# translation of kcmkwindecoration.po to Kannada # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Umesh Rudrapatna , 2008. # Shankar Prasad , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-25 15:34+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:53 #, kde-format msgid "More actions for this window" msgstr "" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:55 #, kde-format msgid "Application menu" msgstr "" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:57 #, fuzzy, kde-format #| msgid "On All Desktops" msgid "On all desktops" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಗಣಕತೆರೆಗಳ ಮೇಲೆ" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:59 #, kde-format msgid "Minimize" msgstr "ಕನಿಷ್ಠೀಕರಿಸು" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:61 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "ಗರಿಷ್ಠೀಕರಿಸು" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:63 #, kde-format msgid "Close" msgstr "ಮುಚ್ಚು" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:65 #, kde-format msgid "Context help" msgstr "" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:67 #, kde-format msgid "Shade" msgstr "ಛಾಯೆ (ಷೇಡ್)" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:69 #, kde-format msgid "Keep below other windows" msgstr "" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:71 #, kde-format msgid "Keep above other windows" msgstr "" #: kcm.cpp:172 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of a border size" msgid "Theme's default (%1)" msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:32 #, kde-format msgid "" "This tool allows you to set the window decoration theme for the currently " "active session, without accidentally setting it to one that is either not " "available, or which is already set." msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:33 #, kde-format msgid "" "The name of the window decoration theme you wish to set for KWin. Passing a " "full path will attempt to find a theme in that directory, and then apply " "that if one can be deduced." msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:34 #, kde-format msgid "" "Show all the themes available on the system (and which is the current theme)" msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Resolved %1 to the KWin Aurorae theme \"%2\", and will attempt to set that " "as your current theme." msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:71 #, kde-format msgid "" "You attempted to pass a file path, but this could not be resolved to a " "theme, and we will have to abort, due to having no theme to set" msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:77 #, kde-format msgid "" "The requested theme \"%1\" is already set as the window decoration theme." msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:99 #, kde-format msgid "Successfully applied the cursor theme %1 to your current Plasma session" msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:103 #, kde-format msgid "" "Failed to save your theme settings - the reason is unknown, but this is an " "unrecoverable error. You may find that simply trying again will work." msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:107 #, kde-format msgid "" "Could not find theme \"%1\". The theme should be one of the following " "options: %2" msgstr "" #: kwin-applywindowdecoration.cpp:112 #, kde-format msgid "You have the following KWin window decoration themes on your system:" msgstr "" #: package/contents/ui/Buttons.qml:85 #, kde-format msgid "Titlebar" msgstr "" #: package/contents/ui/Buttons.qml:245 #, kde-format msgid "Drop button here to remove it" msgstr "" #: package/contents/ui/Buttons.qml:261 #, kde-format msgid "Drag buttons between here and the titlebar" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Buttons" msgid "Titlebar Buttons" msgstr "ಗುಂಡಿಗಳು" #: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35 #, kde-format msgctxt "checkbox label" msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52 #, kde-format msgctxt "popup tip" msgid "Click and hold on the menu button to show the menu." msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Show window button tooltips" msgctxt "checkbox label" msgid "Show titlebar button tooltips" msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳ ಉಪಕರಣಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(&S)" #: package/contents/ui/main.qml:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "B&order size:" msgctxt "Selector label" msgid "Window border size:" msgstr "ಸೀಮೆಯ ಗಾತ್ರ(&o):" #: package/contents/ui/main.qml:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Buttons" msgctxt "button text" msgid "Configure Titlebar Buttons…" msgstr "ಗುಂಡಿಗಳು" #: package/contents/ui/main.qml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Window Decoration" msgctxt "button text" msgid "Get New Window Decorations…" msgstr "ವಿಂಡೋ ಅಲಂಕಾರ(&W)" #: package/contents/ui/Themes.qml:92 #, kde-format msgid "Edit %1 Theme" msgstr "" #: utils.cpp:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "B&order size:" msgid "No Borders" msgstr "ಸೀಮೆಯ ಗಾತ್ರ(&o):" #: utils.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "B&order size:" msgid "No Side Borders" msgstr "ಸೀಮೆಯ ಗಾತ್ರ(&o):" #: utils.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Tiny" msgid "Tiny" msgstr "ಅತಿ ಸಣ್ಣ" #: utils.cpp:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Normal" msgid "Normal" msgstr "ಸಾಧಾರಣ" #: utils.