# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kwin package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-25 14:49+0300\n" "Last-Translator: Toms Trasuns \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" #: ui/main.qml:32 #, kde-format msgid "" "Some legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other " "apps for certain features, such as handling global keyboard shortcuts. This " "is allowed by default. However other features may require the ability to " "read all keys, and this is disabled by default for security reasons. If you " "need to use such apps, you can choose your preferred balance of security and " "functionality here." msgstr "" "Dažām vecajām X11 programmām ir nepieciešams spēt nolasīt citās programmās " "spiestos taustiņus, lai darbotos iespējas, ko aktivē tastatūras globālo " "saīšņu lietojums. Šāda rīcība pēc noklusējuma ir atļauta, tomēr citām " "iespējām var būt nepieciešams nolasīt visus taustiņus, kas drošības iemeslu " "dēļ pēc noklusējuma ir liegts. Ja jums ir jāizmanto šādas programmas, varat " "izvēlēties sev vēlamo drošības un funkcionalitātes līdzsvaru." #: ui/main.qml:48 #, kde-format msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" msgstr "" "Atļaut vecajām X11 programmām lasīt taustiņu spiedienus visās programmās:" #: ui/main.qml:49 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Nekad" #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Only Meta, Control, Alt and Shift keys" msgstr "Tikai „Meta“, „Ctrl“ un „Shift“ taustiņus" #: ui/main.qml:61 #, kde-format msgid "" "As above, plus any key typed while the Control, Alt, or Meta keys are pressed" msgstr "" "Kā iepriekš un vēl jebkuru taustiņu, kas ir nospiests arī Ctrl, „Alt“ vai " "„Meta“ taustiņš" #: ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Vienmēr" #: ui/main.qml:78 #, kde-format msgid "Additionally include mouse buttons" msgstr "Papildus iekļaut peles pogas" #: ui/main.qml:89 #, kde-format msgid "" "Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " "session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the " "text that you type. Make sure you understand and accept this risk." msgstr "" "Ievērojiet, ka šis iestatījums samazinās X11 sesijas drošumu, ļaunprātīgām " "programmām atļaujot zagt paroles un spiegot rakstīto tekstu. " "Pārliecinieties, ka apzināties un saprotat risku." #~ msgid "Only non-character keys" #~ msgstr "Tikai taustiņus, kas nav rakstzīme"