# translation of kwin_clients.po to British English # Andrew Coles , 2004, 2005, 2009, 2010, 2011. # Malcolm Hunter , 2005, 2008. # Steve Allewell , 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_clients\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 02:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 12:25+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: British English \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: aurorae/src/aurorae.cpp:720 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Tiny" msgstr "Tiny" #: aurorae/src/aurorae.cpp:721 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: aurorae/src/aurorae.cpp:722 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Large" msgstr "Large" #: aurorae/src/aurorae.cpp:723 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Very Large" msgstr "Very Large" #: aurorae/src/aurorae.cpp:724 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Huge" msgstr "Huge" #: aurorae/src/aurorae.cpp:725 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Very Huge" msgstr "Very Huge" #: aurorae/src/aurorae.cpp:726 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Oversized" msgstr "Oversized" #: aurorae/src/aurorae.cpp:729 #, kde-format msgid "Button size:" msgstr "Button size:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14 #, kde-format msgid "Config Dialog" msgstr "Config Dialogue" #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:23 #, kde-format msgid "Title &Alignment" msgstr "Title &Alignment" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignLeft) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29 #, kde-format msgid "Left" msgstr "Left" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:36 #, kde-format msgid "Center" msgstr "Centre" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignRight) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43 #, kde-format msgid "Right" msgstr "Right" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:53 #, kde-format msgid "" "Check this option if the window border should be painted in the titlebar " "color. Otherwise it will be painted in the background color." msgstr "" "Tick this option if the window border should be painted in the titlebar " "colour. Otherwise it will be painted in the background colour." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:56 #, kde-format msgid "Colored window border" msgstr "Coloured window border" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:66 #, kde-format msgid "" "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "hovers over them and fade out again when it moves away." msgstr "" "Tick this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " "hovers over them and fade out again when it moves away." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:69 #, kde-format msgid "Animate buttons" msgstr "Animate buttons" #~ msgid "" #~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " #~ "shadow behind it." #~ msgstr "" #~ "Tick this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " #~ "shadow behind it." #~ msgid "Use shadowed &text" #~ msgstr "Use shadowed &text" #, fuzzy #~| msgid "Enable animations" #~ msgid "Title transitions" #~ msgstr "Enable animations" #, fuzzy #~| msgid "Basic window decoration configuration options" #~ msgid "Hide Advanced Configuration Options" #~ msgstr "Basic window decoration configuration options" #, fuzzy #~| msgid "Basic window decoration configuration options" #~ msgid "Show Advanced Configuration Options" #~ msgstr "Basic window decoration configuration options" #, fuzzy #~| msgid "Animate buttons" #~ msgid "Animations" #~ msgstr "Animate buttons" #, fuzzy #~| msgid "Actions Settings" #~ msgid "Question - Oxygen Settings" #~ msgstr "Actions Settings" #~ msgid "Remove selected exception?" #~ msgstr "Remove selected exception?" #~ msgid "Regular Expression syntax is incorrect" #~ msgstr "Regular Expression syntax is incorrect" #~ msgid "Exception Type" #~ msgstr "Exception Type" #~ msgid "Regular Expression" #~ msgstr "Regular Expression" #~ msgid "Window Title" #~ msgstr "Window Title" #~ msgid "Window Class Name" #~ msgstr "Window Class Name" #~ msgid "Enable/disable this exception" #~ msgstr "Enable/disable this exception" #~ msgid "General" #~ msgstr "General" #, fuzzy #~| msgid "Border size:" #~ msgid "Border si&ze:" #~ msgstr "Border size:" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inlistbox Border size:" #~| msgid "No Border" #~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" #~ msgid "No Border" #~ msgstr "No Border" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inlistbox Border size:" #~| msgid "No Side Border" #~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" #~ msgid "No Side Borders" #~ msgstr "No Side Border" #~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" #~ msgid "Large" #~ msgstr "Large" #~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" #~ msgid "Very Large" #~ msgstr "Very Large" #~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:" #~ msgid "Huge" #~ msgstr "Huge" #, fuzzy #~| msgid "Title alignment:" #~ msgid "Tit&le alignment:" #~ msgstr "Title alignment:" #~ msgid "Center (Full Width)" #~ msgstr "Centre (Full Width)" #~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:" #~ msgid "Small" #~ msgstr "Small" #~ msgid "Enable animations" #~ msgstr "Enable animations" #~ msgid "Fine Tuning" #~ msgstr "Fine Tuning" #~ msgid "Close windows by double clicking the menu button" #~ msgstr "Close windows by double clicking the menu button" #~ msgid "Never Draw Separator" #~ msgstr "Never Draw Separator" #~ msgid "Draw Separator When Window is Active" #~ msgstr "Draw Separator When Window is Active" #~ msgid "Always Draw Separator" #~ msgstr "Always Draw Separator" #, fuzzy #~| msgid "Separator display:" #~ msgid "Separator disp&lay:" #~ msgstr "Separator display:" #~ msgid "Outline active window title" #~ msgstr "Outline active window title" #~ msgid "Use narrow space between decoration buttons" #~ msgstr "Use narrow space between decoration buttons" #~ msgid "Shadows" #~ msgstr "Shadows" #~ msgid "Window Drop-Down Shadow" #~ msgstr "Window Drop-Down Shadow" #~ msgid "Active Window Glow" #~ msgstr "Active Window Glow" #~ msgid "Window-Specific Overrides" #~ msgstr "Window-Specific Overrides" #, fuzzy #~| msgid "Config Dialog" #~ msgid "Dialog" #~ msgstr "Config Dialogue" #~ msgid "Information about Selected Window" #~ msgstr "Information about Selected Window" #~ msgid "Class: " #~ msgstr "Class: " #~ msgid "Title: " #~ msgstr "Title: " #~ msgid "Window Property Selection" #~ msgstr "Window Property Selection" #~ msgid "Use window class (whole application)" #~ msgstr "Use window class (whole application)" #~ msgid "Use window title" #~ msgstr "Use window title" #~ msgid "Window Identification" #~ msgstr "Window Identification" #~ msgid "Matching window property: " #~ msgstr "Matching window property: " #~ msgid "Regular expression to match: " #~ msgstr "Regular expression to match: " #~ msgid "Detect Window Properties" #~ msgstr "Detect Window Properties" #~ msgid "Decoration Options" #~ msgstr "Decoration Options" #~ msgctxt "outline window title" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Disabled" #~ msgctxt "outline window title" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Enabled" #~ msgid "Border size:" #~ msgstr "Border size:" #~ msgid "Outline active window title:" #~ msgstr "Outline active window title:" #~ msgid "Separator display:" #~ msgstr "Separator display:" #~ msgid "Hide window title bar" #~ msgstr "Hide window title bar" #, fuzzy #~| msgid "Disabled" #~ msgctxt "Add handle to resize windows with no border" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Disabled" #, fuzzy #~| msgctxt "outline window title" #~| msgid "Enabled" #~ msgctxt "Add handle to resize windows with no border" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Enabled" #~ msgid "Move Up" #~ msgstr "Move Up" #~ msgid "Move Down" #~ msgstr "Move Down" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Add" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Remove" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Edit" #~ msgid "Oxygen Shadow Demo" #~ msgstr "Oxygen Shadow Demo" #~ msgid "Draw window background" #~ msgstr "Draw window background" #~ msgid "Inactive Windows" #~ msgstr "Inactive Windows" #~ msgid "Active Windows" #~ msgstr "Active Windows" #~ msgid "Oxygen" #~ msgstr "Oxygen" #, fuzzy #~| msgid "Window Identification" #~ msgid "Window Actions Menu" #~ msgstr "Window Identification" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Help" #~ msgid "Minimize" #~ msgstr "Minimise" #~ msgid "Maximize" #~ msgstr "Maximise" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Close" #~ msgid "Keep Above Others" #~ msgstr "Keep Above Others" #~ msgid "Keep Below Others" #~ msgstr "Keep Below Others" #~ msgid "On All Desktops" #~ msgstr "On All Desktops" #~ msgid "Shade Button" #~ msgstr "Shade Button" #~ msgid "Menu" #~ msgstr "Menu" #~ msgid "Not on all desktops" #~ msgstr "Not on all desktops" #~ msgid "On all desktops" #~ msgstr "On all desktops" #~ msgid "Unshade" #~ msgstr "Unshade" #~ msgid "Shade" #~ msgstr "Shade" #~ msgid "Resize" #~ msgstr "Resize" #~ msgid "
B II preview
" #~ msgstr "
B II preview
" #~ msgid "Restore" #~ msgstr "Restore" #~ msgctxt "Help button label, one character" #~ msgid "?" #~ msgstr "?" #~ msgid "Draw window frames using &titlebar colors" #~ msgstr "Draw window frames using &titlebar colours" #~ msgid "" #~ "When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " #~ "otherwise, they are drawn using normal border colors." #~ msgstr "" #~ "When selected, the window borders are drawn using the titlebar colours; " #~ "otherwise, they are drawn using normal border colours." #~ msgid "Draw &resize handle" #~ msgstr "Draw &resize handle" #~ msgid "" #~ "When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " #~ "right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." #~ msgstr "" #~ "When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " #~ "right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." #~ msgid "Auto-move titlebar" #~ msgstr "Auto-move titlebar" #~ msgid "" #~ "When selected, titlebars are automatically relocated to visible " #~ "positions; otherwise, they are only moved manually using shift+drag." #~ msgstr "" #~ "When selected, titlebars are automatically relocated to visible " #~ "positions; otherwise, they are only moved manually using shift+drag." #~ msgid "Actions Settings" #~ msgstr "Actions Settings" #~ msgid "Double click on menu button:" #~ msgstr "Double click on menu button:" #~ msgid "Do Nothing" #~ msgstr "Do Nothing" #~ msgid "Minimize Window" #~ msgstr "Minimise Window" #~ msgid "Shade Window" #~ msgstr "Shade Window" #~ msgid "Close Window" #~ msgstr "Close Window" #~ msgid "" #~ "An action can be associated to a double click of the menu button. Leave " #~ "it to none if in doubt." #~ msgstr "" #~ "An action can be associated to a double click of the menu button. Leave " #~ "it to none if in doubt." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Laptop" #, fuzzy #~| msgid "Background style: " #~ msgid "Bac&kground style: " #~ msgstr "Background style: " #~ msgid "Solid Color" #~ msgstr "Solid Colour" #~ msgid "Radial Gradient" #~ msgstr "Radial Gradient" #~ msgid "Follow Style Hint" #~ msgstr "Follow Style Hint" #~ msgid "Background style:" #~ msgstr "Background style:" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Andrew Coles" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" #~ msgid "Oxygen decoration shadows demonstration" #~ msgstr "Oxygen decoration shadows demonstration" #~ msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa" #~ msgstr "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa" #~ msgid "Hugo Pereira Da Costa" #~ msgstr "Hugo Pereira Da Costa" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Save" #~ msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory" #~ msgstr "Save shadows as pixmaps in provided directory" #~ msgid "Large" #~ msgstr "Large" #~ msgid "Small" #~ msgstr "Small" #~ msgid "Extra size grip display: " #~ msgstr "Extra size