kwin/po/mai/kcmkwincompositing.po
2023-11-09 02:15:00 +00:00

380 lines
11 KiB
Text

# translation of kcmkwincompositing.po to Maithili
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009.
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 13:48+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
"Language: mai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning)
#: compositing.ui:31
#, kde-format
msgid ""
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n"
"This was most likely due to a driver bug.\n"
"If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n"
"you can reset this protection but be aware that this might result in an "
"immediate crash!"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning)
#: compositing.ui:44
#, kde-format
msgid ""
"Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of "
"windows. This can result in windows not suspending their work when minimized."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel)
#: compositing.ui:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Compositing type:"
msgid "Compositing:"
msgstr "कम्पोजिशिंग प्रकार:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled)
#: compositing.ui:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Enable desktop effects"
msgid "Enable on startup"
msgstr "डेस्कटाप प्रभाव सक्रिय करू"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
#: compositing.ui:72
#, kde-format
msgid ""
"Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n"
" This brings performance improvements for e.g. games.\n"
" The setting can be overruled by window-specific rules."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
#: compositing.ui:75
#, kde-format
msgid "Allow applications to block compositing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel)
#: compositing.ui:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Animation speed:"
msgid "Animation speed:"
msgstr "एनीमेशन गति:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: compositing.ui:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Very Slow"
msgid "Very slow"
msgstr "बहुत धीमा"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: compositing.ui:139
#, kde-format
msgid "Instant"
msgstr "तुरँत"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:151
#, kde-format
msgid "Keep window thumbnails:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Never"
msgid "Never"
msgstr "कहियो नहि"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:164
#, kde-format
msgid "Only for Shown Windows"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
#: compositing.ui:169
#, kde-format
msgid "Always"
msgstr ""
#: main.cpp:78
#, kde-format
msgid "Re-enable OpenGL detection"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Various animations"
#~ msgid "Force smoothest animations"
#~ msgstr "भिन्न एनीमेशन"
#, fuzzy
#~| msgid "OpenGL"
#~ msgid "OpenGL 3.1"
#~ msgstr "ओपन-जीएल"
#, fuzzy
#~| msgid "OpenGL"
#~ msgid "OpenGL 2.0"
#~ msgstr "ओपन-जीएल"
#, fuzzy
#~| msgid "Smooth scaling (slower)"
#~ msgid "Smooth (slower)"
#~ msgstr "स्मूथ स्केलिंग (धीमा)"
#~ msgid "XRender"
#~ msgstr "एक्स रेंडर"
#~ msgid ""
#~ "Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
#~ "effect's settings."
#~ msgstr ""
#~ "युक्ति:प्रभाव ढूंढबाक लेल अथवा प्रभाव कहिना सक्षम करू ई कान्फिगर करबाक लेल प्रभाव केर "
#~ "बिन्यास मे देखू."
#, fuzzy
#~| msgid "Texture filter:"
#~ msgid "Configure filter"
#~ msgstr "टैक्सचर फिल्टर:"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@option:check"
#~| msgid "Enable desktop effects"
#~ msgid "Exclude internal Desktop Effects"
#~ msgstr "डेस्कटाप प्रभाव सक्रिय करू"
#, fuzzy
#~| msgid "No Effect"
#~ msgid "Get New Desktop Effects..."
#~ msgstr "कोनो प्रभाव नहि"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "संगीता कुमारी"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
#, fuzzy
#~| msgid "Accessibility"
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "अभिगम्यता"
#, fuzzy
#~| msgid "Appearance"
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "प्रकटन"
#, fuzzy
#~| msgid "Candy"
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#~ msgid "Candy"
#~ msgstr "कैंडी"
#, fuzzy
#~| msgid "Focus"
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#~ msgid "Focus"
#~ msgstr "फोकस"
#, fuzzy
#~| msgid "Tools"
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "अओजार"
#, fuzzy
#~| msgid "Window Management"
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#~ msgid "Window Management"
#~ msgstr "विंडो प्रबंधन"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@option:check"
#~| msgid "Enable desktop effects"
#~ msgid "Suspend compositor for full screen windows"
#~ msgstr "डेस्कटाप प्रभाव सक्रिय करू"
#, fuzzy
#~| msgid "OpenGL mode:"
#~ msgid "OpenGL interface:"
#~ msgstr "ओपनजीएल मोड"
#, fuzzy
#~| msgid "Animation speed:"
#~ msgid "Animation Speed:"
#~ msgstr "एनीमेशन गति:"
#, fuzzy
#~| msgid "Always (Breaks minimization)"
#~ msgid "Always (Breaks Animations)"
#~ msgstr "हमेशा (ब्रेक कमीकरण)"
#~ msgid "1 second remaining:"
#~ msgid_plural "%1 seconds remaining:"
#~ msgstr[0] "%1 सेकण्ड बाकी:"
#~ msgstr[1] "%1 सेकण्ड बाकी:"
#~ msgid "Confirm Desktop Effects Change"
#~ msgstr "डेस्कटाप प्रभाव मे परिवर्तन सभक पुष्टि करू"
#~ msgid "&Accept Configuration"
#~ msgstr "कान्फिगरेशन स्वीकारू (&A)"
#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
#~ msgstr "पछिला कान्फिगरेशन मे वापिस जाउ (&R)"
#~ msgid ""
#~ "Desktop effects settings have changed.\n"
#~ "Do you want to keep the new settings?\n"
#~ "They will be automatically reverted in 10 seconds."