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Large" msgid "Large" msgstr "ದೊಡ್ಡದು" #: utils.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Very Large" msgid "Very Large" msgstr "ಅತಿ ದೊಡ್ಡದು" #: utils.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Huge" msgid "Huge" msgstr "ಬೃಹತ್ತಾದ" #: utils.cpp:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Very Huge" msgid "Very Huge" msgstr "ಅತಿ ಬೃಹತ್ತಾದ" #: utils.cpp:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Oversized" msgid "Oversized" msgstr "ಅತಿಗಾತ್ರವಾದ" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "ಉಮೇಶ್ ರುದ್ರಪಟ್ಟಣ, ಶಂಕರ್‌ ಪ್ರಸಾದ್‌ ಎಂ. ವಿ." #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "umeshrs@gmail.com, svenkate@redhat.com" #, fuzzy #~| msgid "&Window Decoration" #~ msgid "Window Decorations" #~ msgstr "ವಿಂಡೋ ಅಲಂಕಾರ(&W)" #~ msgid "Menu" #~ msgstr "ಪರಿವಿಡಿ" #, fuzzy #~| msgid "Keep Below Others" #~ msgid "Keep below" #~ msgstr "ಬೇರೆಯವುಗಳ ಕೆಳಗಿಡು" #, fuzzy #~| msgid "Keep Above Others" #~ msgid "Keep above" #~ msgstr "ಬೇರೆಯವುಗಳ ಮೇಲಿಡು" #, fuzzy #~| msgid "&Window Decoration" #~ msgid "Download New Window Decorations" #~ msgstr "ವಿಂಡೋ ಅಲಂಕಾರ(&W)" #, fuzzy #~| msgid "B&order size:" #~ msgid "Border si&ze:" #~ msgstr "ಸೀಮೆಯ ಗಾತ್ರ(&o):" #, fuzzy #~| msgid "&Window Decoration" #~ msgid "Configure %1..." #~ msgstr "ವಿಂಡೋ ಅಲಂಕಾರ(&W)" #, fuzzy #~| msgid "Normal" #~ msgid "Form" #~ msgstr "ಸಾಧಾರಣ" #, fuzzy #~| msgid "Buttons" #~ msgid "Button size:" #~ msgstr "ಗುಂಡಿಗಳು" #, fuzzy #~| msgid "Tiny" #~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" #~ msgid "Tiny" #~ msgstr "ಅತಿ ಸಣ್ಣ" #, fuzzy #~| msgid "Normal" #~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "ಸಾಧಾರಣ" #, fuzzy #~| msgid "Large" #~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" #~ msgid "Large" #~ msgstr "ದೊಡ್ಡದು" #, fuzzy #~| msgid "Very Large" #~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" #~ msgid "Very Large" #~ msgstr "ಅತಿ ದೊಡ್ಡದು" #, fuzzy #~| msgid "Huge" #~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" #~ msgid "Huge" #~ msgstr "ಬೃಹತ್ತಾದ" #, fuzzy #~| msgid "Very Huge" #~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" #~ msgid "Very Huge" #~ msgstr "ಅತಿ ಬೃಹತ್ತಾದ" #, fuzzy #~| msgid "Oversized" #~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" #~ msgid "Oversized" #~ msgstr "ಅತಿಗಾತ್ರವಾದ" #~ msgid "KDE" #~ msgstr "ಕೆಡಿಇ" #~ msgid "%1 (unavailable)" #~ msgstr "%1 (ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ)" #~ msgid "" #~ "To add or remove titlebar buttons, simply drag items between the " #~ "available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items " #~ "within the titlebar preview to re-position them." #~ msgstr "" #~ "ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಅಥವ ತೆಗೆಯಲು, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅಂಶಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು " #~ "ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯ ಮುನ್ನೋಟದ ನಡುವೆ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಎಳೆದರಾಯಿತು. ಅದೆ ರೀತಿ, " #~ "ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯ ಮುನ್ನೋಟದಲ್ಲಿಯೆ ಅಂಶಗಳ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅವುಗಳನ್ನು ಎಳೆಯಿರಿ." #~ msgid "Resize" #~ msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಿಸು" #~ msgid "Help" #~ msgstr "ಸಹಾಯ" #~ msgid "--- spacer ---" #~ msgstr "--- ವಿಭಾಜಕ ---" #~ msgid "" #~ "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox " #~ "is off, no window button tooltips will be shown." #~ msgstr "" #~ "ಈ ಗುರುತುಚೌಕವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿದರೆ ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳ ಉಪಕರಣಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. " #~ "ಈ ಗುರುತುಚೌಕವು ಅಶಕ್ತವಾಗಿದ್ದರೆ ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳ ಉಪಕರಣಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please " #~| "note that this option is not available on all styles yet." #~ msgid "Please note that this option is not available on all styles yet." #~ msgstr "" #~ "ಸೂಕ್ತ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು \"ಗುಂಡಿಗಳು\" ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಬಹುದು; ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ಎಲ್ಲಾ " #~ "ಅಲಂಕಾರಗಳಲ್ಲೂ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂಬುದನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ಗಮನಿಸಿ." #~ msgid "Use custom titlebar button &positions" #~ msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ (ಕಸ್ಟಮ್) ಶೀರ್ಷಿಕೆಪಟ್ಟಿಯ ಗುಂಡಿಯ ಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಬಳಸು(&p)" #~ msgid "B&order size:" #~ msgstr "ಸೀಮೆಯ ಗಾತ್ರ(&o):" #~ msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." #~ msgstr "ಅಲಂಕಾರದ ಸೀಮೆ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಈ ಸಂಯುಕ್ತ ಚೌಕ (ಕಾಂಬೋಬಾಕ್ಸ್) ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." #~ msgid "Decoration Options" #~ msgstr "ಅಲಂಕಾರ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #~ msgid "" #~ "Select the window decoration. This is the look and feel of both the " #~ "window borders and the window handle." #~ msgstr "" #~ "ವಿಂಡೋದ ಅಲಂಕಾರವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಇದು ವಿಂಡೋ ಅಂಚುಗಳು ಹಾಗೂ ಹಿಡಿಕೆಗಳ (ಹ್ಯಾಂಡಲ್) ನೋಟ " #~ "ಹಾಗು ಮಾಟವನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ." #~ msgid "Window Decoration Control Module" #~ msgstr "ವಿಂಡೋ ಅಲಂಕಾರ ನಿಯಂತ್ರಣ ಘಟಕ" #~ msgid "(c) 2001 Karol Szwed" #~ msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #~ msgid "Karol Szwed" #~ msgstr "Karol Szwed" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

