# translation of kcmkwincompositing.po to Telugu # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Krishna Babu K , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-16 22:16+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning) #: compositing.ui:31 #, kde-format msgid "" "OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n" "This was most likely due to a driver bug.\n" "If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n" "you can reset this protection but be aware that this might result in an " "immediate crash!" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, scaleWarning) #: compositing.ui:44 #, kde-format msgid "" "Scale method \"Accurate\" is not supported by all hardware and can cause " "performance regressions and rendering artifacts." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning) #: compositing.ui:67 #, kde-format msgid "" "Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of " "windows. This can result in windows not suspending their work when minimized." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel) #: compositing.ui:79 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Compositing type:" msgid "Compositing:" msgstr "కంపోజిటింగ్ రకము:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled) #: compositing.ui:86 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Enable desktop effects" msgid "Enable on startup" msgstr "రంగస్థల ప్రభావాలను చేతనముచేయుము" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) #: compositing.ui:95 #, kde-format msgid "" "Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n" " This brings performance improvements for e.g. games.\n" " The setting can be overruled by window-specific rules." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing) #: compositing.ui:98 #, kde-format msgid "Allow applications to block compositing" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel) #: compositing.ui:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Animation speed:" msgid "Animation speed:" msgstr "యానిమేషన్ వేగము:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: compositing.ui:142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Very Slow" msgid "Very slow" msgstr "చాలా నెమ్మదిగా" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: compositing.ui:162 #, kde-format msgid "Instant" msgstr "అప్పటికప్పుడు" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel) #: compositing.ui:174 #, kde-format msgid "Scale method:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glTextureFilter) #: compositing.ui:184 #, kde-format msgid "Smooth" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glTextureFilter) #: compositing.ui:189 #, kde-format msgid "Accurate" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: compositing.ui:199 #, kde-format msgid "Tearing prevention (\"vsync\"):" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap) #: compositing.ui:207 #, kde-format msgid "Automatic" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap) #: compositing.ui:212 #, kde-format msgid "Only when cheap" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap) #: compositing.ui:217 #, kde-format msgid "Full screen repaints" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap) #: compositing.ui:222 #, kde-format msgid "Re-use screen content" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews) #: compositing.ui:230 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Keep window thumbnails:" msgid "Keep window thumbnails:" msgstr "విండో థంబ్‌నెయిల్సును వుంచుము:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:238 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Never" msgid "Never" msgstr "ఎప్పటికికాదు" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:243 