#~ msgstr ""
#~ "डेस्कटाप प्रभाव सेटिंग बदलल गेल.\n"
#~ "की अहाँ नवीन सेटिंग केँ रखनाइ चाहैत छी?\n"
#~ "ओकरा १० सेकण्ड मे स्वचालित पहिने जहिना कए देल जएताह."
#~ msgid "kcmkwincompositing"
#~ msgstr "केसीएम_केविन_कम्पोजिशिंग"
#~ msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
#~ msgstr "के_विन डेस्कटाप प्रभाव कान्फिगरेशन मोड्यूल"
#~ msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
#~ msgstr "(c) 2007 रिवो लेक्स"
#~ msgid "Rivo Laks"
#~ msgstr "रिवो लेक्स"
#, fuzzy
#~| msgid "No Effect"
#~ msgid "No effect"
#~ msgstr "कोनो प्रभाव नहि"
#~ msgid "Demos"
#~ msgstr "डेमो"
#~ msgid "Tests"
#~ msgstr "परीक्षण"
#, fuzzy
#~| msgid "Confirm Desktop Effects Change"
#~ msgctxt ""
#~ "Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
#~ msgid "Desktop effect system is not running."
#~ msgstr "डेस्कटाप प्रभाव मे परिवर्तन सभक पुष्टि करू"
#~ msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
#~ msgstr "<h1>डेस्कटाप प्रभाव</h1>"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "सामान्य"
#~ msgid "Improved window management"
#~ msgstr "उन्नत विंडो प्रबंधन"
#~ msgid "Very Fast"
#~ msgstr "बहुत तेज"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "तेज"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "सामान्य"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "धीमा"
#~ msgid "Extremely Slow"
#~ msgstr "बहुते धीरे"
#~ msgid "All Effects"
#~ msgstr "सभटा प्रभाव"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "उन्नत"
#~ msgid "OpenGL Options"
#~ msgstr "ओपन जीएल विकल्प"
#, fuzzy
#~| msgid "XRender Options"
#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "एक्स-रेंडर विकल्प"
#, fuzzy
#~| msgid "OpenGL"
#~ msgid "OpenGL 1.2"
#~ msgstr "ओपन-जीएल"
#~ msgid "Use VSync"
#~ msgstr "वी-सिंक क' उपयोग करू"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@option:check"
#~| msgid "Enable desktop effects"
#~ msgid "Resume Desktop Effects"
#~ msgstr "डेस्कटाप प्रभाव सक्रिय करू"
#~ msgid "Common Settings"
#~ msgstr "सामान्य जमावट"
#~ msgid "Compositing State"
#~ msgstr "कम्पोजिशिंग स्थिति"
#~ msgid "Shadows"
#~ msgstr "छाया"
#~ msgid "Texture From Pixmap"
#~ msgstr "पिक्समैप सँ टैक्सचर"
#~ msgid "Shared Memory"
#~ msgstr "साझा मेमोरी"
#~ msgid "Fallback"
#~ msgstr "फालबैक "
#~ msgid "Nearest (fastest)"
#~ msgstr "निकटस्थ (तीव्रतम)"
#~ msgid "Bilinear"
#~ msgstr "द्विरैखिक"
#~ msgid "Trilinear (best quality)"
#~ msgstr "ट्राइलिनियर (उच्चतम गुणवत्ता)"
#~ msgid "Compositing is not supported on your system."
#~ msgstr "कम्पोजिशिंग अहाँक तंत्र मे समर्थित नहि अछि."
#~ msgid "Compositing is active"
#~ msgstr "कम्पोजिशिंग सक्रिय अछि"
#~ msgid "Suspend Compositing"
#~ msgstr "स्थगित कम्पोजिशिंग"
#~ msgid "Resume Compositing"
#~ msgstr "कम्पोजिशिंग फेर आनू"
#~ msgid "Compositing is disabled"
#~ msgstr "कम्पोजिशिंग निष्क्रिय अछि"