Window Manager Decoration

This module allows you to choose " #~| "the window border decorations, as well as titlebar button positions and " #~| "custom decoration options.

To choose a theme for your window " #~| "decoration click on its name and apply your choice by clicking the " #~| "\"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " #~| "click the \"Reset\" button to discard your changes.

You can configure " #~| "each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are different options " #~| "specific for each theme.

In \"General Options (if available)\" you " #~| "can activate the \"Buttons\" tab by checking the \"Use custom titlebar " #~| "button positions\" box. In the \"Buttons\" tab you can change the " #~| "positions of the buttons to your liking.

" #~ msgid "" #~ "

Window Manager Decoration

This module allows you to choose the " #~ "window border decorations, as well as titlebar button positions and " #~ "custom decoration options.

To choose a theme for your window " #~ "decoration click on its name and apply your choice by clicking the \"Apply" #~ "\" button below. If you do not want to apply your choice you can click " #~ "the \"Reset\" button to discard your changes.

You can configure each " #~ "theme. There are different options specific for each theme.

On the " #~ "\"Buttons\" tab check the \"Use custom titlebar button positions\" box " #~ "and you can change the positions of the buttons to your liking.

" #~ msgstr "" #~ "

ವಿಂಡೋ ಅಲಂಕಾರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ

ಈ ಘಟಕವು ನಿಮಗೆ ವಿಂಡೋ ಅಂಚಿನ ಅಲಂಕಾರವನ್ನು, " #~ "ಹಾಗು ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಗುಂಡಿಯ ಸ್ಥಾನ ಹಾಗು ಕಸ್ಟಮ್ ಅಲಂಕಾರ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲು ಅನುವು " #~ "ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ.

ನಿಮ್ಮ ವಿಂಡೋಗೆ ಅಲಂಕಾರಕ್ಕೆ ಒಂದು ಥೀಮ್‌ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು, ಅದರ " #~ "ಹೆಸರಿನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ ನಂತರ ಈ ಕೆಳಗಿನ \"ಅನ್ವಯ\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ " #~ "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿ. ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಮಾಡಿದ " #~ "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲು \"ಪುನರ್ಹೊಂದಿಸು\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ.

ಪ್ರತಿಯೊಂದು " #~ "ಥೀಮ್ ಅನ್ನು \"ಸಂರಚಿಸು [...]\" ಟ್ಯಾಬ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂರಚಿಸಬಹುದು. ಪ್ರತಿಯೊಂದು " #~ "ಥೀಮ್‌ಗೂ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ನಿಶ್ಚಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳಿವೆ.

In \"ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು " #~ "(ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ)\" ನಲ್ಲಿ \"ಕಸ್ಟಮ್‌ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪಟ್ಟಿ ಗುಂಡಿಯ ಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ಬಳಸು\" " #~ "ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕುವ ಮೂಲಕ ನೀವು \"ಗುಂಡಿಗಳು\" ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು " #~ "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು. \"ಗುಂಡಿಗಳು\" ಟ್ಯಾಬ್‌ನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಇಷ್ಟದ ಗುಂಡಿಗಳ ಸ್ಥಾನಗಳನ್ನು ನೀವು " #~ "ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು.

" #~ msgid "Active Window" #~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ವಿಂಡೋ" #~ msgid "Inactive Window" #~ msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ವಿಂಡೋ" #~ msgid "kcmkwindecoration" #~ msgstr "kcmkwindecoration" #~ msgid "" #~ "No preview available.\n" #~ "Most probably there\n" #~ "was a problem loading the plugin." #~ msgstr "" #~ "ಯಾವುದೇ ಮುನ್ನೋಟ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ.\n" #~ "ಬಹುಷಃ ಮಿಳಿತಾನ್ವಯ (ಪ್ಲಗಿನ್) ಅನ್ನು \n" #~ " ಲೋಡ್‌ ಮಾಡುವಾಗ ತೊಂದರೆಯುಂಟಾಗಿರಬಹುದು." #~ msgid "&Buttons" #~ msgstr "ಗುಂಡಿಗಳು(&B)" #~ msgid "Ozone" #~ msgstr "ಓಝೋನ್"