grip display: " #~ msgid "Extra size grip display:" #~ msgstr "Extra size grip display:" #~ msgid "Inner Color:" #~ msgstr "Inner Colour:" #~ msgid "Outer Color:" #~ msgstr "Outer Colour:" #~ msgid "Vertical Offset:" #~ msgstr "Vertical Offset:" #~ msgid "Size: " #~ msgstr "Size: " #~ msgid "Always Hide Extra Size Grip" #~ msgstr "Always Hide Extra Size Grip" #~ msgid "Show Extra Size Grip When Needed" #~ msgstr "Show Extra Size Grip When Needed" #~ msgid "" #~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click " #~ "the menu button, similar to Microsoft Windows." #~ msgstr "" #~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click " #~ "the menu button, similar to Microsoft Windows." #~ msgid "Plastik" #~ msgstr "Plastik" #~ msgid "All Desktops" #~ msgstr "All Desktops" #~ msgid "Above" #~ msgstr "Above" #~ msgid "Below" #~ msgstr "Below" #~ msgid "Close Item" #~ msgstr "Close Item" #~ msgid "Tabstrip" #~ msgstr "Tabstrip" #~ msgid "&Left" #~ msgstr "&Left" #~ msgid "&Center" #~ msgstr "&Centre" #~ msgid "&Right" #~ msgstr "&Right" #~ msgid "Display window icons" #~ msgstr "Display window icons" #, fuzzy #~| msgid "Outer Color:" #~ msgid "O&utline Color:" #~ msgstr "Outer Colour:" #~ msgid "Do not keep above others" #~ msgstr "Do not keep above others" #~ msgid "Keep above others" #~ msgstr "Keep above others" #~ msgid "Do not keep below others" #~ msgstr "Do not keep below others" #~ msgid "Keep below others" #~ msgstr "Keep below others" #~ msgid "Enable title transition animations" #~ msgstr "Enable title transition animations" #~ msgid "Variable" #~ msgstr "Variable" #~ msgid "Maximum" #~ msgstr "Maximum" #~ msgid "Enable window grouping" #~ msgstr "Enable window grouping" #~ msgid "Shadow caching:" #~ msgstr "Shadow caching:" #~ msgid "TextLabel" #~ msgstr "TextLabel" #~ msgid "Use Oxygen Shadows" #~ msgstr "Use Oxygen Shadows" #~ msgid "Use Desktop Effects Shadows" #~ msgstr "Use Desktop Effects Shadows" #~ msgid "Do Not Draw Shadows" #~ msgstr "Do Not Draw Shadows" #~ msgid "Shadow style:" #~ msgstr "Shadow style:" #~ msgctxt "draw separator" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Enabled" #~ msgctxt "draw separator" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Disabled" #~ msgid "Draw separator between title bar and window contents: " #~ msgstr "Draw separator between title bar and window contents: " #~ msgid "Draw Separator between title bar and active window contents " #~ msgstr "Draw Separator between title bar and active window contents " #~ msgid "Installs a KWM theme" #~ msgstr "Installs a KWM theme" #~ msgid "Path to a theme config file" #~ msgstr "Path to a theme config file" #~ msgid "
KWMTheme
" #~ msgstr "
KWMTheme
" #~ msgid "Sticky" #~ msgstr "Sticky" #~ msgid "Unsticky" #~ msgstr "Unsticky" #~ msgid "
Keramik preview
" #~ msgstr "
Keramik preview
" #~ msgid "Draw titlebar &stipple effect" #~ msgstr "Draw titlebar &stipple effect" #~ msgid "" #~ "When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " #~ "otherwise, they are drawn without the stipple." #~ msgstr "" #~ "When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " #~ "otherwise, they are drawn without the stipple." #~ msgid "Draw g&rab bar below windows" #~ msgstr "Draw g&rab bar below windows" #~ msgid "" #~ "When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " #~ "otherwise, no grab bar is drawn." #~ msgstr "" #~ "When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " #~ "otherwise, no grab bar is drawn." #~ msgid "Draw &gradients" #~ msgstr "Draw &gradients" #~ msgid "" #~ "When selected, decorations are drawn with gradients for high-color " #~ "displays; otherwise, no gradients are drawn." #~ msgstr "" #~ "When selected, decorations are drawn with gradients for high-colour " #~ "displays; otherwise, no gradients are drawn." #~ msgid "KDE 2" #~ msgstr "KDE 2" #~ msgid "" #~ "When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " #~ "colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." #~ msgstr "" #~ "When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " #~ "colours; otherwise, they are drawn using normal border colours instead." #~ msgid "Quartz &extra slim" #~ msgstr "Quartz &extra slim" #~ msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." #~ msgstr "Quartz window decorations with extra-small title bar." #~ msgid "Quartz" #~ msgstr "Quartz" #~ msgid "Redmond" #~ msgstr "Redmond" #~ msgid "&Show window resize handle" #~ msgstr "&Show window resize handle" #~ msgid "" #~ "When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower " #~ "right corner. This makes window resizing easier, especially for " #~ "trackballs and other mouse replacements on laptops." #~ msgstr "" #~ "When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower " #~ "right corner. This makes window resizing easier, especially for " #~ "trackballs and other mouse replacements on laptops." #~ msgid "Here you can change the size of the resize handle." #~ msgstr "Here you can change the size of the resize handle." #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Medium" #~ msgid "Modern System" #~ msgstr "Modern System" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "Keramik" #~ msgstr "Keramik" #~ msgid "Display the window &icon in the caption bubble" #~ msgstr "Display the window &icon in the caption bubble" #~ msgid "" #~ "Check this option if you want the window icon to be displayed in the " #~ "caption bubble next to the titlebar text." #~ msgstr "" #~ "Check this option if you want the window icon to be displayed in the " #~ "caption bubble next to the titlebar text." #~ msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" #~ msgstr "Draw &small caption bubbles on active windows" #~ msgid "" #~ "Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " #~ "active windows that it has on inactive ones. This option is useful for " #~ "laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of " #~ "space available to the window contents." #~ msgstr "" #~ "Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " #~ "active windows that it has on inactive ones. This option is useful for " #~ "laptops or low resolution displays where you want maximise the amount of " #~ "space available to the window contents." #~ msgid "Draw g&rab bars below windows" #~ msgstr "Draw g&rab bars below windows" #~ msgid "" #~ "Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When " #~ "this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." #~ msgstr "" #~ "Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When " #~ "this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." #~ msgid "Aurorae Theme Engine" #~ msgstr "Auroræ Theme Engine" #~ msgid "Drag or Type Theme URL" #~ msgstr "Drag or Type Theme URL" #~ msgid "Unable to find the theme archive %1." #~ msgstr "Unable to find the theme archive %1." #~ msgid "" #~ "Unable to download theme archive;\n" #~ "please check that address %1 is correct." #~ msgstr "" #~ "Unable to download theme archive;\n" #~ "please check that address %1 is correct." #~ msgid "Theme:" #~ msgstr "Theme:" #~ msgid "Get New Themes..." #~ msgstr "Get New Themes..." #~ msgid "Install New Theme..." #~ msgstr "Install New Theme..." #~ msgid "Glow active window" #~ msgstr "Glow active window" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Form" #~ msgid "" #~ "Select here the window property used to identify windows \n" #~ "to which the specific decoration options apply." #~ msgstr "" #~ "Select here the window property used to identify windows \n" #~ "to which the specific decoration options apply." #~ msgid "" #~ "Type here the regular expression used to identify windows \n" #~ "to which the specific decoration options apply." #~ msgstr "" #~ "Type here the regular expression used to identify windows \n" #~ "to which the specific decoration options apply." #~ msgid "" #~ "If checked, specified frame border is used in place of default value." #~ msgstr "" #~ "If ticked, specified frame border is used in place of default value." #~ msgid "" #~ "If checked, specified blending color is used in title bar in place of " #~ "default value." #~ msgstr "" #~ "If ticked, specified blending colour is used in title bar in place of " #~ "default value." #~ msgid "Draw separator between title bar and active window contents:" #~ msgstr "Draw separator between title bar and active window contents:" #~ msgid "Additional window decoration configuration options" #~ msgstr "Additional window decoration configuration options" #~ msgid "" #~ "The extra size grip is a small triangle, shown in the bottom-right corner " #~ "of a window,\n" #~ "which allows the window to be resized. This option controls in which " #~ "cases the size grip \n" #~ "is shown." #~ msgstr "" #~ "The extra size grip is a small triangle, shown in the bottom-right corner " #~ "of a window,\n" #~ "which allows the window to be resized. This option controls in which " #~ "cases the size grip \n" #~ "is shown." #~ msgid "" #~ "When enabled, an additional frame is shown around the active window as " #~ "well as its title." #~ msgstr "" #~ "When enabled, an additional frame is shown around the active window as " #~ "well as its title." #~ msgid "" #~ "When enabled, this option makes an horizontal separator appear between " #~ "the window title bar and the window contents." #~ msgstr "" #~ "When enabled, this option makes an horizontal separator appear between " #~ "the window title bar and the window contents." #~ msgid "Configure shadow colors for active and inactive windows" #~ msgstr "Configure shadow colours for active and inactive windows" #~ msgid "" #~ "When this option is enabled, the oxygen signature blue glow is used for " #~ "the active window shadow." #~ msgstr "" #~ "When this option is enabled, the oxygen signature blue glow is used for " #~ "the active window shadow." #~ msgid "Configure window decoration option overrides for specific windows" #~ msgstr "Configure window decoration option overrides for specific windows" #, fuzzy #~| msgid "Oxygen" #~ msgid "Oxygen team" #~ msgstr "Oxygen" #~ msgid "" #~ "When enabled, this option increases the visibility of the window titlebar " #~ "by showing stripes" #~ msgstr "" #~ "When enabled, this option increases the visibility of the window titlebar " #~ "by showing stripes" #~ msgid "Show stripes next to the title" #~ msgstr "Show stripes next to the title" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "When enabled, this option increases the visibility of the window " #~| "titlebar by showing stripes" #~ msgid "" #~ "When enabled, this option increases the visibility of the window titlebar " #~ "by adding an horizontal bar between the title bar and the window contents" #~ msgstr "" #~ "When enabled, this option increases the visibility of the window titlebar " #~ "by showing stripes" #, fuzzy #~| msgid "Blend title bar colors with window contents" #~ msgid "Draw separator between title bar and window contents" #~ msgstr "Blend title bar colours with window contents" #, fuzzy #~| msgid "Show stripes next to the title" #~ msgid "Show stripes next to the title:" #~ msgstr "Show stripes next to the title" #, fuzzy #~| msgid "Blend title bar colors with window contents" #~ msgid "Blend title bar colors with window content:" #~ msgstr "Blend title bar colours with window contents" #~ msgid "Blend title bar colors with window contents" #~ msgstr "Blend title bar colours with window contents" #~ msgid "Ozone" #~ msgstr "Ozone" #, fuzzy #~| msgid "Draw window frames using &titlebar colors" #~ msgid "Overwrite default title bar colors:" #~ msgstr "Draw window frames using &titlebar colours" #~ msgid "" #~ "When enabled, this option makes the window title bar use the same colors " #~ "as the window contents, instead of using the system title bar colors." #~ msgstr "" #~ "When enabled, this option makes the window title bar use the same colours " #~ "as the window contents, instead of using the system title bar colours." #~ msgid "Use thin borders" #~ msgstr "Use thin borders" #, fuzzy #~| msgid "
B II preview
" #~ msgid "
Oxygen preview! =)
" #~ msgstr "
B II preview
" #, fuzzy #~| msgid "Unsticky" #~ msgid "Un-Sticky" #~ msgstr "Unsticky"