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Only for Shown Windows" msgid "Only for Shown Windows" msgstr "చూపబడిన విండోల కొరకు మాత్రమే" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews) #: compositing.ui:248 #, kde-format msgid "Always" msgstr "ఎల్లప్పుడు" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, latencyLabel) #: compositing.ui:256 #, kde-format msgid "Latency:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:264 #, kde-format msgid "Force lowest latency (may cause dropped frames)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:269 #, kde-format msgid "Prefer lower latency" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:274 #, kde-format msgid "Balance of latency and smoothness" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:279 #, kde-format msgid "Prefer smoother animations" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy) #: compositing.ui:284 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Various animations" msgid "Force smoothest animations" msgstr "వివిధ యానిమేషన్లు" #: main.cpp:79 #, kde-format msgid "Re-enable OpenGL detection" msgstr "" #: main.cpp:135 #, kde-format msgid "" "\"Only when cheap\" only prevents tearing for full screen changes like a " "video." msgstr "" #: main.cpp:139 #, kde-format msgid "\"Full screen repaints\" can cause performance problems." msgstr "" #: main.cpp:143 #, kde-format msgid "" "\"Re-use screen content\" causes severe performance problems on MESA drivers." msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "OpenGL" #~ msgid "OpenGL 3.1" #~ msgstr "ఓపెన్ జిఎల్" #, fuzzy #~| msgid "OpenGL" #~ msgid "OpenGL 2.0" #~ msgstr "ఓపెన్ జిఎల్" #, fuzzy #~| msgid "Smooth scaling (slower)" #~ msgid "Smooth (slower)" #~ msgstr "స్మూత్ స్కేలింగ్ (నెమ్మదైన)" #~ msgid "XRender" #~ msgstr "XRender" #~ msgid "" #~ "Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the " #~ "effect's settings." #~ msgstr "" #~ "మెళకువ: ప్రభావాన్ని యెలా క్రియాశీలపరచాలి అనేది కనుగొనుటకు లేదా ఆకృతీకరించుటకు, ప్రభావాల " #~ "అమర్పులనందు చూడుము." #, fuzzy #~| msgid "Texture filter:" #~ msgid "Configure filter" #~ msgstr "టెక్స్‌చెర్ ఫిల్టర్:" #, fuzzy #~| msgctxt "@option:check" #~| msgid "Enable desktop effects" #~ msgid "Exclude internal Desktop Effects" #~ msgstr "రంగస్థల ప్రభావాలను చేతనముచేయుము" #, fuzzy #~| msgid "No Effect" #~ msgid "Get New Desktop Effects..." #~ msgstr "ప్రభావము లేదు" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "" #~ "కృష్ణబాబు కె \n" #~ " విజయ్ కిరణ్ కముజు" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "" #~ "k.meetme@gmail.com \n" #~ "infyquest@gmail.com" #, fuzzy #~| msgid "Accessibility" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "అందుబాటు" #, fuzzy #~| msgid "Appearance" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "కనిపించువిధం" #, fuzzy #~| msgid "Candy" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Candy" #~ msgstr "కాండీ" #, fuzzy #~| msgid "Focus" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Focus" #~ msgstr "దృష్టి" #, fuzzy #~| msgid "Tools" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Tools" #~ msgstr "పనిముట్లు" #, fuzzy #~| msgid "Window Management" #~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" #~ msgid "Window Management" #~ msgstr "విండో నిర్వహణ" #, fuzzy #~| msgctxt "@option:check" #~| msgid "Enable desktop effects" #~ msgid "Suspend compositor for full screen windows" #~ msgstr "రంగస్థల ప్రభావాలను చేతనముచేయుము" #, fuzzy #~| msgid "OpenGL mode:" #~ msgid "OpenGL interface:" #~ msgstr "ఓపెన్‌జిఎల్ రీతి:" #, fuzzy #~| msgid "Animation speed:" #~ msgid "Animation Speed:" #~ msgstr "యానిమేషన్ వేగము:" #, fuzzy #~| msgid "Keep window thumbnails:" #~ msgid "Keep Window Thumbnails:" #~ msgstr "విండో థంబ్‌నెయిల్సును