #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟਿਲਿੰਗ ਲੇਆਉਟ(&L)" #~ msgctxt "Spiral tiling layout" #~ msgid "Spiral" #~ msgstr "ਘੇਰੇ" #~ msgctxt "Two-column horizontal tiling layout" #~ msgid "Columns" #~ msgstr "ਕਾਲਮ" #~ msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all" #~ msgid "Floating" #~ msgstr "ਫਲੋਟਿੰਗ" #~ msgid "Floating &Windows Raising" #~ msgstr "ਤਰਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰੋ(&W)" #~ msgctxt "Window Raising Policy" #~ msgid "Raise/Lower current window only" #~ msgstr "ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਹੀ ਉਭਾਰੋ/ਹੇਠਾਂ ਕਰੋ" #~ msgctxt "Window Raising Policy" #~ msgid "Floating windows are always on top" #~ msgstr "ਤਰਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ" #~ msgid "Di&splay content in moving windows" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਦਿਆਂ ਹਿੱਸੇ ਵੇਖੋ(&s)" #~ msgid "Display content in &resizing windows" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਦਿਆਂ ਹਿੱਸੇ ਵੇਖੋ(&r)" #~ msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" #~ msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਤੇ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ(&f)" #~ msgid "Show window list while switching windows" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ" #~ msgid "&Traverse windows on all desktops" #~ msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਟਰਾਂਸਵਰਸ(&T)" #~ msgid "Popup desktop name on desktop &switch" #~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨਾਂ ਵੇਖੋ(&s)" #~ msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ" #~ msgid "Active Desktop Borders" #~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਾਰਡਰ ਐਕਟਿਵ" #~ msgid "D&isabled" #~ msgstr "ਅਯੋਗ(&i)" #~ msgid "A&lways enabled" #~ msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਯੋਗ(&l)" #~ msgid "Desktop &switch delay:" #~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਵਿੱਚ ਅੰਤਰਾਲ(&s):"