102 lines
2.7 KiB
Text
102 lines
2.7 KiB
Text
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
|
# Author: Lliehu
|
|
# Author: Niklas Laxström
|
|
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2013, 2022.
|
|
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2017, 2018, 2020.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcm-kwin-scripts\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-06-02 02:04+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 22:07+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@iki.fi>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:19+0000\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: module.cpp:50
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Import KWin Script"
|
|
msgstr "Tuo KWin-skripti"
|
|
|
|
#: module.cpp:51
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "*.kwinscript|KWin scripts (*.kwinscript)"
|
|
msgstr "*.kwinscript|KWin-skriptit (*.kwinscript)"
|
|
|
|
#: module.cpp:62
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Placeholder is error message returned from the install service"
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot import selected script.\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Valittua skriptiä ei voi tuoda.\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: module.cpp:66
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Placeholder is name of the script that was imported"
|
|
msgid "The script \"%1\" was successfully imported."
|
|
msgstr "Skripti ”%1” tuotiin onnistuneesti."
|
|
|
|
#: module.cpp:125
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Error when uninstalling KWin Script: %1"
|
|
msgstr "Virhe poistettaessa KWin-skriptin asennusta: %1"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Install from File..."
|
|
msgid "Install from File…"
|
|
msgstr "Asenna tiedostosta…"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Get New Scripts..."
|
|
msgctxt "@action:button get new KWin scripts"
|
|
msgid "Get New…"
|
|
msgstr "Hae uusia skriptejä…"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:67
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgctxt "@info:tooltip"
|
|
#| msgid "Delete..."
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Delete…"
|
|
msgstr "Poista…"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Niklas Laxström, Tommi Nieminen"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "niklas.laxstrom@gmail.com, translator@legisign.org"
|
|
|
|
#~ msgid "KWin Scripts"
|
|
#~ msgstr "KWin-skriptit"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure KWin scripts"
|
|
#~ msgstr "KWin-skriptien asetukset"
|
|
|
|
#~ msgid "Tamás Krutki"
|
|
#~ msgstr "Tamás Krutki"
|
|
|
|
#~ msgid "KWin script configuration"
|
|
#~ msgstr "KWinin skriptiasetukset"
|
|
|
|
#~ msgid "Import KWin script..."
|
|
#~ msgstr "Tuo KWin-skripti…"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Cannot import selected script: maybe a script already exists with the "
|
|
#~ "same name or there is a permission problem."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Valitun skriptin tuonti epäonnistui: samanniminen skripti on jo olemassa "
|
|
#~ "tai on käyttöoikeusongelma."
|