వుంచుము:" #, fuzzy #~ msgid "1 second remaining:" #~ msgid_plural "%1 seconds remaining:" #~ msgstr[0] "1 సెకను మిగిలివుంది:" #~ msgstr[1] "%1 సెకను మిగిలివుంది:" #~ msgid "Confirm Desktop Effects Change" #~ msgstr "రంగస్థల ప్రభావాల మార్పును నిర్ధారించుము" #~ msgid "&Accept Configuration" #~ msgstr "(&A) ఆకృతీకరణను ఆమోదించుము" #~ msgid "&Return to Previous Configuration" #~ msgstr "(&R) మునుపటి ఆకృతీకరణకు తిప్పివుంచుము" #~ msgid "kcmkwincompositing" #~ msgstr "kcmkwincompositing" #~ msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module" #~ msgstr "KWin రంగస్థల ప్రభావాల ఆకృతీకరణ మాడ్యూల్" #~ msgid "(c) 2007 Rivo Laks" #~ msgstr "(c) 2007 రివో లాక్స్" #~ msgid "Rivo Laks" #~ msgstr "రివో లాక్స్" #, fuzzy #~| msgid "No Effect" #~ msgid "No effect" #~ msgstr "ప్రభావము లేదు" #~ msgid "Demos" #~ msgstr "డెమోస్" #~ msgid "Tests" #~ msgstr "పరీక్షలు" #, fuzzy #~| msgid "Confirm Desktop Effects Change" #~ msgctxt "" #~ "Error Message shown when compositing is not active after tried activation" #~ msgid "Desktop effect system is not running." #~ msgstr "రంగస్థల ప్రభావాల మార్పును నిర్ధారించుము" #~ msgid "

Desktop Effects

" #~ msgstr "

రంగస్థల ప్రభావాలు

" #~ msgid "General" #~ msgstr "సాధారణ" #~ msgid "Improved window management" #~ msgstr "మెరుగుపరచిన విండో నిర్వహణ" #~ msgid "Effect for desktop switching:" #~ msgstr "రంగస్థలము మార్చునప్పటి ప్రభావము:" #~ msgid "Very Fast" #~ msgstr "చాలా త్వరితముగా" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "త్వరితముగా" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "సాదారణముగా" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "నెమ్మదిగా" #~ msgid "Extremely Slow" #~ msgstr "మరీ నెమ్మదిగా" #~ msgid "All Effects" #~ msgstr "అన్ని ప్రభావములు" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "ఆధునాతన" #~ msgid "OpenGL Options" #~ msgstr "ఓపెన్‌జిఎల్ ఐచ్చికములు" #, fuzzy #~| msgid "XRender Options" #~ msgid "General Options" #~ msgstr "Xరెండర్ ఐచ్చికములు" #, fuzzy #~| msgid "OpenGL" #~ msgid "OpenGL 1.2" #~ msgstr "ఓపెన్ జిఎల్" #~ msgid "Use VSync" #~ msgstr "VSync వుపయోగించుము" #~ msgid "Effect for window switching:" #~ msgstr "విండో మార్చునప్పటి ప్రభావము:" #~ msgid "Enable direct rendering" #~ msgstr "డైరెక్ట్ రెండరింగును చేతనపరుచుము" #~ msgid "Disable functionality checks" #~ msgstr "ప్రమేయత్వపు పరిశీలనలను అచేతనపరచుము" #, fuzzy #~| msgctxt "@option:check" #~| msgid "Enable desktop effects" #~ msgid "Resume Desktop Effects" #~ msgstr "రంగస్థల ప్రభావాలను చేతనముచేయుము" #~ msgid "Common Settings" #~ msgstr "ఉమ్మడి అమర్పులు" #, fuzzy #~| msgid "Compositing type:" #~ msgid "Compositing State" #~ msgstr "కంపోజిటింగ్ రకము:" #~ msgid "Shadows" #~ msgstr "ఛాయలు(షాడోస్)" #~ msgid "Texture From Pixmap" #~ msgstr "పిగ్జ్‌మాప్ నుండి టెక్స్‌చెర్ " #~ msgid "Shared Memory" #~ msgstr "భాగస్వామ్య మెమొరీ" #~ msgid "Fallback" #~ msgstr "ఫాల్‌బ్యాక్" #~ msgid "Nearest (fastest)" #~ msgstr "అతిదగ్గరి (అతిత్వరిత)" #~ msgid "Bilinear" #~ msgstr "బిలియనీర్" #~ msgid "Trilinear (best quality)" #~ msgstr "ట్రిలియనీర్ (మంచి నాణ్యత)" #~ msgid "Compositing is not supported on your system." #~ msgstr "మీ సిస్టమ్ పైన కంపోజిటింగ్ మద్దతీయబడదు." #, fuzzy #~| msgid "Compositing type:" #~ msgid "Compositing is active" #~ msgstr "కంపోజిటింగ్ రకము:" #, fuzzy #~| msgid "Compositing type:" #~ msgid "Suspend Compositing" #~ msgstr "కంపోజిటింగ్ రకము:" #, fuzzy #~| msgid "Compositing type:" #~ msgid "Resume Compositing" #~ msgstr "కంపోజిటింగ్ రకము:" #, fuzzy #~| msgid "Compositing type:" #~ msgid "Compositing is disabled" #~ msgstr "కంపోజిటింగ్ రకము:" #~ msgid "All Desktops" #~ msgstr "అన్ని రంగస్థలములు" #~ msgid "Current Desktop" #~ msgstr "ప్రస్తుత రంగస్థలము" #, fuzzy #~| msgid "Bilinear" #~ msgid "Cylinder" #~ msgstr "బిలియనీర్" #~ msgid "Screen Edges" #~ msgstr "తెర అంచులు"