kwin/po/gl/kcm_kwin_scripts.po
2024-01-14 01:37:02 +00:00

116 lines
3.2 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2012, 2013.
# Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2017, 2018, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-18 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
#: module.cpp:49
#, kde-format
msgid "Import KWin Script"
msgstr "Importar un guión de KWin"
#: module.cpp:50
#, kde-format
msgid "*.kwinscript|KWin scripts (*.kwinscript)"
msgstr "*.kwinscript|Guións de KWin (*.kwinscript)"
#: module.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is error message returned from the install service"
msgid ""
"Cannot import selected script.\n"
"%1"
msgstr ""
"Non é posíbel importar o guión seleccionado.\n"
"%1"
#: module.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is name of the script that was imported"
msgid "The script \"%1\" was successfully imported."
msgstr "Importouse o guión «%1»."
#: module.cpp:124
#, kde-format
msgid "Error when uninstalling KWin Script: %1"
msgstr "Erro ao desinstalar un guión de KWin: %1"
#: ui/main.qml:23
#, kde-format
msgid "Install from File…"
msgstr "Instalar dun ficheiro…"
#: ui/main.qml:27
#, kde-format
msgctxt "@action:button get new KWin scripts"
msgid "Get New…"
msgstr "Obter novidades…"
#: ui/main.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Delete…"
msgstr "Eliminar…"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Marce Villarino"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "mvillarino@kde-espana.es"
#~ msgid "KWin Scripts"
#~ msgstr "Scripts de KWin"
#~ msgid "Configure KWin scripts"
#~ msgstr "Configura os scripts de KWin"
#~ msgid "Tamás Krutki"
#~ msgstr "Tamás Krutki"
#~ msgid "KWin script configuration"
#~ msgstr "Configuración do script de KWin"
#~ msgid "Import KWin script..."
#~ msgstr "Importar un script de KWin…"
#~ msgid ""
#~ "Cannot import selected script: maybe a script already exists with the "
#~ "same name or there is a permission problem."
#~ msgstr ""
#~ "Non é posíbel importar o script escollido, poida que xa exista un script "
#~ "con ese mesmo nome ou que haxa un problema cos permisos."
#, fuzzy
#~| msgid "The selected script was exported successfully!"
#~ msgid "The selected script was exported successfully."
#~ msgstr "O script escollido exportouse con éxito!"
#, fuzzy
#~| msgid "An error occurred, the selected script could not be exported!"
#~ msgid "An error occurred, the selected script could not be exported."
#~ msgstr "Produciuse un erro, non foi posíbel exportar o script escollido!"
#~ msgid "Do you really want to delete the selected script?"
#~ msgstr "Desexa realmente eliminar o script escollido?"
#~ msgid "Remove KWin script"
#~ msgstr "Eliminar o script de KWin"
#~ msgid "Remove selected KWin script"
#~ msgstr "Eliminar o script escollido"